Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Αλέξης Πάρνης (1924-10.3.2023)

Posted by sarant στο 13 Μαρτίου, 2023


Ο μεγάλος συγγραφέας Αλέξης Πάρνης έφυγε από τη ζωή στα 99 του χρόνια. Είχα την τύχη και την τιμή να τον γνωρίσω, οπότε θέλω να του αφιερώσω το σημερινό άρθρο σαν μνημόσυνο. Θα αναφέρω και κάποια πράγματα που είχε διηγηθεί ο ίδιος κατά καιρούς.

Πριν προχωρήσω, να ενημερώσω πως η κηδεία του γίνεται σήμερα στις 3μμ στο νεκροταφείο των Γλυκών Νερών -δυστυχώς εγώ δεν βρίσκομαι στην Ελλάδα ώστε να πάω.

Το πραγματικό του όνομα ήταν Σωτήρης Λεωνιδάκης, γεννήθηκε το 1924 στον Πειραιά, και από νέος έγραφε και συμμετείχε στην πνευματική κίνηση. Στο περιοδικο Αργώ το 1943 δημοσιεύει ποιήματα (βλ. παρακάτω) αλλά και δοκίμια.

Ο πατέρας του είχε ένα μικρό υφαντουργείο και στην κατοχή έκρυψαν την οικογένεια του Εβραίου συνεταίρου του, πράγμα που έγινε αιτία να συνδεθεί ο νεαρός Σωτήρης με το ΕΑΜ και με τον εφεδρικό ΕΛΑΣ. Συμμετείχε, ως καπετάν Αλέξης, διοικητής λόχου, στην τελευταία μάχη με τους Γερμανούς, στα περιβόλια του Ροσινιόλ τον Σεπτέμβρη του 1944.

Στα Δεκεμβριανά πληγώθηκε στο γόνατο από θραύσμα χειροβομβίδας έξω από το φαρμακείο του Μπακάκου στην Ομόνοια. Μεταφέρθηκε στο Ρουμπίκ της Αλβανίας, όπου το τραύμα του είχε χειροτερέψει και, για να μην πεθάνει από τη μόλυνση, οι γιατροί είχαν αποφασίσει να του κόψουν το πόδι. Όπως έλεγε ο ίδιος, μια νοσοκόμα έβαλε τις φωνές: «Θα αφήσετε ανάπηρο το παλικάρι; Καλύτερα να πεθάνει» και τους παρακάλεσε να περιμένουν έναν Ιταλό γιατρό, αιχμάλωτο, που θα ερχόταν σε μερικές μέρες -έτσι έγινε, κι η θεραπεία του Ιταλού απέτρεψε τον ακρωτηριασμό.

Περιοδικό Αργώ, 10-11/1943Μετά την Αλβανία πέρασε ένα διάστημα στο Μπούλκες της Βοϊβοντίνας, όπως κι άλλοι καταδιωκόμενοι ελασίτες. Εκεί άρχισε να γράφει για το θέατρο (ένα έργο τη βδομάδα, έχει πει σε μια συνέντευξη) για τις ανάγκες των Ελλήνων του Μπούλκες. Τελικά γύρισε στην Ελλάδα το 1948 και συμμετείχε στην τελική φάση του εμφυλίου πολέμου ως υπολοχαγός-πολεμικός ανταποκριτής και μέλος της συντακτικής επιτροπής του περιοδικού Προς τη Νίκη, που εξέδιδε ο ΔΣΕ. (Τότε αρχίζει να υπογράφει ως Αλέξης Πάρνης).

Καταλήγει πολιτικός πρόσφυγας στη Σοβιετική Ένωση. Με πρόταση του Ν. Ζαχαριάδη, επιλέγεται το 1951 να σπουδάσει στο φημισμένο Λογοτεχνικό Ινστιτούτο Μαξίμ Γκόρκι της Μόσχας. Ζει σε ντάτσα στο Περεντέλκινο,  τον παραθεριστικό οικισμό των Σοβιετικών συγγραφέων, όπου γνωρίζει και συνδέεται φιλικά με τον Ναζίμ Χικμέτ και με τον Μπορίς Παστερνάκ και αρχίζει να δημοσιεύει ποιήματά του μεταφρασμένα στα ρωσικά.

Με τον Χικμέτ

Ένα επεισόδιο που μας διηγόταν από την εποχή εκείνη: επειδή το πηγαινέλα από το Περεντέλκινο στο κέντρο της Μόσχας του έπαιρνε πολλές ώρες κάθε μέρα, ζήτησε και του παραχώρησαν στέγη στο Ινστιτούτο, ένα κρεβάτι σε μια πτέρυγα όπου στεγάζονταν φοιτητές βαριά τραυματίες και ανάπηροι του πολέμου. Έπιασε φιλίες μαζί τους, αλλά εκείνοι έπιναν από το πρωί ως το βράδυ, οπότε άρχισε πάλι να αναζητεί στέγη. Ο Ναζίμ Χικμέτ του είπε ότι μια γνωστή του είχε ένα άδειο δωμάτιο και μπορούσε να τον φιλοξενήσει και πράγματι μετακόμισε εκεί. Πολύ αργότερα, όταν ξαναπήγε στη Μόσχα το 1989, έμαθε πως το δωμάτιο το πλήρωνε ο Χικμέτ, που είχε εξορκίσει τη σπιτονοικοκυρά να μην αποκαλύψει το μυστικό.

Το 1954 έγραψε ένα μεγάλο επικό ποίημα για τον Μπελογιάννη, για το οποίο τιμήθηκε με το πρώτο βραβείο στο φεστιβάλ της ΠΟΔΝ στη Βαρσοβία το 1955. Όπως έλεγε, χάρη στη διάκριση αυτή, απέκτησε δικό του λήμμα στη Μεγάλη Σοβιετική Εγκυκλοπαίδεια, η οποία επίσης τον μνημονεύει στο λήμμα «Έπος». (Τον Μπελογιάννη του Πάρνη τον έχω χαρισμένο από τον ίδιο με αφιέρωση: «Σε ανάμνηση της συνάντησής μας στο αμπρί». Αμπρί έλεγε ο Πάρνης το ημιυπόγειο εργαστήρι που είχε στο σπίτι του στα Γλυκά Νερά).

Μετά την καθαίρεση του Ζαχαριάδη αρνήθηκε να τον αποκηρύξει. Έμεινε πιστός φίλος του και μάλιστα κρατούσε τον Σήφη, τον γιο του, όταν ο Ζαχαριάδης βρισκόταν εξορία στο δασαρχείο του Μποροβίτσι (πριν από το Σουργκούτ). Αυτά τα έχει διηγηθεί ο ίδιος στο βιβλίο του «Γεια χαρά Νίκος», που το έχουμε παρουσιάσει κι εδώ.

Έτσι, ήρθε σε σύγκρουση με τη νέα ηγεσία του ΚΚΕ, με αποτέλεσμα να πέσει σε δυσμένεια και να σταματήσει να δημοσιεύει. Διαγράφτηκε από το ΚΚΕ και έχασε τη δουλειά του στο ελληνικό ραδιόφωνο της Μόσχας. Οι πολιτικοί πρόσφυγες-λογοτέχνες που ήταν πιστοί στη νέα ηγεσία του ΚΚΕ έστελναν επιστολές στα σοβιετικά περιοδικά να μη δημοσιεύουν έργα του «αδικαιολόγητα εγκωμιασμένου» Πάρνη. (Πρωτοστάτης σε αυτή την επίθεση ήταν ο Σταμάτης Γιαννακόπουλος / Πέτρος Ανταίος. Περισσότερα σε σειρά άρθρων του φίλου Στέλιου Ελληνιάδη, εδώ το τελευταίο με λινκ στα προηγούμενα).

Πέρασε δύσκολα χρόνια, όμως επειδή είχε τη φιλία πολλών επιφανών λογοτεχνών μπόρεσε να επιβιώσει. Για παράδειγμα, από κάποιο λογοτεχνικό περιοδικό του ζητούσαν να τους στείλει έναν κύκλο πολύστιχων ποιημάτων του για δημοσίευση, πάνω από 1000 στίχους. Η αμοιβή για τους καθιερωμένους ποιητές ήταν 14 ρούβλια ο στίχος και βάσει του νόμου ο ποιητής έπαιρνε προκαταβολή τα μισά. Η δημοσίευση δεν γινόταν ποτέ, αφού την έκοβε η λογοκρισία, αλλά με τα χρήματα της προκαταβολής ο ποιητής ζούσε την οικογένειά του για πεντέξι μήνες. Τέτοια τεχνάσματα βοήθησαν και την Αχμάτοβα και τον Ζότσενκο και άλλους πολλούς.

Χάρη σε μια σειρά συμπτώσεις και ύστερα από αρκετές απορρίψεις, το θεατρικό του έργο Το νησί της Αφροδίτης, που ξεκίνησε να το γράφει κατά προτροπήν Ζαχαριάδη, με θέμα τον κυπριακό αγώνα, ανέβηκε τελικά το 1960 και γνώρισε τεράστια επιτυχία. Το έργο αυτό έγινε και το διαβατήριο για τον επαναπατρισμό του το 1962. Στην Ελλάδα έγραψε και άλλα βιβλία όπως ο Διορθωτής, μια οξύτατη σάτιρα της σταλινικής εποχής, το πρώτο έργο της ρωσικής τριλογίας του (Ακολούθησαν: Μια Πράγα για τον καθένα και Λεωφόρος Παστερνάκ). Τότε περνάει και μια προσωπική τραγωδία, όταν χάνει την κόρη του σε τροχαίο.

Τον Πάρνη τον γνώρισα από τον φίλο Γιώργο Πετρόπουλο, γύρω στο 2008. Παρόλο που τότε είχε περάσει τα ογδόντα, ερχόταν από τα Γλυκά Νερά στο κέντρο της Αθήνας με τη μηχανή. Μετά, τον επισκέφτηκα πολλές φορές στο αμπρί του, πάντα με τον Κώστα Βαθειά και τον Στέλιο Ελληνιάδη -εκείνοι βέβαια τον έβλεπαν πολύ πιο ταχτικά. Το 2009 δημοσίευσε στον Καστανιώτη το συγκλονιστικό μυθιστόρημά του Η οδύσσεια των διδύμων που το είχε συλλάβει σαν το πρώτο μέρος τριλογίας -και θυμάμαι δυο τρεις φορές να μας απαγγέλλει, τρόπον τινά, αποσπάσματα από τον επόμενο τόμο, που τον έγραφε τότε. Κυκλοφορησε το 2014, Ο άλλος εμφύλιος, και η τριλογία συμπληρώθηκε το 2018 με τον Ρυθμό του κόσμου. Ήταν αξέχαστη εμπειρία να ακούς τον συγγραφέα να μιλάει για τους ήρωές του, να σου λέει τα καλά και τα κακά τους λες και ήταν αληθινοί άνθρωποι, να γελάει πονηρά για κάποια ανατροπή στην πλοκή.

Ο Πάρνης είχε περάσει τα ενενήντα, αλλά δεν έμενε αργός. Κάθε μέρα μετέφραζε Ρώσους ποιητές: τύπωνε σε μεγέθυνση το ρωσικό κείμενο και δούλευε στον υπολογιστή τη μετάφραση. Να σημειώσω εδώ ότι μετέφραζε με ρίμα και μέτρο, όπως και στο πρωτότυπο.

Εξέδωσε το 2016 τον Ρωσικό Παρνασσό, μιαν ανθολογία ρωσικής ποίησης, σε δίγλωσση έκδοση, στον Καστανιώτη, αλλά έχει πάρα πολύ ανέκδοτο έργο, τόμους ολόκληρους.

Ο φίλος Κώστας Βαθειάς, που έχει φωτοτυπείο, έπαιρνε τα αρχεία με τις μεταφράσεις του Πάρνη και έφτιαχνε αυτοσχέδιες εκδόσεις, σε ένα-δυο αντίτυπα την καθεμία, να τις έχει ο ποιητής.

Στην τελευταία μας συνάντηση, στις 27 Ιανουαρίου, μας είπε ότι τελείωσε τα Άπαντα του Πούσκιν και μας διάβασε αποσπάσματα από τον Βασίλη Τιόρκιν, το μεγάλο ποίημα του Αλεξάντρ Τβαρντόφσκι -από εκεί και η φωτογραφία. Ήταν ακμαιότατος, και μας διηγήθηκε διάφορα επεισόδια από τη ζωή του, άνοιγε η καρδιά σου να τον βλέπεις. Όπως μου είπαν, είχε πάει μια μέρα σε κάτι δουλειές στη γειτονιά του κι έπεσε, έσπασε το ισχίο του και η καρδιά του δεν άντεξε. Σε δυο μήνες θα έκλεινε τα 99 και θα έμπαινε στα εκατό.

Θα κλείσω με έναν αποχαιρετισμό στον Πάρνη, που δημοσίευσε ο φίλος Βασίλης Παπαστεργίου στο Φέισμπουκ:

Πέθανε χθες, πλήρης ημερών, ο συγγραφέας Αλέξης Πάρνης  (…) Σε μια πρόσφατη συνέντευξή του στην Εφημερίδα των Συντακτών, που σίγουρα αξίζει να διαβάσετε, λέει πολλά κι πολύ ενδιαφέροντα. Δεν του έλειψε το θάρρος και η λεβεντιά, κάθε άλλο. Όχι μόνο για την συμμετοχή του στην Αντίσταση και τον εμφύλιο, αλλά και για την στάση του στις εσωτερικές αντιθέσεις του ελληνικού κομμουνιστικού κινήματος, αν και στα δικά μου μάτια φάνταζε αντιφατικός – και για να είμαι ειλικρινής ακόμα μου είναι δυσερμήνευτος – ο συνδυασμός του σταθερού αντισταλινισμού του και της βαθιάς του εκτίμησης στον Ζαχαριάδη.
Η ζωή και ο θάνατος του Αλέξη Πάρνη αφήνουν ανοιχτές περισσότερες από μία συζητήσεις, όπως η σχέση της κομμουνιστικής Αριστεράς με την μαζική κουλτούρα, η σχέση πατριωτισμού – διεθνισμού και πολλά άλλα.
Κυρίως όμως το κύριο ερώτημα που κατ’εμέ θέτει η κληρονομία του παραμένει το ζήτημα της δυνατότητας ενός άλλου κομμουνισμού από αυτόν που γνωρίσαμε ως υπαρκτό σοσιαλισμό στον 20ο αιώνα.
Και βέβαια μένουν τα βιβλία του, που πάντα θα περιμένουν υπομονετικά για να ανακαλυφθούν από τους αναγνώστες των επόμενων γενεών.
Αντίο στον Αλέξη Πάρνη.
Με υψωμένη την γροθιά και πάντα ψηλά την κόκκινη σημαία με το σφυροδρέπανο!

88 Σχόλια to “Αλέξης Πάρνης (1924-10.3.2023)”

  1. greggan193 said

    Reblogged στις THE BROOM.

  2. Πολύ ενδιαφέρον. Θυμάμαι, είχα προτείνει στο Λύκειο του Χαρτούμ (Σουδάν), αποσπασμένος, να ανεβάσουμε με τα παιδιά «Το νησί της Αφροδίτης», που το είχα στο περιοδικό ΘΕΑΤΡΟ (τχ. 2) του Κώστα Νίτσα, όπως και έγινε. Είχα κάνει και ένα μουσικό σχεδίασμα για τα τετράστιχα που περιλάμβανε το έργο.
    Μικρή ‘ναι για το μπόι σου
    η φωλιά του παραδείσου.
    Μες των ανθρώπων την ψυχή
    χωρά μόνο ή ψυχή σου…

  3. […] Ο μεγάλος συγγραφέας Αλέξης Πάρνης έφυγε από τη ζωή στα 99 του χρόνια. Είχα την τύχη και την τιμή να τον γνωρίσω, οπότε θέλω να του αφιερώσω το σημερινό άρθρο σαν μνημόσυνο. Θα αναφέρω και κάποια πράγματα που είχε διηγηθεί ο ίδιος κατά καιρούς. Πριν προχωρήσω, να ενημερώσω πως η κηδεία του γίνεται σήμερα στις… — Weiterlesen sarantakos.wordpress.com/2023/03/13/parnis-2/ […]

  4. …Κώστα Νίτσου…

  5. Κουνελόγατος said

    Υπήρχε άλλο περιοδικό Προς τη Νίκη πέρα από αυτό που μας έδιναν οι παπάδες στο σχολείο επί χούντας; Πολύ περίεργη σύμπτωση…

  6. Μιχάλης Ρουμελιώτης said

    Καλημέρα Νίκο. Τό λίνκι στή συνέντευξη είναι λάθος/ δεν δουλεύει. Νομίζω ότι τό σωστό είναι αυτό:
    https://www.efsyn.gr/nisides/162744_al-parnis-den-yparhei-kalyteri-zoi-ap-aytin-toy-kommoynisti

  7. Πάντως, παρότι «Ζαχαριαδικός», στο έργο του «Ο Διορθωτής» είναι πολύ κριτικός απέναντι στο γραφειοκρατικοποιημένο σύστημα…

    Ένα θέμα που ακόμα έως σήμερα παραμένει ασαφές, είναι οι λόγοι που μεγάλο μέρος των πολιτικών προσφύγων συντάχθηκαν με τον Ζαχαριάδη το 1956, αντιδρώντας στην έξωθεν επέμβαση. Παρότι και ο ίδιος ο Ζαχαριάδης ήταν προϊόν αυτής της διαδικασίας και ενώ είχε εδραιωθεί στη συνείδηση του απλού κομμουνιστή ότι το υπέρτατο καθήκον ήταν να σέβεται το αλάθητο της Μόσχας και να προστατεύει τη «μητέρα-πατρίδα» του παγκόσμιου κομμουνισμού…

  8. atheofobos said

    Η ταινία του 1965 Το Νησί της Αφροδίτης με την Κατίνα Παξινού και άλλους γνωστούς ηθοποιούς.

  9. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    2 Έχεις γράψει ποτέ για το Χαρτούμ τότε;

    6 Ωχ, διορθώνω, ευχαριστώ!

    7 Η επέμβαση του 1931 είχε γίνει αποδεκτή εξαιτίας της κατάστασης που επικρατούσε με τις αλληλοσπαρασσόμενες φράξιες. Από την άλλη, οι πρόσφυγες το 1956 είχαν την αίσθηση ότι ήταν νικητές (ηθικά, έστω) και ότι είχαν κυβερνήσει κράτος στον Εμφύλιο και επιπλέον είχαν δει τις αδυναμίες του υπαρκτού σοσιαλισμού.

  10. sarant said

    8 Α μπράβο.

  11. Α. Σέρτης said

    «Ο μεγάλος συγγραφέας Αλέξης Πάρνης»
    Ή όταν χάνεται το μέτρο…

  12. Ωραίος αποχαιρετισμός, Νικοκύρη

    να υποθέσω πως το Πολύδροσο είναι το αγαπημένο θερινό θέρετρο της Φωκίδας γνωστότερο σαν Σουβάλα, Κάτω και η καταπληκτική Ανω όπου το ξενοδοχείο με τον απίθανο κήπο καλοκαιριάτικα (νόμιζεςπως ήτανε άνοιξη). Που οι εποχές που είμαστε νέοι και ωραίοι και τώρα μόνο και (πούλεγε ο αξέχαστος Ιατρού)

    όσο για την απορία του Β.Π. θεωρώ πως δεν είναι σωστό να μπερδεύουμε τις πολιτικές και άλλες προτιμήσεις με τις προσωπικές συμπάθειες.

  13. Alexis said

    #5: Αυτό ετοιμαζόμουν να ρωτήσω κι εγώ!
    Το παπαδίστικο ήταν καθαρευουσιάνικο πάντως: «Προς την Νίκην!»

  14. Alexis said

    #13: …και με έκπληξη βλέπω ότι υπάρχει ακόμα… 😳

  15. Θεοδόσης Βολκώφ said

    Ευχαριστούμε θερμά για το σημερινό άρθρο, δεν μου πάει να γράψω νεκρολογία –για χίλιους δυο λόγους. Μακάρι το ανέκδοτο έργο του Πάρνη να βρει τον δρόμο του προς το ευρύτερο κοινό. Να μη μείνουν τόσοι μικροί και μεγάλοι, καθώς εικάζουμε, θησαυροί κρυμμένοι… Κι εκείνα τα μεταφρασμένα «Άπαντα» του Πούσκιν, ε αρκούν και μόνο αυτά για να σε κάνουν να ονειρεύεσαι… Όσοι έχουν διατρέξει έστω τον «Ρωσικό Παρνασσό» του νομίζω πως θα συμφωνούν.

  16. sarant said

    11 Συμφωνώ, αλλά δεν ξέρω ποιος το έχει χάσει.

  17. LandS said

    11
    Αυτό αποκαθιστά το μέτρο;
    «Ο ‘αδικαιολόγητα εγκωμιασμένος’ συγγραφέας Αλέξης Πάρνης»

  18. Reblogged στις anastasiakalantzi59.

  19. 9 Νικο(…)ς

    Ενώ έγραφα λεπτομερείς εντυπώσεις σε φίλους δεν είχα γράψει κάτι δημοσιεύσιμο.

  20. Α. Σέρτης said

    17
    Α πα πα…ούτε συνταξιούχος εξωφυλαρούχας δεν θα έγραφε κάτι τέτοιο προς αποκατάσταση του απολεσθέντος μέτρου
    Για δοκίμασε αυτό: «Ο καλός συγγραφέας κλπ κλπ»

  21. nikiplos said

    Καλημέρα… Νομίζω γενικά πως μεγάλο μέρος της Ρώσικης Λογοτεχνίας μετά τον Δοστογιέφσκι και τον Τολστόϊ, είναι παντελώς άγνωστο στην Ελλάδα. Ίσως γιατί τα βιβλία αυτά ήταν κάποτε «μπαρουταποθήκες» για ένα βιβλιοπωλείο ή ένα σπίτι. Δλδ αρκούσαν από μόνα τους για να έλξουν έναν εσμό βλαμμένων της Ασφαλείας ώστε να σου φτιάξει στα καλά καθούμενα έναν φάκελο… Σήμερα στα τσάκια, αλλά πριν το 1981, ούτε δίπλωμα δεν μπορούσες να βγάλεις που λέει ο λόγος (και που δεν λέει, γιατί ξέρω περιπτώσεις που δεν έβγαλαν ποτέ κι όταν βγήκε ο Αντρέας και έταξε σύνταξη αντιστασιακού, εις εξ αυτών είπε: «δεν θέλω σύνταξη. Δίπλωμα μπορείς να με βοηθήσεις να βγάλω?» )

  22. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    >> Να σημειώσω εδώ ότι μετέφραζε με ρίμα και μέτρο, όπως και στο πρωτότυπο.
    Αλέξης Πάρνης: Η ρίμα δίνει την αίσθηση της αρμονίας
    …Στις συζητήσεις μας, ο Αλέξης Πάρνης είναι σαφής και κατηγορηματικός. Η ρώσικη ποίηση δεν νοείται χωρίς ομοιοκαταληξία. Και κάθε μετάφραση που δεν έχει ομοιοκαταληξία είναι ελλειμματική και αντίθετη στο θεμελιώδες συστατικό της ρώσικης ποίησης. Οι Ρώσοι ποιητές γράφουν με ρίμα συνειδητά, από τους κλασικούς μέχρι τους νεότερους, από τον Πούσκιν μέχρι τον Γιεφτουσένκο.
    https://edromos.gr/aleksis-parnis-i-rima-dinei-tin-aisthisi-tis-armonias/

  23. nikiplos said

    14@, Και ο Στέγη και η Ένωσις ιδρύθηκαν κατά τα αμερικανικά πρότυπα μετεμφυλιακά. Οι πρώτοι εξέδιδαν τα «Χελιδόνια» και οι δεύτεροι το «Προς τη Νίκη». Αδυνατώ να θυμηθώ ποίοι εξ αυτών είχαν απευθείας χρηματοδότηση από ΗΠΑνικά funds και ροκάνισαν στο παρελθόν μεγάλο κομμάτι της AMAG. Πάντως μπορεί να είναι και οι δεύτεροι γιατί «σκοτώθηκαν» μετά τη χούντα αναμετάξι τους.

    Εμάς ο Δάσκαλος μας ήταν της Στέγης. Είχε χρίσει εμένα «βιβλιοπώλη» των Χελιδονιών, και στα καθήκοντά μου ήταν και να το διαβάζω, κάτι που δεν μου ήταν ας πούμε φορτικό, αφού ήταν πιο ήπια η προσέγγισή του σε σχέση με το Προς την Νίκη που ήταν πολύ της προσευχής, της μετανοίας και της Νηστείας. Κρατούσα τεφτέρι με τις (σχεδόν υποχρεωτικές) συνδρομές των συμμαθητών μου: 5δρχ το τεύχος. Ο Δάσκαλος είχε φροντίσει, στον γιο ενός κομμουνιστή (που ήταν και πάμφτωχος) να το δίνουμε δωρεάν. (Φαντάζομαι στο σπίτι τους θα δίπλωναν τις σαρδέλες).

  24. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Η ποίηση της ζωής και της Ιστορίας
    «Ο ρυθμός του κόσμου»
    Δεν είναι μόνο η πίστη που σώζει. Σώζει και η ομορφιά ή μάλλον ο αγώνας του ανθρώπου να αναγνωρίσει και να δημιουργήσει την ομορφιά, τη δεμένη με το χρέος και όχι απλά με το «να περνάμε καλά».
    https://www.efsyn.gr/nisides/175862_i-poiisi-tis-zois-kai-tis-istorias

  25. Λάμπας said

    7. «μεγάλο μέρος των πολιτικών προσφύγων συντάχθηκαν με τον Ζαχαριάδη το 1956»
    Το μεγαλύτερο, νομίζω. Ακόμη πιο εντυπωσιακό είναι το γεγονός η αντίδραση στην καθαίρεσή του προήλθε κυρίως από τα μεσαία στελέχη και τη βάση του κόμματος και όχι από τον ηγετικό πυρήνα, που στην πλειονότητά του συντάχθηκε με τη νέα κατάσταση.

    Μου φαίνεται περίεργο που δεν αναφέρθηκε ακόμη ο σεισμός του 81.

  26. Costas Papathanasiou said

    Καλημέρα.
    Σαν μια φτωχή φωτιά επί γης για στρατοκόπους που γυρεύουνε αστέρια συστήνεται σεμνά ο Αλέξης Πάρνης, όντας -πλέον- κι αυτός κόκκινο κάρβουνο αναμμένο ψηλά στη θράκα τ’ ουρανού: των οιητών:
    “Λάμψη αστεριών και φώτα αιώνων/ μην ψάχνεις μέσα μου να βρεις,
    ψαράδικη φωτιά είμαι μόνο/ στα βράχια της Πειραϊκής//
    Και στον καθένα εγώ μιλάω/ με τη δικά μου τη λαλιά,
    τη μάνα ως γιος ξεπροβοδάω/και σα γαμπρός τηνκοπελιά.//
    Οι χρόνοι πάνω μου περνάνε/ σαν αύρες πατρικού βουνού,
    σαν τα παιδιά π’αντροπηδάνε/ φωτιές τη νύχτα τ’ Άι-Γιαννιού.//
    Κι η αθανασία μου δεν είναι/ φοίνικας με χρυσά φτερά,
    μα είναι οι γειτονιές εκείνες/ που φτωχομάντιλα φοράν//
    που κάθε μέρα μπαινοβγαίνουν/ κι ένα προσάναμμα ζητάν
    κι ένα κλαδί καφτό μου παίρνουν/ ν’ανάψουν άλλη μια φωτιά.//
    Δεν είμαι ποιητής αστέρι,/ μα είμαι σκαλί που φέρνει εκεί…
    Ο άνθρωπος που οδοιποράει/ στη στράτα την κουραστική//
    ζεστοκοπιέται πριν κοντά μου/ κι αφού ξεκουραστεί καλά
    και δυναμώσει απ’ τη φωτιά μου/ τότε με τ’αστρα του μιλά.”
    (Αλέξης Πάρνης, «Ποιητική», “Νέα Εστία” Αθήναι 15 Μαρτίου 1963)
    Και μερικές απαγγελιες ποιημάτων ρώσικών, μεταφρασμένων από τον Α.Π.


  27. Alexis said

    #25: Ποιος σεισμός;

  28. Λάμπας said

    27. «Το φως του Αυγερινού». Αλέξης Πάρνης.

  29. Alexis said

    #28: Ωχ ναι, έχεις δίκιο…

  30. 22 Αυτό με τη σημασία της ομοιοκαταληξίας στη ρώσικη ποίηση ήταν και δική μου εντύπωση. Ένας μεταφραστής του Πούσκιν (δεν θυμάμαι ποιος, στη σειρά του Ζαχαρόπουλου) το έλυνε παραθέτοντας σε παρένθεση μια μεταγραφή της ρωσικής φράσης (στιλ «χαρασό, νιτσεβό…»). Ο Αλεξάνδρου επίσης μετέφραζε ομοιοκατάληκτα, θυμάμαι ένα πολύ ωραίο ποίημα του Μαντελστάμ που κακοποίησε κάποιος μεταγενέστερος μεταφραστής.

  31. sarant said

    25 Σωστή η παρατήρηση για τους πολιτικούς πρόσφυγες

    26 Το 1963, στα πέτρινα χρόνια του παραδοσιακού στίχου (από το 2000, έχει κάπως αναβιώσει)

  32. Το πρόβλημα σε γλώσσες που έχουν μεγάλα συμπλέγματα συμφώνων και ημιφώνων είναι πως δεν προσφέρονται για μέτρο στην ποίηση, οπότε η ρίμα είναι σχεδόν υποχρεωτική. Επειδή δεν έχω διαβάσει ποίηση σε τέτοιες γλώσσες (μια ακρόαση σε απαγγελίες δανέζας ποήτριας ήταν από τις πιο τραυματικές εμπειρίες στη ζωή μου) ελπίζω τουλάχιστον για τις ρίμες να αποφεύγουν την κακοποίηση λέξεων και γραμματικής όπως συχνά συμβαίνει στις μαντινάδες και αλλαχού …

  33. Ξωμαχος said

    ακουγεται τετριμμενο αλλα κατα την ταπεινη μου γνωμη ισχυει. γιναμε φτωχοτεροι με την απωλεια του αλεξη παρνη. του πολιτικου. του αγωνιστη και λογοτεχνη παρνη

  34. Πέπε said

    32
    > Το πρόβλημα σε γλώσσες που έχουν μεγάλα συμπλέγματα συμφώνων και ημιφώνων είναι πως δεν προσφέρονται για μέτρο στην ποίηση, οπότε η ρίμα είναι σχεδόν υποχρεωτική

    Τι εννοείς Τζη; Τουλάχιστον στα ελληνικά, η ρίμα πάει απαρέγκλιτα μαζί με μέτρο. Μέτρο χωρίς ρίμα έχεις στα παλαιά δημοτικά και σε όσα ακολουθούν σκοπίμως το μοντέλο τους, και χωρίς ρίμα ούτε μέτρο τη μοντέρνα ποίηση. Σε άλλες γλώσσες μπορεί να υπάρξει ρίμα χωρίς μέτρο;

  35. ΓΤ said

    «O μεγάλος συγγραφέας Αλέξης Πάρνης […]».
    Μάλιστα.
    Λαμπρά.
    Τα λέμε αύριο.

  36. Costas Papathanasiou said

    Και η “φωτίτσα” του Αλέξη Πάρνη καίουσα για αποτέφρωση αγχόνης κάθε είδους (κομματικής, αποικιακής, ψυχοσωματικής):
    “Κείνη την αυγουστιάτικη νύχτα του 1969 το κελί της αγχόνης στις φυλακές Λευκωσίας μεταμορφώθηκε σε κινηματογραφικό στούντιο…[…] Ο δήμιος τού σκέπασε το κεφάλι με μια κουκούλα από καναβάτσο, του πέρασε τη θηλιά στο λαιμό,[…] γκρεμίστηκε στο κενό -πέντε μέτρα βάθος είχε η υπόγεια άβυσσος- τεντώνοντας το σκοινί της αγχόνης με το βάρος του[…] Έτσι έγινε ο “απαγχονισμός” του Κυριακούλη, κεντρικού ήρωα της ταινίας «Το νησί της Αφροδίτης»
    Ο οπερατέρ βρήκε συγκλονιστικό το πλάνο κι ήθελε να το γυρίσει άλλη μια φορά για να το μεταχειριστεί σα φόντο στους αρχικούς τίτλους της ταινίας. Σκόνταψε στον ηθοποιό, που δεν είχε το κουράγιο να ξανακάνει την τραγική αναπαράσταση[…] Τελικά έβγαλα το συμπέρασμα ότι η λύση ήταν μία: να γίνω εγώ ο ίδιος «κασκαντέρ».[…] έπεισα το Μακάριο να μ’ αφήσει να ολοκληρώσω το πλάνο του απαγχονισμού -τελικά το «σάλτο μορτάλε» μου αποδείχτηκε πετυχημένο και αποτυπώθηκε για πάντα στην ταινία- […] όσην ώρα με ετοιμάζανε για τον εικονικό μου θάνατο συλλογιόμουνα την «κυπριακή» μου ιστορία που είχε μια θαυμαστή και απίθανα ευεργετική επίδραση στη ζωή και στη μοίρα μου, αν και δεν είμαι Κύπριος αλλά καθαρόαιμος «Ελλαδίτης»-με κρητικομανιάτικη καταγωγή και τόπο γέννησης τον Πειραιά.
    Τούτη η ιστορία άρχισε στη Μόσχα του 1957, που την τράνταζε ένας απ’ τους μεγαλύτερουε ιστορικούς σεισμούς— οι αποκαλύψεις του Χρούτσεφ για τα εγκλήματα του Στάλιν,[…] ήταν αδύνατο να συνεχίσω την παλιά μου πορεία και τελικά μπήκα σε μια δική μου αυτοκέφαλη τροχιά, ύστερα από διαδοχικές ανταρσίες μέσα στο σοβιετικό αλλά και τον ελληνικό χώρο της αριστεράς. Πόσο μεγάλο και οδυνηρό ήταν το τίμημα αυτής της ανεξαρτησίας θα το διηγηθώ μιαν άλλη φορά. Υπάρχουν ωστόσο κάποιο σχετικοί στίχοι για κείνη την εποχή.
    Και μονομιάς ακούστηκε το «γεννηθήτω Σκότος»/ Κι οι σύντροφοι της φλόγας καταντήσανε
    οι δορυφόροι ενός ήλιου πεθαμένου/ αιχμάλωτοι μιας στοιχειωμένης τροχιάς,/
    σαν τα σκυλιά που τα ξεχάσανε δεμένα/ μετά το θάνατο του αφέντη τους./
    Κι όλο γυρίζανε, γυρίζανε γυρίζανε/ στην κεκτημένη τους ταχύτητα πιστοί
    με μια νεκρόφιλη λατρεία για το χτες/ τον ήλιο ενταφιάζοντας μέσα στην ψυχή τους/
    και με το σάβανο της στάχτης του σημαία./
    Κι όλο γαυγίζανε, γαυγίζανε, γαυγίζανε/
    τους άφρονες αιρετικούς μετεωρίτες/
    που σπάγανε το βρόχι τους και φεύγαν τυλιγμένοι/
    στης τελευταίας φλόγας την πορφύρα…
    [ Αλέξης Πάρνης «Η Κυπριακή μου ταυτότητα»,περιοδικό «η λέξη»,σσ 442-444, τ.85-86, Ιούνιος Αύγουστος ‘89 (αφιέρωμα: “Κύπρος”), βλ. αναλυτικά: http://www.ekebi.gr/magazines/ShowImage.asp?file=39004&code=7848 ]

  37. ap8938 said

    υπάρχει και αυτό:

    Click to access eimai-mahitis-tou-DSE.pdf

  38. Theo said

    Καλημέρα,
    Όπως είχα γράψει παλαιότερα εδώ, τον Αλέξη Πάρνη τον έχω γνωρίσει. Τον συνάντησα δυο φορές: τη μια τη δεκαετία του ’90 και την άλλη γύρω στα 2000. Τη δεύτερη ήταν με το εγγονάκι του, ένα χαριτωμένο παιδάκι.

    Ήταν ένας σεμνός, γλυκός και ευαίσθητος άνθρωπος. Και ομολογώ πως δεν περίμενα να είναι επιστήθιος φίλος και σθεναρός υποστηρικτής του Ζαχαριάδη, όπως έμαθα αργότερα. Αλλά φαίνεται πως δεν μπορούσε να προδώσει εκείνον που ενσάρκωνε αυτά για τα οποία είχε αγωνιστεί κι είχε χύσει αίμα στα νιάτα του. Είναι κι αυτό μια εντιμότητα.

    Μου δώρισε το «Νησί της Αφροδίτης», που δεν μου έκανε κάποια ιδιαίτερη εντύπωση. Λίγο μετά, όμως, διάβασα τα επόμενα τρία έργα του «Ο διορθωτής», «Λεωφόρος Πάστερνακ» και «Μια Πράγα στον καθένα» που μου άρεσαν, ιδιαίτερα τα δύο πρώτα. Έχει μιαν άνεση στη γραφή κι ένα μαύρο χιούμορ ιδιαίτερο και γράφει για πρόσωπα και πράγματα που γνώρισε εκ του σύνεγγυς. Ας αφήσουμε τον χρόνο να δείξει αν υπήρξε μεγάλος ή ελάσσων συγγραφέας, κι ο Θεός ας τον αναπαύσει.

  39. Theo said

    Απαντώντας στο #23, ανάρτησα ένα σχόλιό μου περί «Ζωής» και Σωτήρα» και δεν το βλέπω καθόλου.

  40. Χαρούλα said

    Δεν χωράει στο μυαλό μου πως στήριξε τον Ζαχαριάδη! Βέβαια είναι και ένδειξη ατόμου που σέβεται αυτόν που πίστεψε, και να αντέχει και τα λάθη του. Γιατί δεν νομίζω να μην τα αντιλαμβανόταν. (Έτσι για να το αποδεχτώ ευκολότερα!)

  41. 19 Αυτά τα γραπτά (με ή χωρίς πολλές λεπτομέρειες) αν τα έχεις κάπου, θα ήταν ενδιαφέρον να δημοσιευτούν. Εγώ έτσι ξεκίνησα το μπλογκ (με εντυπώσεις από Γερμανία). Μπορείς να κάνεις επιλογές κάθε κάποιο διάστημα και να το προσφέρεις εδώ ή να τα βάλεις σε δικό σου χώρο.

  42. nikiplos said

    Μέγας ή Ελάσσων? Ιδού η απορία…
    Πρωτίστως ας μην λησμονούμε το πεδίο, όταν κάποιος μπαίνει στη χειρουργική κλίνη της συγκρίσεως. Το πεδίο έχει χώρο και χρόνο. Όταν ήμουν 12ετούτης, η πλειοψηφία των φιλολόγων και φιλολογιζόντων που δεν ήταν συναρμοσμένοι σε κάποιο πολιτικό άρμα, ωμόσαντο στο όνομα του Καζαντζάκη και του Λουντέμη. Προϊόντος του αμείλικτου χρόνου, χάνονται τα βιώματα, μπαγιατεύουν τα αρώματα, το βρεγμένο χορτάρι και η σβουνιά, δεν λένε απολύτως τίποτε από άποψη βιωματικής οσμής στα 8μύρια εκ των Ελλήνων. Ήμουν η πρώτη γενιά που αμφισβητήσαμε αυτά τα «ιερά τέρατα», που άφρονες όντες, τα χλευάσαμε κιόλας. Ωστόσο ακόμη και σήμερα βρίσκει κανείς εκεί οάσεις χαράς από την ανάγνωση, για την χολή των λαϊκών ανθρώπων, τα καλώς και κακώς κείμενα.

    Ως έφηβος/νέος πρόλαβα φράσεις όπως «προτσές», «προλεταριακός διεθνισμός», «απαράτσινκος» κλπ, που τις άκουσα από πολλούς ομιλητές αφ’ έδρας όταν κουνούσαν το δάχτυλο γιατί δεν ήμασταν τόσο αγωνιστές όσο οι ίδιοι στα νιάτα τους, αλλά είχαμε φλωρέψει και είχαμε γίνει οκνοί. Όμως μετά το 1990, υπάρχουν τουλάχιστον 34 χρόνια που ξεβγαίνουν φουρνιές που βαριούνται αφόρητα τις ιερεμιάδες του Κουτσούμπα κλπ και που φυσικά για αυτούς αυτές οι λέξεις/εκφράσεις δεν θα έχουν καμία απολύτως βαρύτητα ή σημασία. Αντίθετα ακόμη και για μένα που δεν υπήρξα κομμουνιστής ή αριστερόφρων στα νιάτα μου μέχρι το ΠΑΣΟΚ έφθανε η «αριστεροσύνη» μου η λέξη «κόβα» μια νοσταλγία την αφήνει στη μνήμη αφού αν μη τι άλλο μου θυμίζει τη 1η νιότη μου.

    Τι είναι μεγάλο ή μικρό, θα το δείξει ο χρόνος, ακόμη κι αν έχει στραμπουληγμένη γλώσσα όπως ο Ροΐδης. Το αν θα το αναδείξει ή όχι, ναι, εδώ παίζουν πολλά ρόλο. Χρέος όμως είναι να μην θαφτεί, αλλά να δοθεί και σε νεότερους η δυνατότητα να έχουν πρόσβαση σε κείμενα μιας άλλης εποχής. Σαφώς προϊόντος του χρόνου δεν θα ενδιαφέρουν τους πολλούς. Γιατί το «πεδίο» ο χώρος και ο χρόνος τους θα έχουν αλλάξει…

  43. sarant said

    36 Αυτό το επεισόδιο δεν το ήξερα

    37 Ναι, υπάρχει κι αυτό. Πρέπει να ήταν αρχικά δημοσιευμένα στην εφημερίδα του ΔΣΕ

    39 Δεν υπάρχει σχόλιο πιασμένο στη μαρμάγκα

    42 Αν δεν το λες στ’ αστεία, 12ετής ήσουν

  44. leonicos said

    10 Μόνο μπράβο;

  45. leonicos said

    Τέτοιο δώρο!

  46. leonicos said

    22 Συμβάλλει και η μορφή της γλώσσας

  47. Theo said

    @43γ:
    Περίεργο!
    ή «έβαλε ο διαβολάκος την ουρά του πάλι».
    Και το κατάλαβα πως χάθηκε στον ωκεανό των απορριμμάτων του Διαδικτύου όταν δεν το είδα με την ένδειξη «περιμένει την έγκριση…». Κι όταν πάτησα το βελάκι πάνω αριστερά για επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη, και δεν είδα τίποτα στον χώρο όπου γράφουμε τα σχόλια.
    Θα το ξαναγράψω, χωρίς τους λίκνους.

  48. Theo said

    @23:
    Οι μητέρες οργανώσεις («αδελφότητες θεολόγων») είναι η «Ζωή» και ο «Σωτήρ». Μέλη τους είναι μόνο θεολόγοι (προϊστάμενος του «Σωτήρος» είναι ο π. Αστέριος Χατζηνικολάου, αδελφός του μητροπολίτη Μεσογαίας, που, όπως κι ο αδελφός του, σπούδασε πρώτα φυσική και μετά θεολογία), κι απ’ αυτές εξαρτώνται πλήθος άλλων οργανώσεων, γονέων, νοσηλευτριών, επιστημόνων, φοιτητών, εργαζόμενων νέων, κλπ. με αξιόλογο κοινωνικό και φιλανθρωπικό έργο στο παρελθόν.

    Η «Ζωή» ιδρύθηκε το 1907 από τον ιερομόναχο Ευσέβιο Ματθόπουλο, πρώην μαθητή του Απόστολου Μακράκη με σκοπό τον επανευαγγελισμό της Ελλάδας, κατά τα προτεσταντικά πρότυπα. Ο «Σωτήρ» προήλθε από διάσπαση της «Ζωής» το 1960, με τα πιο συντηρητικά μέλη της να αντιδρούν έτσι σ’ αυτό που θεωρούσαν εκμοντερνισμό της. Τα γεγονότα αυτά τα εξιστορεί γλαφυρά ο Γιανναράς στο Καταφύγιο Ιδεών, ενώ ο Γιώργος Ιωάννου περιγράφει με πολλή λεπτότητα και ιστορική ακρίβεια τη «θητεία» του στα κατηχητικά της «Ζωής» στη Θεσσαλονίκη στην Κατοχή και τον Εμφύλιο στο αφήγημα «Ο Χριστός αρχηγός μας», στο τελευταίο βιβλίο του, την Πρωτεύουσα των προσφύγων

    Μέσω των «Κύκλων Μελέτης Αγίας Γραφής» και ταχυδρομικά διαδίδονται τα κύρια περιοδικά τους «Ζωή» και «Σωτήρ» (κάποτε το πρώτο είχε τεράστιο τιράζ).

    Οι συνδεμένοι με τη «Ζωή» και τον «Σωτήρα» κατηχητές, δάσκαλοι και θεολόγοι οδηγούσαν τους «εκλεκτούς» στις «ομάδες» τους: στο δημοτικό «Κυκλάμινα» για τη «Ζωή» και «Χελιδόνια» για τον «Σωτήρα»· στο εξατάξιο γυμνάσιο, «Χριστιανικές Μαθητικές Ομάδες» για τη «Ζωή» και «Χαρούμενοι Αγωνισταί» για τον «Σωτήρα»· στο πανεπιστήμιο, «Χριστιανική Φοιτητική Ένωση» για τη «Ζωή» και «Χριστιανική Φοιτητική Δράσις» για τον «Σωτήρα». Στα σχολεία οι ζωικοί διένειμαν τη «Ζωή του Παιδιού», ενώ οι σωτηρικοί το «Προς την Νίκην», στα δε πανεπιστήμια, την «Παρέμβαση» οι ζωικοί (προϋπήρξαν κι άλλα περιοδικά») και τη «Δράσι μας» οι σωτηρικοί, οι δε επιστήμονες της «Ζωής» εξέδιδαν τις «Ακτίνες», που στον Εμφύλιο και λίγο μετά φιλοδοξούσε να γίνει το ιδεολογικό όργανο της Δεξιάς.

    Αυτό για την απευθείας χρηματοδότηση από ΗΠΑνικά funds και την AMAG δεν το έχω ακούσει. Μάλλον πρόκειται για Ράδιο Αρβύλα. Πολλά μπορεί να καταμαρτυρήσει κανείς των ζωικών, όχι όμως οικονομικές ατασθαλίες.

  49. Μαρία said

    48
    >«Χριστιανικές Μαθητικές Ομάδες» για τη «Ζωή» και «Χαρούμενοι Αγωνισταί» για τον «Σωτήρα»
    Μήπως αντίστροφα; Ομαδόπουλα είχε ο Σωτήρας.

  50. Georgios Bartzoudis said

    (α) «πέρασε ένα διάστημα στο Μπούλκες της Βοϊβοντίνας, όπως κι άλλοι καταδιωκόμενοι ελασίτες».
    # Ας είναι ελαφρύ το χώμα που θα σκεπάσει (αν…) τον άνθρωπο. Αξίζει ο εκλιπών και για μια, σαν την ανωτέρω, ανιστόρητη αναφορά: Στο Μπούλκες ΜΕΤΑΦΕΡΟΝΤΑΝ επιλεγμένοι (από το «κόμμα») ελασίτες, για διαφόρους λόγους. Γίνονταν και άλλα «ωραία» στο Μπούλκες, αλλά δεν είναι της ώρας. Θα θυμίσω μόνο ότι μερικοί από τους «επιλεγμένους» καταδιώχτηκαν πράγματι (και σκληρότατα) μόνο που οι δεινοί διώκτες τους ήταν το ίδιο «το κόμμα»!
    (β) «παραμένει το ζήτημα της δυνατότητας ενός άλλου κομμουνισμού από αυτόν που γνωρίσαμε ως υπαρκτό σοσιαλισμό στον 20ο αιώνα».
    # Ποιο μεγάλο είναι το ζήτημα να μην έχουμε ξανά μια άγρια αιματοχυσία δεκάδων χιλιάδων ανθρώπων. Ας περιοριστούμε στα Μάτια, στα Τέμπη και άλλα τινα «εγκληματάκια», βαμπιρομαχίες κλπ.

  51. Theo said

    @49:
    Κοινώς «ομαδόπουλα» (από το «Χριστιανικές Μαθητικές Ομάδες») λέγονταν οι της «Ζωής» πριν και μετά τη διάσπαση. Όταν ο «Σωτήρ» ίδρυσε τους «Χαρούμενους Αγωνιστάς», αυτοί κοινώς λέγονταν πάλι «ομαδόπουλα», αλλ’ αυτή δεν ήταν η επίσημη ονομασία τους. Η δύναμη της συνήθειας, βλέπεις 🙂

  52. voulagx said

    #42: Νικιπλός, τι σημαίνει «ωμόσαντο»;

  53. # 48

    Και επί χούντας-ως γνωστόν αν δεν γραφοσουνα στη Ζωή δεν σε πέρναγε Μετεωρολογία ο Καραπιπέρης με τίποτε (μπορεί και νάτανε στον Σωτήρα-για μένα άσπρος σκύλος, μαύρος σκύλος )

  54. sarant said

    47 Υποθέτω είναι το 48 που ξανάγραψες

  55. Theo said

    @54:
    Ναι.

  56. ΓΤ said

    @52

    Εκτιμούμε ότι ήθελε να πει «ώμοσαν» μάλλον αντί του «ώμνυσαν»…

  57. voulagx said

    #56: Μάλλον παρατατικό του «ομνύω» ή του «όμνυμι» ήθελε να χρησιμοποιήσει.
    Καλλίτερα νά ‘γραφε «ορκίζονταν στο όνομα του Καζαντζάκη και του Λουντέμη.» για να καταλαβαινόμαστε.

  58. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    52, 56
    Αμνώνω, αμνώγω, ΄μνώγω, λένε οι παλιοί κρητικοί κακοποιητές της γλώσσας πχ ο Κορνάρος 🙂

    Αρετούσα:
    Kι όρκο φρικτό ν’ αμνόξομε,
    και πάντα να κρατούμε
    τον πόθο μας αμάλαγον,
    ό,τι καιρόν κι α’ ζούμε. 1130 Α΄

    Εμνόξασι ή εμνόξανε θα ήταν το ώμοσαν 🙂
    «Μη ομόσαι όλως»

  59. ΓΤ said

    @57

    Προφανώς. Αλλά φαντάσου ότι είχε φιλολόγους που έπιναν νερό στο όνομα του Καζαντζάκη και του Λουντέμη που μπορεί να… έχαναν την μπάλα με το «ομνύω» 😛

  60. ΓΤ said

    Και βέβαια βλέπουμε ότι αυτός ο «μεγάλος συγγραφέας» πάει αγκαζέ με τον πληθάριθμο των σημερινών σχολίων, τα οποία αναλύουν αυτό καθ’ εαυτό το πολυδιάστατο έργο του. Τα μεγάλα πνεύματα συζητιούνται για αιώνες.
    Πάντως εγώ, που δεν είμαι Πάρνης αλλά Σκεπάρνης, θα ρίξω τα κονέδια να μάθω πόση Ελλάδα ακούμπησε σήμερα στο φέρετρο των Γλυκών Νερών…

  61. ΓΤ said

    Πέθανε ο Γιώργος Ζωγράφος.

  62. ΣΠ said

    Το In memoriam από τα χθεσινά Όσκαρ. Θυμήθηκαν και δύο Έλληνες. Προσπαθήστε να μαντέψτε ποιοι είναι πριν δείτε το βίντεο.

  63. Α. Σέρτης said

    60
    Αφού είπαμε «μεγάλος», τι τα σκαλίζεις;
    Ρίξε και μια ματιά στο θηριώδες Λεξικό Νεοελληνικής Λογοτεχνίας (εκδ. Πατάκη) και δεν χρειάζονται περισσότερα…

  64. sarant said

    62 Βαγγέλης Παπαθανασίου, Μάνος Χατζιδάκις;

  65. ΣΠ said

    64
    Πέτυχες τον ένα. Αφορά αυτούς που έφυγαν τον περασμένο χρόονο.

  66. sarant said

    65 Αρα ούτε τον Μίκη

  67. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Μακριά από την πολλή συνάφεια του κόσμου και τες πολλές κινήσεις κι ομιλίες, στο λιτό του αμπρί, με λίγους φίλους να τον επισκέπτονται και να τον νοιάζονται, «έμεινε πιστός».
    Τα 14 τελευταία χρόνια, από τα 85 του μέχρι το τέλος, έγραψε 3 καινούργια βιβλία και μετέφρασε από το πρωτότυπο, το μεγαλύτερο μέρος, οκτώ μεγάλων, κλασικών Ρώσων ποιητών, Πάστερνακ, Αχμάτοβα, Τσβετάγεβα, Γεσένιν, Μαγιακόφσκι … και σχεδόν όλον τον Πούσκιν.
    Σε 12 τόμους, από 200 μέχρι 400 σελίδες έκαστος.

  68. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    65 ε την Ειρήνη Παπά;

  69. Theo said

    @67:
    Με πρόλαβες, Έφη. Αυτά σκεφτόμουν πριν από ένα δυο λεπτά.

    Δεν επιδίωκε την προβολή του, δεν έγλειφε τους λογής λογής ινφλουένσερ του Διαδικτύου και τα επηρμένα μηδενικά που διαφεντεύουν τα κανάλια ή κάποιους εκδοτικούς οίκους. Σεμνός και λιτός, όπως και τα συγγράμματά του, και οπωσδήποτε πιο βαθύς, ουσιαστικός και αισθαντικός από τους (περισσότερους, αν όχι όλους) λογοτέχνες του συρμού.

    Κι αν ήταν να κρίνουμε την αξία του καθενός από το πλήθος που πήγε στην κηδεία του, ε, τότε ο Πάρνης δεν ήταν τίποτα μπροστά στη Βουγιουκλάκη ή τον Παντελίδη.

  70. Πόσω μάλλον αν κρίνουμε από τον αριθμό των σχολίων ενός άρθρου …

    Υπάρχουν ευτυχώς κι αυτοί που έχουν ξεφύγει από το επίπεδο της κριτικής και αποφεύγουν τις ανοησίες κάθε πικραμένου… 16 χρόνια από τον θάνατό του, η φωνή του δεν σβήνει από την μνήμη

  71. ΓΤ said

    @69 Theo

    Τεό, είμαι σίγουρος ότι κάπου σε πηγαίνει η εσκεμμένη χρήση του «ακουμπάω» στο #60, σαφώς σε προ Διαδικτύου καιρούς…

  72. sarant said

    67-9 Έτσι.
    Πόσοι πήγαν στην κηδεία σήμερα δεν το ξέρω, διότι δεν πήγα ούτε εγώ αφού είμαι εκτός Ελλάδος. Μια ανάρτηση του φίλου Γ. Πετρόπουλου στο ΦΒ αφήνει να εννοηθεί ότι δεν ήταν πάρα πολύς κόσμος.

  73. Costas Papathanasiou said

    “Παρόλο που τότε είχε περάσει τα ογδόντα, ερχόταν από τα Γλυκά Νερά στο κέντρο της Αθήνας με τη μηχανή.”
    Πιστό σκυλί ήτανε λοιπόν, εξίσου ‘κολλημένο’ στο δίκυκλό του και στην ιδέα για έναν Άνθρωπο καλύτερο:
    ΩΔΗ ΣΤΗ ΜΟΤΟΣΥΚΛΕΤΤΑ ΜΟΥ
    Είμαι του ονείρου βασιλιάς κι είσαι θρόνος ισόβιος.
    Πετάμε στους εφτά ουρανούς σαν το Ρωμαίο και τη Τζουλιέττα..
    Εγώ του ανέμου αντίζηλος, Κιχώτης μηχανόβιος
    κι εσύ των θεϊκών μου χιλιομέτρων η μοτοσυκλέττα.//
    Αντέχουνε τα χρόνια μας όπως αυγή μ’ ηλιοβασίλεμα
    κι όμως ταιριάξαμε κι οι δυο σ’ ωραία ταξίδια ατέλειωτα
    σε παραδείσους που θνητοί κι αθάνατοι θα ζήλευαν.
    Πώς σ’ αγαπώ! Σαν Άραβας τον καθαρόαιμο κέλητα…//
    Είσαι της μοίρας μου η πιστή λες απεικόνιση:
    Για σένα και τη λευτεριά, που συμβολίζεις, την απόλυτη
    τις λιμουζίνες των καιρών προσπέρναγε με περιφρόνηση
    ακόμα κι όταν βάδιζε στ’ αγκάθια της ξυπόλητη…//
    Λέω να φορέσω σήμερα την Τραμουντάνα και τον Ζέφυρο
    σαν πανοπλία κατάσαρκα…Κι αλλάζοντας ταχύτητες,
    τ’ ουράνιου τόξου να διαβώ γοργά το ουρανογέφυρο
    για μα σου δείξω θύμησες απ’ το τραχύ το χτες.//
    Την εκκλησιά της νιότης μου—ταμπούρια κι οδοφράγματα
    και τις ιδέες που χάσανε της Ιστορίας το στοίχημα…
    Ώς τώρα μέσα μου βαθιά ματώνουνε τα τραύματα
    απ’ το τροχαίο, θανάσιμο του μύθου μυ δυστύχημα…//
    Σαν από θαύμα γλύτωσα καθώς στον Άδη στριφογύριζα
    μαλώνοντας με τους τρανούς της εξουσίας “νταλικέρηδες”.
    Πλάι στου Κρεμλίνου τους τροχούς πέρασα σύρριζα
    μ’ αυτή τη δίτροχη ψυχή και με της τρέλας τους αγέρηδες..//
    Για σένα ανήκουν όλα αυτά στην εποχή τη λίθινη
    Δεν σου το λέω για κομπασμό…Κι αν λίγο πήρα φόρα
    το ‘κανα για να δεις κι εσύ πόσο πολύ είν’ αληθινή
    η τρέλα κι η παντιέρα μου και τ’ άλλα τα παράφορα, //
    πού ‘θε κρατάει η σκούφια μου κι ο αγέρας μου πόσο φυσά
    σε τί πανιά και πέλαγα σε ποια ψυχή και κύματα
    και πόσο θήτευα στη γη και πόσο φιλοσόφησα
    πιάνοντας με κεραίες θνητές προφητικά μηνύματα.//
    Η γνώση κι η σοφία μας είναι μόνο προπαίδεια…
    Η Έκτη μέρα του Θεού, το μέγα αυτό λειτούργημα
    ακόμα συνεχίζεται… Κι είμαστε τα προσχέδια
    και τα σκαλιά που φέρνουνε στο μέγα του αριστούργημα.//
    Φτερούγα αγγέλων είσαι συ…Κι αχ τρέχα, πέτα, τώρα!
    Την κάπνα πίσω αφήνοντας και τον καημό τον άρρωστο.
    Πάμε να τραγουδήσουμε τον καλλιτέχνη Παντοκράτορα
    που φτιάχνει στο εργαστήρι του τον άνθρωπο τον άριστο.//
    Τρέχα…Μαζί σου κάποτε θα κάνω κόντρα με το θάνατο
    πολυβολώντας τη σιωπή στο κοιμητήριο…Κι έπειτα(ς)
    σαν καμικάζι θα ριχτώ μ’ ΄όλο το γκάζι καταπάνω του
    στη σέλα μου στητός κι ορθός: “Ή ταν ή επί τας”…
    ΑΛΕΞΗΣ ΠΑΡΝΗΣ (Νέα Εστία, 15 Φεβρουαρίου 1995)

  74. sarant said

    73 Μπράβο βρε Κώστα!

    Θυμήθηκα, μόλις τώρα που το έβαλες, ότι μας είχε απαγγείλει, παλιά όμως, τότε που ακόμα τη χρησιμοποιούσε, την αρχή και το τέλος από αυτό το ποίημα.

  75. Το ότι ο Πάρνης θαύμαζε τον Ζαχαριάδη (όπως και τόσοι άλλοι στην υποχρεωτική προσφυγιά, κι αλλού – θυμάμαι τον πατέρα μου και τους παλιούς του συντρόφους να λένε «Ο Νίκος μας») δεν αναιρεί το ποιος ήταν και γιατί καταδίκαζε τη γραφειοκρατία και άλλα στραβά στη διοίκηση της τότε ΣΕ. Βέβαια για να μην δημιουργεί κανείς στο μυαλό του τέτοια «παράδοξα» (σε εισαγωγικά γιατί δεν είναι παράδοξα) καλό θα ήταν να δει τις προσπάθειες του ΝΖ και για ουδετερότητα της χώρας μας (τρεις ή τέσσερις φορές έστειλε τον Ιωαννίδη στον ΟΗΕ με το ίδιο αίτημα) και για ελεύθερες και ανεπηρέαστες εκλογές. Το μοναδικό του λάθος, κι εδώ εκφράζω προσωπική γνώμη, ήταν η πίστη του στη ΣΕ και στον ηγέτη της, που τότε ήταν ο Στάλιν, αλλά ο ΝΖ ξεκινούσε βασικά από την πίστη του στην «πρώτη χώρα του σοσιαλισμού». Όποιος κι αν ήταν ηγέτης θα τον λάτρευε, θέλω να πιστεύω. Η απόρριψη του ΝΖ ως κάποιου τέρατος δεν είναι ο καλύτερος τρόπος ανίχνευσης έστω μερικών ψηγμάτων αλήθειας στην ιστορία του. Κι άλλωστε ό,τι συνέβη, που οδήγησε τον ΝΖ και άλλους εκτός κόμματος και σε δυσμένεια από τους Σοβιετικούς, ήταν απλώς κάτι παρόμοιο με τις εδώ διασπάσεις του ΚΚΕ, σε μεγαλύτερη κλίμακα εκεί και με περισσότερες «καρατομήσεις». Κι ένα από τα μεγαλύτερα στελέχη του ΚΚΕ (πριν πεθάνει ήταν μέλος του ΠΓ της ΚΕ του ΚΚΕ) ήταν ο επιλεγόμενος Ταρζάν που έκανε τα αίσχη στην Τασκένδη και κατά των Ζαχαριαδικών. Τα γράφει, βέβαια, ο Πάρνης, ανάμεσα στις αράδες που λένε, αλλά ποιος να τ’ ακούσει; Ύστερα είναι αν και κατά πόσο θέλεις να δεις, ή να ψάξεις βαθύτερα για, την αλήθεια.

  76. Theo said

    @71:
    Από την αρχή κατάλαβα πού το πήγαινες αλλά άλλοι καιροί, άλλα ήθη. Το 1943 η Ελλάδα ακουμπούσε (έστω και με τον άκρο βερμπαλισμό του Σικελιανού) στο φέρετρο ενός ποιητή. Σήμερα οι κηδείες ακόμα και των μεγάλων ποιητών περνάν απαρατήρητες (ο Μίκης είναι άλλη περίπτωση), κι η Ελλάδα ασχολείται περισσότερο με τους σελέμπριτους και τους διαγωνιζόμενους στα ριάλιτι παρά με τους ποιητές.

    ——————

    Όχι, ότι έχει κάποια ιδιαίτερη σημασία, αλλά να διορθώσω/συμπληρώσω το #38. Όπως προκύπτει από τις αφιερώσεις του στο «Νησί της Αφροδίτης», και το «Μια Πράγα στον καθένα», συναντηθήκαμε με τον Πάρνη στις 15-1-1986 και τον Αύγουστο του 1991.

    ————————–

    @75:
    Δεν θα ‘θελα να διευρύνω τη συζήτηση για τον Ζαχαριάδη, αλλά, για την περίοδο που αυτός ήταν ΓΓ (εκτός του εγκλεισμού του στο Νταχάου), για όλα τα «αίσχη», με τις διασπάσεις στο ΚΚΕ, την αποκήρυξη κάποιων από τα καλύτερα μέλη του, τις εξορίες τους και τους βασανισμούς τους στα μπουντρούμια του υπαρκτού σοσιαλισμού ο κύριος υπεύθυνος ήταν αυτός. Τα έχουν γράψει στα απομνημονεύματά τους τόσα και τόσα στελέχη του ΚΚΕ που ήρθαν σε ρήξη με την ηγεσία του, τι να λέμε τώρα…

  77. Στο συγκλονιστικό του μυθιστόρημα «Ο διορθωτής» (εκδ. 1978) ο Πάρνης αποδεικνύει ότια έεχει καταλάβει την ιστορία (κάτι που ακόμα είναι ζητούμενο για πολλούς Νεοέλληνες). Ο Μεγάλος Διορθωτής είναι το παρατσούκλι που δίνει στον Στάλιν, μιας και η εποχή τους σταλινισμού δίνει το ιστορικό πλαίσιο στο μυθιστόρημά του. Ο κεντρικός του ήρωας είναι ο Λαζάρ Λευτέροβιτς Σεϊταντίνωφ ή στην πραγματικότητα ο Λάζαρος Σεϊτανίδης του Ελευθερίου. Ένα από τα παιδιά της γενοκτονίας του Πόντου. Ο Λάζαρος είχε έρθει στη Ρωσία όταν ήταν 12 χρονών: «…Οι ρίζες του Λαζάρ Λευτέροβιτς κρατούσαν από τη μακρινή Τραπεζούντα Ήταν παιδί ακόμα όταν σκοτώσανε οι Τσέτες τους γονιούς του -ο πατέρας του ο παπα-Λευτέρης, υπηρετούσε το Θεό σ’ ένα παραλιακό χωριό της Μαύρης Θάλασσας. Μαζί με άλλους δυο μπήκαν στη βάρκα και βγήκαν στη ρωσική ακτή του Καυκάσου. …. Τον βάλανε σ’ ένα άσυλο για τα ορφανά, εκεί στο Σουχούμ.» Ο Λάζαρος έγινε τυπογράφος και δούλεψε σ’ ένα τυπογραφείο την εποχή που στον Καύκασο επικρατούσαν οι μενσεβίκοι. Έτσι θα συνεχίσει και ως τυπογράφος την εποχή της κυριαρχίας των μπολσεβίκων. Στα χρόνια που διαδραματίζεται η ιστορία (Οκτώβριος 1937), ο Λαζάρ Λευτέροβιτς εργάζεται ως τυπογράφος στο τυπογραφείο «Κόκκινος Γουτεμβέργιος». Περιγράφει την ιστορία των ελληνικών σοβιετικών κοινοτήτων του Καυκάσου το Μεσοπόλεμο, έως το δραματικό τους τέλος την περίοδο 1937-38.

    Συνομιλώντας με τον Ιβάν Αλεξάντροβιτς, ένα παλιό γέρο μπολσεβίκο -«αναπληρωματικό μέλος της Κεντρικής Επιτροπής όταν έγινε η Οκτωβριανή εξέγερση στην Πετρούπολη»-που συμμετείχε στην καταστολή της εξέγερσης των ναυτών της Κροστάνδης. Μέσα από τη συνομιλία τους προβάλει και η ιστορική αντίληψη του ίδιου του Αλέξη Πάρνη για την εποχή που περιγράφει:

    «-Θα ξέρετε βέβαια Λαζάρ Λευτέροβιτς, με ποιό τρόπο ο Τρομερός Τσάρος Ιβάν φέρθηκε στους δύο θαυμαστούς αρχιτέκτονες που χτίσανε το ναό του »Βσίλιι Μπλαζένιι»…

    -Ναι , βέβαια Ιβάν Αλεξάντροβιτς. Όταν τελειώσανε , τους αντάμοιψε με πλούτο και κτήματα. Όμως ταυτόχρονα τους τύφλωσε με πυρωμένο σίδερο. Έτσι δεν θα έφτιαχναν παρόμοιο θαύμα άλλου τσάρου.

    -Ε λοιπόν… Το ίδιο μπορεί να γίνει με ολόκληρο λαό…

    -Δηλαδή τι εννοείτε; έκανα αλαφιασμένος ο Λαζάρ Λευτέροβιτς

    -Θαυμαστός αρχιτέκτονας είναι ο λαός…. Τον ανατμοίβεις λοιπόν για κάποιον άθλο του με βιομηχανικά συγκροτήματα, σχολεία, τεχνικές κατακτήσεις. Και ταυτόχρονα τον τυφλώνεις για να μην κάνεις άλλη επανάσταση…»

    Θεέ μου! Τώρα πια ήταν φανερός ο υπαινιγμός ενάντια στον καιρό του Μεγάλου Διορθωτή. Που την πήγαινε λοιπόν την κουβέντα; Να τον κάψει πήγαινε; …

    -Μη φωνάζετε! Για το Θεό, πιο σιγά, Ιβάν Αλεξάντροβιτς! ψιθύριζε τρομαγμένος…

    Ο άλλος, σα να κατάλαβε τον κίνδυνο. Χαμήλωσε τη φωνή. Το ψιθύρισμα όμως ανήσυχο και βιαστικό -κοιτούσε κάπου μακρυά, σαν καταδιωκόμενος που νοιώθει τον διώκτη να ζυγώνει με τ’ άλογό του.

    -Αν ζήσετε, θέλω να μεταφέρετε τα λόγια μου αυτά στους ανθρώπους. Κάποτε θα περάσουν οι φοβεροί καιροί…. Κοιτάχτε γύρω σας. Κοιτάχτε Λαζάρ Λευτέροβιτς… Σφάζονται, τυφλώνονται οι πρωτομάστορες του λαού…. Είτε τους παραπετάνε όπως κι εμένα -βλέπετε η αρώστεια με έκανε ακίνδυνο για το μεγάλο στραγγαλιστή… Κοιτάχτε με. Κοιτάχτε Λαζάρ Λευτέροβιτς. Ακόμα ζω και αναπνέω. Όμως δεν υπάρχω, από καιρό τώρα. Σε καμιά ιστορία, σε κανένα βιβλίο δεν θα βρείτε το όνομά μου. Το σβήσανε μαζί με τόσα άλλα. Κι όταν φτάνει η επέτειο της μεγάλης νίκης στην Κροστάνδη, παρουσιάζεται μονάχα το δικό του. Αυτός σχεδίασε τη μάχη, αυτός οδήγησε τα στρατεύματα στην έφοδο -όλα αυτός.»

  78. ΓΤ said

    @77

    Σέβονταν τόσο πολύ τον Πάρνη, που δεν του διόρθωναν ούτε το «ανταμΟΙβω»…

  79. Costas Papathanasiou said

    Κρητικο-μανιάτικο με τα όλα του, πράγματι (ας σημειώσω και τρία -προφανή- στραβογραφήματά μου: “για μα σου δείξω”>“για να..”, “του μύθου μυ”> “..μου”, “θήτευα”> “θήτευσα”)

  80. Πισμάνης said

    Γιατί στό Ρουμπίκ? Καί πώς έφτασε ως εκεί? Χάθηκε ο Ευαγγελισμός?

  81. Αιμ said

    https://m.tvxs.gr/mo/i/385546/f/news/egrapsan-eipan/aleksis-parnis-1924-2023-enas-idiaiteros-zaxariadikos.html
    Με αναφορά στον Νικοκύρη

  82. sarant said

    81 Δεν το είχα δει, ευχαριστώ

  83. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Νικοκύρη,
    Για τον Σοστακόβιτς και την εποχή του, είπε, παρεμπιπτόντως, σήμερα το πρωί ο Νίκος Σβέρκος στην εκπομπή του και σε ανέφερε ως μεταφραστή του σχετικού βιβλίου-που είναι εξαντλημένο είπε.
    Νίκος Σβέρκος – Βούλα Κεχαγιά (Β΄ Μέρος), στο 39:36
    https://www.avgi.gr/sto-kokkino

  84. 83 https://www.politeianet.gr/books/shostakovich-dmitri-sugchroni-epochi-ntmitri-sostakobits-163995
    (και όχι αυτό!! https://www.sarantakos.com/sostakovich.htm όπου και ο περίφημος Μποχεμιάν)

  85. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    84 Ναι! ο Μποχέμιαν, ο εθνικός συνθέτης της Νομανσλάνδης! 😉 🙂

  86. sarant said

    83-84 Εδώ που τα λέμε, ύστερα από 36 χρόνια λογικό είναι να έχει εξαντληθεί.

  87. Κουνελόγατος said

    Και ολόκληρο εδώ… Με αναφορά.

    https://tvxs.gr/news/egrapsan-eipan/aleksis-parnis-1924-2023-enas-idiaiteros-zaxariadikos

  88. Theo said

    Κι ένα κορφολόγημα των μεταφράσεων του Πάρνη από τη ρωσική ποίηση από τον φίλο Ηλία Μαλεβίτη.

Σχολιάστε