Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Μεζεδάκια του Λαζάρου

Posted by sarant στο 23 Απριλίου, 2016


Σαββάτο του Λαζάρου σήμερα, οπότε είναι εύκολο να βρω τίτλο για τα μεζεδάκια τούτης της εβδομάδας -το περίεργο είναι πώς δεν έτυχε να χρησιμοποιήσω προηγουμένως τον τίτλο αυτόν, αν και πριν από τρία χρόνια είχαμε «Μεζεδάκια των Βαϊων». Να ευχηθώ χρόνια πολλά στον φίλο μου τον Λάζαρο, αν διαβάζει, και να σας θυμίσω ότι πριν από δυο-τρεις μήνες είχαμε δημοσιεύσει ένα χρονογράφημα του Γιώργου Κοτζιούλα για τα «λαζαρούδια«, ένα έθιμο σχετικό με τη σημερινή μέρα. Πάντως, και ανεξάρτητα από τον Λάζαρο, το σημερινό πιάτο θα είναι κάπως ελαφρύ -ας πούμε ότι ετοιμαζόμαστε για τη μεγαλοβδομαδιάτικη νηστεία. Απεργούσαν και οι δημοσιογράφοι και ξεμείναμε από πρώτη ύλη.

* Και ξεκινάμε με μια περίπτωση γλωσσικών μουστακιών. Στη γλώσσα των εφημερίδων μας, αλλά και της δημόσιας διοίκησης, κάθε λαϊκή λέξη αποφεύγεται, κι έτσι η βάρκα, η ξύλινη βάρκα που χρησιμοποιούν οι πρόσφυγες για να περάσουν στα ελληνικά νησιά, αναβαθμίστηκε σε λέμβο, λες κι αυτό την προφυλάσσει από το να βουλιάξει. Και βέβαια, πότε-πότε η λέμβος παθαίνει ό,τι έχουν πάθει κι άλλα θηλυκά σε -ος, δηλαδή γίνεται αρσενική ή ουδέτερη στο γένος, και όχι σε τίποτα τυχαίους ιστοτόπους αλλά σε κοτζαμάν Βήμα:

Στην περισυλλογή 41 προσφύγων, που επέβαιναν σε ξύλινο λέμβο, προχώρησε το βράδυ του Σαββάτου φορτηγό πλοίο, 95 ναυτικά μίλια νοτιοδυτικά της Πύλου

Είναι άραγε το λέμβο ή ο λέμβος; Πάντως, πιο κάτω η λέμβος ξαναβρίσκει το φύλο της, αφού γίνεται λόγος για «ακυβέρνητη λέμβο». Πιο σουρεαλιστικά, στο in.gr διαβάζουμε για «ακυβέρνητη ξύλινο λέμβο.

* Μένουμε στο θηλυκό γένος και στα βάσανά του, και προχωράμε σε έναν βασικό τροφοδότη των άρθρων μας -εννοώ τον αγγελόμορφο Τάκη Θεοδωρόπουλο (από τότε που αποκάλεσε «πιθηκόμορφο» τον Ai WeiWei, είπα να τον αποκαλώ έτσι), ο οποίος σε πρόσφατη χυδαία επιφυλλίδα του ζήτησε συγνώμη που χρησιμοποίησε τον έμφυλο τύπο «βουλεύτρια», που του φαίνεται άκομψος. Ο ίδιος στον τίτλο του άρθρου χρησιμοποιεί τον τύπο «η αριστοκράτις», διότι ένας αριστοκράτης δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει πια τον τύπο «αριστοκράτισσα» από τη στιγμή που τον έχουν μιάνει διάφοροι λαϊκοί.

* Άκουσα και ένα κομμάτι από τη συζήτηση προ ημερησίας διατάξεως στη Βουλή αλλά δεν εντόπισα γλωσσικά μαργαριτάρια, εκτός από το «δεν επιδέχεται καμίας αμφισβήτησης» που το είπε δύο φορές ο Κυριάκος Μητσοτάκης. Μάλλον δεν μας διαβάζει, διότι νομίζω πως το έχει ξαναπεί και το έχουμε ξανασχολιάσει: το «επιδέχομαι» συντάσσεται με αιτιατική. Αυτό που ίσως μπερδεύει τον Κούλη είναι το «είμαι ανεπίδεκτος», το οποίο βέβαια συντάσσεται με γενική.

* Ο οποίος Κούλης υποστήριξε στη Βουλή ότι ναι μεν δεν είναι όλοι οι αριστεροί τρομοκράτες, αλλά όλοι οι τρομοκράτες μετά τη μεταπολίτευση προέρχονται από την ιδεολογική μήτρα της άκρας αριστεράς. Επειδή προφανώς ήταν μικρός τότε, δεν θα θυμάται τους ακροδεξιούς βομβιστές και τους άλλους τρομοκράτες των πρώτων χρόνων μετά τη μεταπολίτευση.

* Κάποιος μου ανέφερε κι ένα μαργαριτάρι του Αλέξη Τσίπρα από την ίδια συζήτηση, αλλά δεν το βρίσκω τώρα στα χαρτιά μου. Πάντως, ο πρωθυπουργός βαρύνεται με μια κρυάδα ολκής, που είπε σε συνέντευξή του στην ΕΡΤ, ότι το προσφυγικό είναι καθολικό πρόβλημα, γι’ αυτό και ήρθε και ο προκαθήμενος της Καθολικής Εκκλησίας. Το χειρότερο είναι πως επί της ουσίας έχει δίκιο -κι αν έλεγε το ίδιο πράγμα χωρίς το λογοπαίγνιο θα ήταν απολύτως αποδεκτό (π.χ. «είναι πρόβλημα με διαστάσεις που ξεπερνούν την ήπειρό μας, γι’ αυτό και ήρθε μια προσωπικότητα παγκόσμιας εμβέλειας όπως ο προκαθήμενος της Καθολικής εκκλησίας»)

* Μου στέλνει φίλη το εξής: «οι πληροφορίες για το ναυάγιο είναι συγχισμένες». Απ’ το δελτίο ειδήσεων του ΑΝΤ το μεσημέρι (αλλά δεν σημείωσα ποιο μεσημέρι). Συγκεχυμένες είναι οι πληροφορίες και συγχίζομαι όταν διαβάζω τέτοια πράγματα.

* Ξέρετε ποιος είναι ο Μποέτσιο; Δεν ξέρετε; Είναι ο σημαντικότατος φιλόσοφος Βοήθιος πριν καταταγεί στο Τάγμα των Αγνώριστων -έτσι τον αναφέρει ένα άρθρο που διάβασα πρόσφατα, που πρέπει να είναι απόσπασμα από βιβλίο του Μπουκάι. Ο Βοήθιος ήταν Ρωμαίος, έστω και της ύστερης αρχαιότητας, όχι Ιταλός, οπότε δεν έχουμε κανέναν λόγο να προφέρουμε ιταλικά τ’ όνομά του. Επίσης, το σημαντικότερο έργο του, που έχει βέβαια εκδοθεί πολλές φορές στα ελληνικά, έχει ελληνικό τίτλο «Παραμυθία της φιλοσοφίας» (Consolatio Philosophiae) και όχι «Η παρηγορία της φιλοσοφίας» (Το λαθάκι αυτό το κάνει και η ελληνική Βικιπαίδεια).

* Από το δηθενέγκυρο Βήμα: Οι Ευρωπαίοι «έχουν απηυδήσει» με τη Γερμανία «που δίνει μαθήματα», δήλωσε ο γερμανός υπουργός Οικονομίας Ζίγκμαρ Γκάμπριελ.

Όχι παιδιά. Το ρήμα είναι «απαυδώ» (αυδή είναι η φωνή στον Όμηρο), στον αόριστο απηύδησα (και απαύδησα πάντως μια χαρά είναι), αλλά στον παρακείμενο «έχω απΑυδήσει». Το «απηυδήσει» είναι σαν εκείνο που λένε μερικοί «έχουν περισυνελέξει».

* Και πάλι από το Βήμα, ένα ορθογραφικό. Διαβάζω σε ρεπορτάζ για τους «53» του ΣΥΡΙΖΑ, ότι «Σημειώνεται ότι εξέχων στέλεχος της κίνησης των «53+» στο κυβερνών κόμμα είναι ο υπουργός Οικονομικών Ευκλείδης Τσακαλώτος…»

Και βέβαια, αφού είναι «το» στέλεχος, είναι «εξέχον». Εξέχων θα ήταν αν ήταν γένους αρσενικού, …ο στέλεχος!

Δεν είναι και τίποτα σοβαρό, βέβαια, αλλά διαβάζοντας την πρόταση γέλασα γιατί σκέφτηκα ένα διόλου απίθανο σενάριο. Κάποιος γράφει κι ένας άλλος βλέπει στην οθόνη το κείμενο:

«Σημειώνεται ότι εξέχων στέλεχος….

– Εξέχον στέλεχος, όμικρον όχι ωμέγα. Αφού είναι ουδέτερο, θέλει όμικρον.

«εξέχων στέλεχος στο κυβερνόν κόμμα…»

– Ωμέγα, κυβερνών, όχι όμικρον.

– Το βάζω με ωμέγα, θες όμικρον. Το βάζω με όμικρον, θες ωμέγα. Καψόνι μού κάνεις;

ert3* Η ΕΡΤ3 πρόβαλε τις προάλλες το 1900 του Μπερτολούτσι. Πολύ καλά έκανε, αλλά θα ήταν καλύτερα αν έγραφε σωστά το όνομα του σκηνοθέτη, ο οποίος βέβαια λέγεται Μπερνάρντο και όχι Λεονάρντο!

* Στα μεζεδάκια της περασμένης εβδομάδας, όπως θα θυμούνται οι τακτικοί αναγνώστες, έγιναν εκατοντάδες σχόλια για την Επανάσταση του 1821, ένα θέμα το οποίο δεν θίχτηκε καθόλου στο άρθρο αλλά ξεφύτρωσε σε κάποιο σχόλιο. Έτσι γίνεται με τις συζητήσεις στα ιστολόγια, και δεν το λέω για να παραπονεθώ.

Σε αυτή την παράπλευρη λοιπόν συζήτηση, έγινε λόγος και για τον Νικόλαο Σπηλιάδη, και κάποιος παρέθεσε αποσπάσματα από ένα άρθρο του Παναγιώτη Χριστόπουλου στο περιοδικό Νέα Κοινωνιολογία (τχ. 38, Άνοιξη 2004). Το περιοδικό υπάρχει ονλάιν και το άρθρο είναι απο τη σελίδα 120 και μετά (με τη σελιδαρίθμηση του εντύπου, σελ. 118 στο pdf). Φυλλομετρώντας το, διαπίστωσα ότι ο συγγραφέας του φαίνεται να χρησιμοποιεί αφειδώς τη δοτική πτώση, αλλά έχει και μερικά γλωσσικά λαθάκια που αξίζουν επισήμανση. Ας πούμε, στη σελ. 134 (του εντύπου) γράφει: «Αλλού γίνεται φοβερός περί των πανταχού και πάντοτε παρόντων Ιεφερίων. Πρόκειται για τους Ιαβέρηδες/Jefferies που μας είναι γνωστοί από τον Ουγκώ».

Αλλά ο Ιεφέριος ή  Jefferies/Jeffreys είναι ιστορικό πρόσωπο και δεν έχει καμιά σχέση με τον μυθιστορηματικό Ιαβέρη του Ουγκώ. Αυτό το εντυπωσιακό λάθος το ανακάλυψε ο Π2 και το ανέλυσε η Μαρία στα προηγούμενα μεζεδάκια και το βάζω εδώ για να μην είναι θαμμένο στα σχόλια.

Και κοιτάζοντας την αρχή του άρθρου, επισημαίνω, στην πρώτη κιόλας σελίδα, τη γνωστή λατινική φράση Graeca sunt, non leguntur (Ελληνικά είναι, δεν διαβάζονται) που την έχουμε πολλές φορές συζητήσει εδώ, να παρατίθεται ως «Non legundo; Graeca sunt». Εγώ λατινικά δεν ξέρω, αλλά τύπος legundo πολύ αμφιβάλλω αν υπάρχει.

Οπότε είναι εντυπωσιακό που και σε περιοδικά που θεωρούνται σοβαρά, δημοσιεύονταν άρθρα με χοντρά λάθη.

* Η μόδα να γράφουμε τα ξένα τοπωνύμια αλλά και τις δάνειες λέξεις στο λατινικό αλφάβητο είναι πολύ ενοχλητική, όπως επίσης και η μόδα να παραθέτουμε στα αγγλικά διάφορους όρους χωρίς να υπάρχει σοβαρός λόγος. Σε μια γλωσσολογική ομάδα του Φέισμπουκ συζητήθηκε προχτές αυτό το φαινόμενο με αφορμή ένα άρθρο κουτσομπολιού για τους πλούσιους και διάσημους, στο οποίο, ανάμεσα στ’ άλλα, το Μπουτάν (η χώρα της Ασίας) γράφεται στα αγγλικά, Bhutan, λες και είμαστε Άγγλοι, εμείς -ή έστω εκείνοι.

Αλλά το αναφέρω επειδή στη συζήτηση ο φίλος Δημήτρης Μπρόβας, γλωσσολόγος, έκανε ένα πανέξυπνο σχόλιο που νομίζω πως αξίζει να διαβαστεί και να μείνει, ειρωνευόμενος την τάση των αγγλομαθών να παραθέτουν, μέσα σε ένα ελληνικό κείμενο, στα αγγλικά τις δάνειες λέξεις που ξέρουν πώς γράφονται (και όσες δεν ξέρουν, μερικοί):

Κάποτε, για να στηλιτεύσω ακριβώς αυτή τη μανία με το λατινικό αλφάβητο, είχα σκαρώσει την εξής παράγραφο:

«Λίγο μετά το פסחא, και λίγο πριν φύγω για το پاکِستان, έκανα ένα party στο Hilton, γύρω απ’ την piscina. Ήπιαμε κυρίως tequila, αλλά και uso και водка – γενικώς πολύ الكحل (σιγά μην πίναμε 茶). Ανάμεσα στους καλεσμένους ήταν και πέντε paparazzi, δύο Ιρανές masseuses (τυλιγμένες με بُرْقُع), τρεις 侍, δύο tenori (ο ένας φορούσε trăiască), κι ένας गुरु που μας βοήθησε να πέσουμε σε निर्वाण.»

(Μεταγραφή των ξένων λέξεων στα Ελληνικά: Πάσχα, Πακιστάν, πάρτι, Χίλτον, πισίνα, τεκίλα, ούζο, βότκα, αλκοόλ, τσάι, παπαράτσι, μασέζ, μπούρκα, σαμουράι, τενόροι, τραγιάσκα, γκουρού, νιρβάνα.)

Παρόλο που το ούζο μάλλον δεν ετυμολογείται από το uso Marsiglia (το έχουμε συζητήσει παλιότερα, αλλά είναι σε σχόλια και δεν τα βρίσκω τώρα), είναι εξαιρετική δουλειά, και μπράβο!

* Και κλείνω με κάτι που θα το βρείτε πολύ ενδιαφέρον αν και δεν έχει να κάνει με γλωσσικά λάθη και μαργαριτάρια. Πρόκειται για τη μοναδική ηχογράφηση που έχουμε με τον Χίτλερ να μιλάει σαν κανονικός άνθρωπος, να συζητάει και όχι να κραυγάζει ή να βγάζει λόγο. Ο Χίτλερ συζητάει με τον Φινλανδό υπουργό Εξωτερικων Καρλ Μανερχάιμ, αρχηγό του φινλανδικού στρατού, η δε συνομιλία, που έγινε το 1942 και διαρκεί 11 λεπτά, ηχογραφήθηκε μυστικά από έναν Φινλανδό τεχνικό. Εδώ είναι το άρθρο που αναλύει το ευρύτερο πλαίσιο, και το βίντεο που συνοδεύει το άρθρο έχει μεταγραφή στα αγγλικά.

Το εντυπωσιακό είναι ότι τόσο νωρίς, καλοκαίρι του 1942, ο Χίτλερ ακούγεται σαν να ξέρει ότι έχει σχεδόν χάσει τον πόλεμο. Να προσέξουμε επίσης ότι ανάμεσα στις αναποδιές που έτυχαν στους Γερμανούς αναφέρει και την ήττα της Ιταλίας στην Αλβανία.

213 Σχόλια to “Μεζεδάκια του Λαζάρου”

  1. π2 said

    Uso Marsiglia: https://sarantakos.wordpress.com/2011/08/04/mezedakia/

  2. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Ο Μποέτσιο (:lol: ) έγραψε και το πολύ σημαντικό για τα μεσαιωνικά Μαθηματικά έργο: De Institutione Arithmeticae.
    Αναφέρεται στις σχέσεις μεταξύ των αριθμών και κυρίως στις αναλογίες. Eμπεδώθηκε με το σχεδόν άγνωστο στις μέρες μας παιχνίδι: Αριθμομαχία ή Ρυθμομαχία (παρετυμολογία το υ ,υποθέτω…)
    https://en.wikipedia.org/wiki/Rithmomachy

    Η αριθμομαχία αποτέλεσε μια «πραγματική σανίδα σωτηρίας» για τους σπουδαστές της εποχής εκείνης, βοηθώντας τους στην εκμάθηση των εννοιών και σχέσεων του Βοήθιου. Έννοιες όπως οι πολλαπλάσιοι αριθμοί (multiplex), οι υπεριδιομερείς (superparticularis), υπερδιαμερισμένοι (superpartiens) κλπ. αποσαφηνίστηκαν με την Αριθμομαχία που ουσιαστικά προσανατόλιζε μέσα στο σύστημα του Βοήθιου. Μη ξεχνούμε ότι μιλούμε για την ύστερη Ρωμαϊκή αυτοκρατορία και τον Μεσαίωνα και τα μαθηματικό έργο του Βοήθιου ιδωμένο με σύγχρονη ματιά θα μπορούσε να θεωρηθεί οπισθοδρόμηση σε σχέση με τα έργα των Ελλήνων (και τις αυστηρές επιστημονικές τους νόρμες και τις ιδέες της πρότασης και της απόδειξης).
    Η Αριθμομαχία συνέβαλε ώστε να ξεμπερδευτούν αυτές οι έννοιες και οι μέσοι όροι του Βοήθιου (ο αριθμητικός. Ο γεωμετρικός και ο αρμονικός μεσος όρος),μετατρέποντάς τες σε παιγνίδι (κάτι που η σύγχρονη μαθηματική εκπαίδευση έχει «ξεχάσει» δυστυχώς, αλλά αυτή είναι μια άλλη μεγάλη κουβέντα).

  3. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα,
    κάτι σχετικό με την ξενόγλωσση μεταφορά όρων-από την ανάποδη, που θυμάμαι από μια εφημερίδα. Κάποιος θεωρούσε σωστό να ακολουθείται η κλίση του πρωτότυπου (το τανκ/τα τανκς), για να εισπράξει το σχόλιο πως θα πρέπει ν’ αλλάξει και το τραγούδι «απόψε κάνεις μπαμς/σε βλέπουν και φρενάρουνε και σταματούν τα τραμς».
    Θα μπορούσε να είναι προ-ιντερνετικό μεζεδάκι…

  4. LandS said

    @2 Να προσφέρω και εγώ ένα μεζεδάκι που μόλις έφτιαξα. «…μετατρέποντάς τες σε παιγνίδι, κάτι που η σύγχρονη μαθηματική εκπαίδευση έχει «ξεχάσει» δυστυχώς…»
    Η Θεωρία Παιγνίων δεν είναι μαθηματικά; 🙂 😛

  5. nikiplos said

    καλησπέρα… Θυμήθηκα τον ναυτικό που έδινε διάλεξη σε πρωτοετείς φοιτητές που ταξίδευαν προς τη Σαντορίνη, δείχνοντάς τους την Οία:
    «Εκεί μένει όλη η Αριστοκρατορία!»
    σντούπ!

  6. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    4. H Θεωρία Παιγνίων δεν είναι παιχνίδι. Είναι ανώτερα Μαθηματικά, και προυποθέτει καλή γνώση και κατανόηση Πιθανοτήτων. Μιλάω για «παιχνίδι» με την έννοια του να μετατρέπεις την ξερή πληροφορία σε υγρή. Ζωντανή!
    Π.χ αν πεις στο παιδί «μεταξύ των ισεμβαδικών σχημάτων ,ο κύκλος έχει την ελάχιστη περιφέρεια» θα το ξεχάσει μόλις χτυπήσει το κουδούνι …, αλλά αν το ρωτήσεις «γιατί οι κατσαρόλες (ή τα φρεάτια στους δρόμους) είναι στρόγγυλες κι όχι τετράγωνες;» θα το εμπεδώσει και θα το θυμάται μια ζωή.

  7. spiral architect said

    Καλημέρα.
    Έχουμε επέτειο σήμερα.

  8. Y. G. said

    Χαιρετε!

    ΝΣ γραφει – «Διαβάζω σε ρεπορτάζ για τους «53» του ΣΥΡΙΖΑ, ότι «Σημειώνεται ότι εξέχων στέλεχος της κίνησης των «53+» στο κυβερνών κόμμα είναι ο υπουργός Οικονομικών Ευκλείδης Τσακαλώτος…»

    Στο λικνο διαβασα και αυτο «Ο ΣΥΡΙΖΑ είναι ένα δημοκρατικό, πλουραλιστικό κόμμα, αλλά να είμαστε όλοι προσεκτικοί… Στόχος της εσωτερικής τρόικας είναι να πέσει η κυβέρνηση» ανέφερε χαρακτηριστικά ο [γενικός γραμματέας του ΣΥΡΙΖΑ] κ. Ρήγας»

    …και θα ηθελα να μου πει καποιος ποια ειναι η εσωτερική τρόικα που υπαινισσεται ο κ. Ρηγας. Με ολο το σεβασμο, θαλεγα οτι η εσωτερικη τρόικα ειναι τωρα κατα καποιο τροπο ο συριζα. Η’ δεν ειναι;

  9. Φοβερά ενδιαφέρουσα η συνομιλία του Χίτλερ! Στους υπότιτλους, στο 8:18, βλέπω και ένα Octomber — συμβαίνουν και εις Παρισίους οι Οκτώμβριοι!

  10. LandS said

    @ 6 ΕΒΑΛΑ ΦΑΤΣΟΥΛΕΣ και ανακοίνωσα εκ των προτέρων ότι ΕΦΤΙΑΞΑ ΜΕΖΕΔΑΚΙ.

  11. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρες !

    Το κυβερν#ν, εμφανίζεται και με τους δύο τύπους, κυβερνόν και κυβενών. Είναι σωστά δύο; Γιατι αν είναι έτσι, προτιμώ το κυβερνόν !

  12. LandS said

    @ Κατά Λαπαβίτσα και Ζωή είναι. Χωρίς το «κατά κάποιο τρόπο».

  13. Y. G. said

    12- Ευχαριστω. Τοτε ποια ειναι η εσωτερική τρόικα που υπαινισσεται ο κ. Ρηγας;

  14. LandS said

    @11 http://orthografia.blogspot.gr/2005/09/blog-post_30.html

  15. AΓΓΕΛΙΚΗ said

    Λάζαρος

    «Είν’ όλα νέα σήμερον
    έτος δωρήματα ελπίδες
    και μόνον την καρδίαν μου
    αρχαίαι δέρουν καταιγίδες» *

    Βροχή μες στις στοές βροχή
    χαλάζι μέσα στ’ αυτοκίνητα
    με παγωμένα πόδια
    για δες πώς σε κοιτάζει ο φρουρός
    φωτογραφίες θάνατοι ελπίδες

    Κάρβουνα μέσα στην καρδιά του Λάζαρου

    Σήκω από το κρεβάτι Λάζαρε
    σου κάνουν δώρο έναν τόπο μακρινό
    ένα λιβάδι τρυφερό με ανεμώνες
    ένα λιβάδι τρομερό
    σήκω από το κρεβάτι Λάζαρε
    Λάζαρε εργοστασιάρχη Λάζαρε κακέ
    Λάζαρε γίνε ποταμός της άνοιξης
    γίνε σκουλαρίκι γίνε σίφουνας
    αγάπησε τη ζωή

    «Είν’ όλα νέα σήμερον»
    για δες πώς σε κοιτάζει ο φρουρός
    φωτογραφίες θάνατοι ελπίδες
    «και μόνον την καρδίαν μου
    αρχαίαι δέρουν καταιγίδες»

    ΜΙΛΤΟΣ ΣΑΧΤΟΥΡΗΣ, Παραλογαίς

  16. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    >>σε ρεπορτάζ για τους «53» του ΣΥΡΙΖΑ
    Διαβάζω εντός:
    το θέμα των μέτρων «κάβα»(όπως είπε ο Παν.Ρήγας,) να συζητηθεί μετά την αξιολόγηση.
    Δεν το είχα ξανακούσει αλλά συνοψίζει εύστοχα την κατάσταση, εξάλλου σε μια τάβλα με μεζεδάκια, καλή είναι από κάτω μια κάβα. 🙂
    Η κάβα και η καβάτζα μοιάζει να είναι της ίδιας ρίζας ή όχι; .

    Καλημέρα.Του Αγίου Γεωργίου σήμερα αλλά πάει μετά το Πάσχα.

  17. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    «Πολεμάμε την εσωτερική τρόικα»
    http://www.mixanitouxronou.gr/alexis-tsipras-irthe-i-ora-i-oligarches-na-valoun-to-cheri-stin-tsepi-polemame-tin-esoteriki-troika-vinteo/

  18. BLOG_OTI_NANAI said

    Καλημέρα!

    «Το λαθάκι αυτό το κάνει και η ελληνική Βικιπαίδεια»

    Είπαμε, αλλά ας υπάρχει και ένα όριο στις κακίες… Άκου λαθάκια στη Βιβκιπαίδεια… Εδώ σε λίγο η Πάπυρος-Λαρούς-Μπριτάννικα -από τότε που εξομοιώθηκαν τα δύο αυτά μοναδικής εγκυρότητας έργα- θα διαγράψει το υλικό της και θα εκδίδεται πλέον με τυπωμένα τα άρθρα της Βικιπαίδεια τα οποία επειδή ήδη έχουν αγγίξει την τελειότητα, ακόμα και αν αλλάξουν από κάποιους χρήστες αύριο μεθαύριο, και πάλι τέλεια θα είναι…
    Εξάλλου κάπου είχα διαβάσει ότι δεν θα χρειάζονται και συγγράμματα στα πανεπιστήμια, διότι θα τα αντικαταστήσει και αυτά η Βικιπαίδεια. Αυτό μου το είπε εμπιστευτικά ο χρήστης mitsos-roufianos, που είναι τελειόφοιτος τρίτης Δημοτικού και είναι διαχειριστής εκεί…

  19. LandS said

    Σχετικό και με τη συνέντευξη Ρήγα (κάβα) και με το δίλημμα κυβερνών-κυβερνών.

    Η απόφαση του Eurogroup δεν αφορά τη νομοθέτηση μέτρων από την ελληνική κυβέρνηση αλλά έναν μηχανισμό εξισορρόπησης τυχών αποκλίσεων που θα θεσμοθετηθεί εκ των προτέρων, αναφέρουν κυβερνητικές πηγές.

    Μπορεί για τους περισσότερους εδώ μέσα να είναι απλό το τυχόν/τυχών αλλά για μένα είναι πρόβλημα. Θα προτιμούσα ενδεχόμενων αποκλίσεων.

  20. Πάνο με πεζά (11), το ρήμα κυβερνώ ειναι συνηρημένο, όπως τα τιμώ, αγαπώ και γενικώς όλα όσα τονίζονται στη λήγουσα. Ο αρχικός του τύπος ήταν ‘κυβερνάω’. Στη μετοχή ήταν επομένως «κυβερνάων – κυβερνάουσα – κυβερνάον», και ήδη στην κλασική αρχαιότητα αυτά είχαν συναιρεθεί σε «κυβερνών – κυβερνώσα – κυβερνών», όλα με ωμέγα (γιατί από συναίρεση δύο φωνηέντων ήταν λογικό να προκύψει μακρό φωνήεν) και περισπωμένη. Και αφού είναι αρχαίοι τύποι, έτσι (χωρίς την περισπωμένη) γράφονται και σήμερα. Ομοίως το » τιμώμενο» πρόσωπο, «διερωτώμαι», » παρακοιμώμενος» κλπ.

  21. LandS said

    19 κυβερνόν-κυβερνών . Ποιος είπε ότι ο διορθωτής της Μαικροσοφτ δέχεται και τα δύο;

  22. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    15.Αγγελική >>Κάρβουνα μέσα στην καρδιά του Λάζαρου
    Ο Λάζαρος στη λογοτεχνία και στην τέχνη:
    «ΑΓΕΛΑΣΤΟ ΣΩΜΑ…{λαζαράκια}» – Δημήτρης Τζάνης
    http://mynima-hellas.com/2014/04/dimitris-tzanis/

  23. Περί ούζου (#1) ειδικότερα ας προσεχτεί το σχ. 103 εδώ: https://sarantakos.wordpress.com/2011/08/04/mezedakia/#comment-78149

  24. «Τυχών – τυχούσα – τυχόν», κλιτό κατα γένος, αριθμό και πτώση, σημαίνει » διαλεγμένος στην τύχη». «Ο πρώτος τυχών», » η πρώτη τυχούσα», «τυχόν σημείο του επιπέδου» (=όποιο να’ναι, όχι κάποιο συγκεκριμένο).
    «Τυχόν», άκλιτο επίρρημα («αν τυχόν περάσεις από την Πάτρα…»), όταν χρησιμοποιείται ως επιθετικός προσδιορισμός (ανάμεσα στο άρθρο και στο όνομά, π.χ.) σημαίνει περίπου » αν τύχει να υπάρξει/ουν»: «διορθώστε τα τυχόν λάθη», » η διόρθωση τυχόν λαθών».

  25. Σωτηρία Μελετίου said

    Καλημέρα! Θέλω μόνο να προσθέσω ότι σα σήμερα γεννήθηκε ο Κοτζιούλας το 1909.

  26. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    1: Μπράβο που βρήκες την παραπομπή. Νομίζω πως το σχόλιο 103 ξεδιαλύνει τα πράγματα, αν και έχω την ένσταση για το μεγάλο κενό από το 1650 ως τις επόμενες εμφανίσεις της λέξης.,

    8: Κατά τον ομιλητή εσωτερική τρόικα δεν είναι ο ΣΥΡΙΖΑ αλλά η αξιωματική αντιπολίτευση

    11: Πού εμφανίζεται; Στο γκουγκλ; Ε, ο ένας τρόπος είναι λάθος.

    16: Καλά λες, ταλαιπωρημένη γιορτή αυτή.
    Για την καβάτζα, ο Μπαμπι δίνει αβεβαιη ετυμολογία. Το καβατζάρω είναι ομόρριζο με την κάβα (και με τον κάβο)

    18 Κακίες 🙂 Η αγγλική είναι αρκετά έγκυρη.

    19 «τυχών» αποκλίσεων δεν στέκει

    23: Ωπ, με πρόλαβε (φυσικά). Αλλά θέλει άρθρο.

  27. sarant said

    25 Καλημέρα. Καλά λέτε, και έχω σκοπό να το αναφέρω αύριο (στέλνω και μέιλ). Να πούμε όμως με την ευκαιρία ότι ο Κοτζιούλας ονομάστηκε Γιώργος ακριβώς επειδή γεννήθηκε ανήμερα τ’ ΑϊΓιωργιού. Αν γεννιόταν ουδέτερη μέρα, θα τον βάφτιζαν Γιάννη, όχι;

  28. BLOG_OTI_NANAI said

    Το «έχουν» και «είχαν απηυδήσει» είναι ένα λάθος που εμφανίζεται σε κείμενα και μεταφράσεις, αλλά ευτυχώς όχι συχνότερα από το σωστό… Κι εγώ τώρα έμαθα ποιο είναι το σωστό να πω την αλήθεια…

  29. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα,

    16: (τέλος) Πες το ρε ΕΦΗ έγκαιρα, και την πάτησα!
    μεταφέρεται γιατί (μου τό ‘πανε κι εμένα που πήρα τηλ/νο να ευχηθώ 🙂 ), περιέχει τροπάρια της Ανάστασης.

  30. Alexis said

    Καλημέρα.
    Νομίζω ότι είσαι υπερβολικά αυστηρός με το «έχω απηυδήσει». Οι πάντες έτσι το λένε, γιατί να μην το δεχτούμε σαν σωστό πλέον;
    Το «έχω απαυδήσει» δεν το έχω ακούσει ΠΟΤΕ σε προφορικό λόγο.

  31. gpoint said

    Εχω την αίασθηση πως από το κατζάμ για λόγους έμφασης προκύπτει το κοτζανάμ και όχι κοτζαμάν, τουλάχιστον έτσι το πρωτάκουσα

  32. Κουνελόγατος said

    Αυτό που γράφει για την Αλβανία (ατυχία για τους Γερμανούς) ας το δούνε όσοι ισχυρίζονται πως η προσφορά των Ελλήνων δεν ήταν κάτι ιδιαίτερο… Σωστά;
    Καλημέρα.

  33. spatholouro said

    «Είναι άραγε το λέμβο ή ο λέμβος;»

    «ο λέμβος»: […] αδόκιμον το θηλ. η λέμβος, λέγεται δε και ουδ. το λέμβος (Γ. Ζηκίδης, «Λεξικόν ορθογραφικόν και χρηστικόν της ελληνικής γλώσσης»)

    Λεπτομερή πραγμάτευση κάνει ο Κόντος στις «Γλωσσικές παρατηρήσεις» του (σελ. 367-370), προκρίνοντας βέβαια ως δόκιμο μόνο τον αρσενικό τύπο.

    Στη νεοελληνική έχει ασφαλώς επικρατήσει το θηλυκό, αλλά προσωπικά μου αρέσει που κοτζαμάν «Βήμα» δεν λησμονεί το αρχικά δόκιμο φύλο της λέξης (εκτός κι αν πρόκειται για lapsus calami…)

  34. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Δεν θα πήγαινε ποτέ το μυαλό μου ότι το έχω απηυδήσει είναι λάθος, αν δεν το έγραφε ο ρέκτης! Αν όμως αρχίσω να χρησιμοποιώ το σωστό και λέω εφεξής «έχω απαυδήσει» φοβάμαι ότι θα με χαρακτηρίζουνε αγράμματο… 😉

  35. Αρχιμήδης Αναγνώστου said

    Αλλά ο Ιεφέριος ή Jefferies/Jeffreys είναι ιστορικό πρόσωπο και δεν έχει καμιά σχέση με τον μυθιστορηματικό Ιαβέρη του Ουγκώ.

    Ούτε με τον Ιαβέρη το ραλίστα; 🙂

  36. Avonidas said

    Καλημέρα, κι ένα παράπονο:
    μπορεί κανείς να μου πει γιατί το εξυπνόφωνό μου, ενώ μου εμφανίζει τέλεια όλους τους εβραϊκούς, ινδικούς, ρουμανικους και κινέζικους χαρακτήρες της ξεκαρδιστικης παραγράφου, αδυνατεί να δείξει σωστά ελληνικά στο πολυτονικό;

    Πρόκειται περί ανθελληνικής συνωμοσίας των διαβολομηχανηματων, σας λέγω!

  37. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Νομίζω (Αλέξη και Μπλογκ) ότι μπορούμε να κάνουμε ένα επίσημο διάβημα στο Νικοκύρη να νομιμοποιηθεί το «έχω απηυδήσει». H γλωσσική χρησικτησία after all, είναι από τα μότο του ιστολογίου μας!, όχι παίζουμε! 🙂

  38. LandS said

    Στις γειτονικές μας χώρες, ίσως και στην Ρωσία, τον γιορτάζουν στις 6 Μάη. Επειδή 23+13-30=6

  39. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    38. Και τον λένε και Γιούρι. 🙂

  40. sarant said

    30-34-37 Τι να πω, δεν έχω την ίδια εντύπωση για την καθιέρωση του «έχω απηυδήσει». Μπορεί όμως νάχετε δίκιο εσείς.

    31 Τι να πω, κοτζανάμ δεν έχω ακούσει. Εγώ κοτζαμάν λέω. Άλλος;

    33 Στέκομαι διορθωμένος, με την έννοια ότι αγνοούσα πως ήταν έτσι στην αρχαιότητα και πως το είχε αναλύσει ο Κόντος. Για τον ψύλλο ήξερα ότι άλλαξε φύλο. Ως προς τα σημερινά, δεν αλλάζει βέβαια η γνώμη μου.

  41. π2 said

    Το πιο πρόσφατο πόνημα του αγγελόμορφου τιτλοφορείται To vertigo ενός νάρκισσου κι έχει, μεταξύ άλλων τη φράση:

    Πώς να μην πιστέψεις πως είσαι κάτι ξεχωριστό, ένα ανθρώπινο θαύμα;

    Όχι, λάθος καταλάβατε, δεν μιλάει για τον εαυτό του.

  42. LandS said

    33 & 40 Ε, αφού έχουμε προβλήτας/τα να έχουμε και ο/η λέμβος.

  43. Γιάννης Ιατρού said

    Περιληπτικά από την (ελλ.) Wiki (και #18 του ΟΤΙ_ΝΑΝΑΙ 🙂 )

    Έχουμε ένα (μάλλον πόντιο) Έλληνα περιπατητικό φιλόσοφο, ιστορικό, που ονομαζόταν Ηρακλείδης ο Λέμβος. …Έζησε κατά τον 2ο αιώνα π.Χ. και συνέβαλε στη σύναψη συνθήκης μεταξύ του Πτολεμαίου και του Βασιλέως της Συρίας Αντίοχου Δ’ του Επιφανή το 170 π.Χ….

    Ο Ηρακλείδης ο Λέμβος έγραψε μεταξύ άλλων «Ιστορία» σε 37 βιβλία, «Λεμβετικόν λόγον», επιτομή των «Βίων» του Σατύρου και επιτομή της «Διαδοχής» του Σωτίωνα και ίσως και το «Περί Πολιτειών» σύγγραμμα, του οποίου συγγραφέας φέρεται ο Ηρακλείδης ο Ποντικός.

    Το προσδιοριστικό όνομα Λέμβος δεν αφορά καταγωγή αλλά σε μεταφορική σημασία. Σημαίνει κόλακας και παράσιτος.

  44. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Περιπλανήθηκα στις Λαζαρίνες-Λαζαρίτσες και βρήκα αυτό το λαογραφικό της ημέρας,(μετά καλάντων,στεφανιών και …συνταγής) :
    Ο λαός γιορτάζει την πρώτη Λαμπρή, την «Έγερση» του φίλου του Χριστού, του «αγέλαστου» Λάζαρου.
    Ο φόβος και ο τρόμος για όσα γνώρισε στον άλλο κόσμο άφησαν τόσο βαθιά σημάδια στην ψυχή του Λάζαρου που, λέει η παράδοση, μετά την Ανάσταση του δε γέλασε παρά μόνο μια φορά.
    Είδε κάποιον χωρικό στο παζάρι να κλέβει μια στάμνα και να φεύγει κρυφά.
    «Βρε τον ταλαίπωρο, είπε. Για ιδές τον πώς φεύγει με το κλεμμένο σταμνί.
    Ξεχνάει ότι κι αυτός είναι ένα κομμάτι χώμα, όπως και το σταμνί. Το ‘να χώμα κλέβει τ’ άλλο. Μα δεν είναι να γελούν οι πικραμένοι;» και χαμογέλασε.

  45. Γιάννης Ιατρού said

    40γ Κάτι ήξερες πάντως περί του λέμβου και μας το αποκρύπτεις!! 🙂
    http://www.sarantakos.com/kibwtos/mazi/Psicharis.htm κοντά στη μέση του κειμένου:
    …ακόμη και ο Χατζιδάκις, γλωσσολόγος, ξεσπάθωνε εναντίον στο Βερναρδάκη, υπέρμαχος του θιγγάνω και του ο λέμβος.

  46. Γιάννης Ιατρού said

    κι εδώ ένα «σχόλιο» για τον Κόντο και το «ο λέμβος» (οι επισημάνεις δικές μου 🙂 )
    Ο αντιλαϊκός και αντεθνικός αρχαϊσμός κορυφώνεται με τον κοντισμό. Ο καθηγητής Κ. Κόντος μαστιγώνει, όπως και ο αρχαίος γραμματικός Φρύνιχος, όσους δε γράφουνε «δόκιμα» δηλαδή γνήσια αρχαία. Πρέπει, τονίζει, ν’ αποφεύγουμε τα «αδόκιμα». Δεν πρέπει να γράφουμε η λέμβος, θίγω το ζήτημα, όπως «πολλοί τη χυδαιολογία ή μάλλον κοπρολογία συνιθίζουσι» να γράφουν. Σωστό – δόκιμο – είναι να γράφουμε «ο λέμβος, θιγγάνω του ζητήματος, πεπεινηκώς, δεδιψηκώς, νενομοθετημένος, τετοποθετημένως, πεφιλοπονημένος, μεμιμημένος, απεληλαμένος». Όλοι αυτοί οι τόποι είναι «δόκιμοι» και «θαυμασίως ευαρμοστούσιν». Αποπνιχτικός, αλήθεια, ο αέρας από τις ψευτοκλασικές αναθυμιάσεις. Τραγικό το κατάντημα της παιδείας.

  47. gpoint said

    #45

    επειδή οι ΑΗΠ διαμόρφωναν μιλώντας την γλώσσα, γραμματική συντακτικό και γλωσσολόγοι δεν υπήρχαν τότε και η τελική πορεία των λέξεων ήταν θέμα, τύχης,πλειοψηφία και αισθητικής. Κάποια στιγμή όλες οι αφηρημένες έννοιες και τα πράγματα δεν είχαν συγκεκριμμένο γένος, μετά επέκράτησε π.χ. η νίκη του νίκου ( αν η Νίκη επεκράτησε του Νίκου, δεν το γνωρίζω)…
    ου ο λόγος αυτούι σοφότερος αυτώ δοθήσεται το νίκος

  48. LandS said

    46 Αυτό μπορούσε να μπει αυτούσιο σε σύγχρονη απόδοση κωμωδίας του Αριστοφάνη. Θα έβγαζε πολύ γέλιο.
    Άκου «μεμιμημένος»

  49. Ζαπ said

    Καποια παραπομπη για την παλιοτερη συζητηση με το ουζο και την ετυμολογια του????

  50. 49 είπαμε, βλ. παραπάνω σχόλια #1 και #23 🙂

  51. Ζαπ said

    50 Οκ ειδα ευχαριστω!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  52. 32 Εδώ είναι και μπορούν να σχολιάσουν 🙂

    [Πάντως πρώτα του φταίει ότι εισέβαλε στην Γαλλία αργά (το 40 αντί το 39, Μάιο αντί Απρίλιο, κλπ), μετά η Βόρειος Αφρική, και μετά εμείς. Αλλά, ναι, το να είναι κάποιος τόσο κατηγορηματικός ότι η συμβολή της Ελληνικής αντίστασης και αντεπίθεσης στην ήττα της Γερμανίας στο ανατολικό μέτωπο αποτελεί ΜΥΘΕΥΜΑ … είναι ανεύθυνο στην καλύτερη περίπτωση και ύποπτο στην χειρότερη!]

  53. Ιάκωβος said

    «ακυβέρνητη ξύλινο λέμβο»
    Δεν μπαίνουν μουστάκια στη λέμβο, μάλλον φουστάνια στον ξύλινο:

    Η ξύλινος λέμβος 🙂

  54. rogerios said

    Καλημέρα, οικοδεσπότη κι εκλεκτοί φίλοι!

    Κατά τον χρόνο συνάντησής του με τον Χίτλερ, ο Μάννερχάιμ δεν είναι ΥπΕξ της Φινλανδίας (θέση την οποία νομίζω ότι ποτέ δεν είχε), αλλά αρχηγός των ενόπλων δυνάμεων της χώρας. Ενόψει των 75ων γενεθλίων του, η φινλανδική κυβέρνηση του έχει μόλις απονείμει τον τίτλο του στρατάρχη, τον οποίο κανείς δεν είχε πριν από τον Μ. και κανείς δεν πρόκειται να λάβει μετά από αυτόν.
    Επειδή είναι γάτος πατενταρισμένος, ο Μ. δεν θέλει πολλά πάρε-δώσε με τον Αυστριακό δικτάτορα και δεν επιθυμεί η επίσκεψη του δεύτερου να λάβει τον χαρακτήρα επίσημης επίσκεψης αρχηγού κράτους. Για τον λόγο αυτό κι η συνάντηση δεν γίνεται στο στρατηγείο του Μ., αλλά σε βαγόνι τρένου κάπου στη νότια Φινλανδία!

    Άλλο ωραίο ανέκδοτο της συνάντησης, η έγνοια του Χίτλερ να δείχνει σχεδόν το ίδιο ψηλός με τον Φινλανδό αρχηστράτηγο (ο οποίος είχε ύψος μεγαλύτερο του 1.90): ψηλοτάκουνες μπότες κι αυστηρές οδηγίες στου φωτογράφους του να αναζητούν την ιδανική γωνία λήψης. 🙂

  55. ΚΩΣΤΑΣ said

    κοτζάμ ή κοτζαμάν – έχω απηυδήσει, έτσι το λέω και έτσι έχω ακούσει πάρα πολλούς να το λένε. Λάθος, ξελάθος, μάλλον η πλειοψηφία κερδίζει.

  56. ΣΠ said

    Πάντως παλιότερα (πριν από 25-30 χρόνια) όταν έλεγα «έχω απαυδήσει» με διόρθωναν γελώντας. Οπότε σταμάτησα να χρησιμοποιώ το ρήμα. Νομίζω η σύγχυση προέρχεται από την μετοχή παρακειμένου «απηυδησμένος». Όμως είναι «συνδεδεμένος» και «έχω συνδέσει». Το «έχω απηυδήσει» είναι σαν να λέμε «έχω συνδεδέσει».

  57. Y. G. said

    54 – «η έγνοια του Χίτλερ να δείχνει σχεδόν το ίδιο ψηλός με τον Φινλανδό αρχηστράτηγο (ο οποίος είχε ύψος μεγαλύτερο του 1.90)»

    Δειτε αυτο, στα 6 λεπτα 20 δευτερα περιπου — Rumble 2012 HD – Jon Stewart vs. Bill O’Reilly https://www.youtube.com/watch?v=LOnJXL9dVao

  58. spatholouro said

    Ότι το «έχω απηυδήσει» είναι καραμπινάτο λάθος, δεν υπάρχει αμφιβολία, ωστόσο επίσης δεν έχω προσωπικά αμφιβολία ότι με το λέγε-λέγε το λάθος, όλο και κάποιος μη «ρυθμιστικός» (φτου κακά!) αλλά «περιγραφικός» (ξεφτού κακά!) λεξικογράφος θα βρεθεί να τα βάλει δίπλα δίπλα, ως εξίσου νομιμοποιημένα.

    Καλή ώρα όπως στο μπιπ της Ακαδημίας, έχουμε ως πρώτη επιλογή το λάθος («ωρίμανση») και ως δεύτερη επιλογή το σωστό («ωρίμαση»)…

  59. Κούλης said

    Γιατί τον έγραψες Κούλη; Δεν πειράζει, έτσι κι αλλιώς έρχεται φάπα σβουριχτή. Θα το χωνέψεις πού θα πάει.

  60. BLOG_OTI_NANAI said

    34: Αμ κάπως έτσι το προβλέπω κι εγώ…

  61. Βάλτε με και μένα στο στρατόπεδο όσων έχουν απηυδήσει, πάντως…

  62. 54

    are you talking to me?

    Όντως, μεγάλος γάτος ο (γερμανικής καταγωγής) Μανερχάιμ. Ήταν ο αρχιτέκτονας της αντίστασης των Φινλανδών στην ΕΣΣΔ, κατά τον χειμερινό πόλεμο. Και παρόλο που κατά το Β’ Π.Π. έλαβα ισχυρή βοήθεια από τους Ναζί για να τους βοηθήσει στην πολιορκία του Λιένινγκραντ, αυτός κατέλαβε μόνο ό,τι ήθελε και τους άφησε να βγάλουν μόνοι τους το φίδι από την τρούπα.
    Αυτή την ηχογράφηση, μάλλον ο ίδιος την διέταξε να γίνει, προκειμένου να υπάρχουν ιστορικά ντοκουμέντα για το τι ειπώθηκε και τι όχι.
    Μετά τον πόλεμο, η ΕΣΣΔ ζητούσε την έκδοσή του για να τον δικάσει για εγκλήματα πολέμου (που δεν είχαν διαπραχθεί) αλλά η Φινλανδία εκώφευσε, απλώς τον αποστράτευσε και όταν έπεσε ο θόρυβος, τον έκανε πρόεδρό της.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Gustaf_Emil_Mannerheim

  63. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    59 Σας πήρα το κοπιράιτ και φωνάζετε;

    56 Ναι, έτσι.

    54 Ωχ, μερσί για τη διόρθωση.

  64. BLOG_OTI_NANAI said

    37: Μέσα 🙂 Και όσοι άλλοι έχουν απηυδήσει [απηυδήσει-απηυδήσει-απηυδήσει να μάθετε…] με την κατάσταση αυτή να μπουν στον σύλλογο απηυδησμένων!

  65. 64 Αυτός ο σύλλογος κάτι άλλο θυμίζει 😉

  66. Πέπε said

    Αόριστος, οριστική:

    απηύδησα
    απηύδησες
    απηύδησε
    απαυδήσαμε
    απαυδήσατε
    απηύδησαν / απαυδήσαν(ε)

    Αόριστος, υποτακτική: να απαυδήσω κ.ο.κ.

    Όλη η υπόλοιπη κλίση του ρήματος έχει αποκλειστικά* και υποχρεωτικά -αυ-. Το πλήθος των μεταξωτών βρακιών δεν καθιστά αυτόχρημα κάθε κώλο επιδέξιο. Όποιος δεν ξέρει να το πει έτσι όπως λέγεται, μπορεί να επιλέξει μια από πολλές ισοδύναμες εκφράσεις (έχω αγανακτήσει, απελπιστεί, φτάσει μέχρι εδώ, κ.ο.κ.), ή να αναλάβει υπεύθυνα το ρίσκο να εκτεθεί.

    ___________
    *Στη μτχ παθητικού παρακειμένου μπορεί, καταχρηστικά και εξεζητημένα κατά τη γνώμη μου (αλλά πάντως όχι λανθασμένα), να διατηρηθεί το -ηυ- του αρχαίου αναδιπλασιασμού. Σε κάθε περίπτωση πάντως μπορεί και να μη διατηρηθεί.

  67. BLOG_OTI_NANAI said

    Επειδή κάπου ειπώθηκε κάτι παρόμοιο, είχα κάνει πριν χρόνια μια γλωσσική πρόοδο και το μεγεΝθύνω που έλεγα, το άλλαξα πλέον σε μεγεθύνω. Το οποίο βεβαίως μπορεί να προκαλέσει το τραγικό, να λέει κάποιος μετά: μεγέθυση αντί μεγέθυνση. Γιατί θέλει εξήγηση ώστε να γίνει κατανοητό ότι το λάθος θα ήταν μεγέΝθυνση.
    Τρέχα γύρευε… Έχω ήδη απηυδήσει με τη μεγέθυνση…

  68. 59, 63a

    https://twitter.com/hashtag/Koulis

  69. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    42.>>έχουμε και ο/η λέμβος.
    από κοντά το χρειαζούμενο ο/η έλικα(ς)

    Περί απηυδισμένου
    Όσο συχνή κι αν είναι,κι αν γίνει, η χρήση του τύπου απηυδήσει, δε θα πάψει να είναι γραμματικά λάθος.Δε θα πληρώσει ασφαλώς πρόστιμο όποιος το λέει λάθος και επιθυμεί να το συνεχίσει, αλλά αν είναι τίποτε π.χ. εισαγωγικές εξετάσεις(για τα παιδιά μας λέω) θα το χρεωθούν.Σκεφτείτε ,λμτρ, να το κάνει ο διάολος,ένα παιδί να διαβάσει το άρθρο με το λαθεμένο τύπο και να του λάχει στις εξετάσεις.Τ΄ακούει λάθος, το διαβάζει και σε έγκυρη ,οθντκν, εφημερίδα, διολισθαίνει κι αυτό. Άναυδο μετά…

  70. BLOG_OTI_NANAI said

    65: Τι; Δεν μουρχεται κάτι.

    66: Η πλάκα είναι ότι εμείς που έχουμε απηυδήσει, δεν θα εκτεθούμε ποτέ, διότι κανείς δεν ξέρει ότι το σωστό είναι έχω απαυδήσει. Οπότε καί θα το λέμε, και θα είμαστε αποδεκτοί από το κοινωνικό σύνολο, σε αντίθεση με τους άλλους που θα τους κοιτάνε και θα λένε χαμηλόφωνα «καλά… πήγε αυτός σχολείο και λέει «εχω απαυδήσει»; χο,χο«.

  71. Πέπε said

    @70:
    > > κανείς δεν ξέρει ότι το σωστό είναι έχω απαυδήσει

    Στο χτεσινό άρθρο υπήρχε λινκ προς ένα «ιδιαιτέρως ανόητο παράδειγμα» (σικ) κάποιου πράγματος. Άνοιξα το λινκ και διάβασα μέχρι το σημείο όπου έλεγε: «Μεταξύ μας τώρα, ας αφήσουμε τα πολύ διανοουμενίστικα και ας παραδεχτούμε όλοι –μα όλοι- ότι το «ποια θυσία» και το «φωτιά στα Σαββατόβραδα» όπως τα έχει ερμηνεύσει η λαίδη κάποια στιγμή βουρκωμένα τ ακούσαμε στη ζωή μας! Διότι και στην Ακαδημία Αθηνών να χρίστηκες αθάνατος αναγνώστη μου, ζώντας σ αυτή τη χώρα, για να στανιάρεις, έστω, κρυφά στο αυτοκίνητο σου, θα δυνάμωσες τον ήχο για να ακούσεις «Όταν η νύχτα προχωρά, σε συλλογίζομαι, μόλις εσένανε σκεφτώ παραλογίζομαι»!». Μετά το παράτησα.

    Δεν ισχυρίστηκα ποτέ ότι όλοι οι άνθρωποι, ή όλοι οι κανονικοί άνθρωποι, έχουν το ίδιο μπόι με μένα ή το ίδιο χρώμα μάτια. Ούτε τα ίδια ενδιαφέροντα, ούτε τις ίδιες αντιλήψεις. Έχει άλλους όμως (και δεν εννοώ τον BOLG που κάνει πλάκα), που αυτό φαίνεται να πιστεύουν: ότι όλοι οι άνθρωποι είμαστε μέχρι την τελευταία λεπτομέρεια ένα καλούπι, το δικό τους.

    Ε λοιπόν όχι. Έχει ανθρώπους που δεν ξέρουν ποιο είναι το «ποια θυσία», που δεν ακούνε σκυλάδικα, που όταν βάζουν τη μουσική του αυτοκινήτου δυνατά δεν τρέφουν την ψευδαίσθηση ότι το κάνουν στα κρυφά (!!!), ή, σ’ ένα άλλο πεδίο, που ξέρουν ορισμένα ρήματα όταν άλλοι ξέρουν άλλα.

  72. spatholouro said

    66
    Από το αρχαίο «απαυδώ» η μόνη ορθή μετοχή παρακειμένου είναι «απηυδηκώς», δηλ. οφείλει να τηρηθεί η ενεργητική φωνή όσο παραμένει κανείς σε αρχαίο συγκείμενο. Όσο για τη μετοχή παθητικού παρακειμένου, παραμένοντας πάντα στην αρχαία ελληνική, το μόνο σωστό και καθόλου καταχρηστικό και εξεζητημένο είναι «απηυδημένος». Όταν όμως θέλουμε να το φέρουμε νεοελληνικότερα μεριά το πράμα, τότε πάμε στο «απαυδημένος».

    Όσοι, τώρα, έχουν κατά νου το σπανιότερο «απαυδίζω», μπορούν κάλλιστα να λένε «απαυδισμένος».

  73. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Λάζαρο λέγαμε (λέμε, αλλά δεν το βρίσκουμε πια συχνά κάτω για να το πούμε,ή εγώ λείπω τα φθινόπωρα) το καλαμπόκι με τα σπόρια του.Αυτό που εδώ λένε ρόκα.
    Λαζάρι,το σάβανο. Λαζαρώνω,σαβανώνω.

  74. spatholouro said

    Α, και κάτι γενικότερα θα έλεγα: εάν μας πέφτουν βαριές οι «ελληνικούρες», προτιμότερο να τις αποφεύγουμε αυτές τις κακοτοπιές, τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό μας λόγο.

    Π.χ. στην περίπτωσή μας με το «απαυδώ», μια χαρά βρίσκω τα ισοδύναμα «τάχω παίξει», «είμαι παιγμένος»

  75. Κουνελόγατος said

    Κοτζαμ, Κοτζαμάν και απηυδήσει λέω, σωστό-λάθος;

  76. 70α Μα, το απηυθυσμένο!
    74 Δεν είναι το ίδιο. «Έχω μπουχτίσει με» είναι κάπως ακριβέστερο. Δεν νομίζω όμως ότι είναι πια και ελληνικούρα το «απαυδώ», ίσα-ίσα θα έλεγα ότι με τη μορφή «έχω απηυδήσει» :mrgreen: είναι γνήσιο τμήμα του καθημερινού λόγου.

  77. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    76 >> Μα, το απηυθυσμένο!
    Δηλαδή το 69 (σχόλιο) δεν το έπιασες; 😉

  78. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Σωστά το είπες: Η καλύτερη πηγή μεζεδακίων είναι οι δημοσιογράφοι, ειδικά οι νεώτεροι και γίνονται όλο και περισσότεροι αυτοί που τα προσφέρουν. Πάντως, μιά ακόμη σίγουρη πηγή -που δεν θα σ’ αφήσει ποτέ να πλήξεις- είναι ο ιστότοπος της Χρυσής Αυγής και οι σύντροφοι του «εγέρθητω!». Τα δικά τους λογοτερατάκια προκύπτουν κατά κανόνα από την προσπάθειά τους να δώσουν λόγια μορφή στα ελληνικά τους και όποιος πρόλαβε τον Κύριον είδε. Μόλις προχθές διαβάσαμε «πολλάκις έχουμε εφιστήσει την προσοχήν…»

  79. BLOG_OTI_NANAI said

    76: Τι είπες τώρα… 😀

    71: Αν ήμουν στη διάθεση που περιγράφει ο μάστορας, και το ένα και το άλλο τα τραγούδια αυτά, μόνο ενόχληση στα αυτιά θα μπορούσαν να μου προκαλέσουν…
    Αν είναι για ελληνικά λαϊκά τραγούδια, χάθηκε να παίζει το ράδιο ένα τέτοιο, ή τέτοιο, ή τέτοιο; 🙂

  80. sarant said

    72 Πολύ περισσότερο που όλοι λέμε «αγανακτισμένος» χωρίς να υπάρχει, έστω και σπάνιο, αγανακτίζω, ή ευτυχισμένος χωρίς κανένα «ευτυχίζω».

    71 Γι’ αυτό ακριβώς το απόσπασμα που ξεχώρισες χαρακτήρισα «ιδιαιτέρως ανόητο» το άρθρο. Κι εγώ, αν και ήξερα το «Ποια θυσία», ποτέ δεν βούρκωσα ακούγοντας την Άντζελα κι ούτε δυνάμωσα το ραδιόφωνο -μάλλον άλλαζα σταθμό. Ελεος κάπου, όπως λένε.

  81. Γς said

    Μεζεδάκια του Λαζάρου
    και …

    -Αρατε τον κρέββατόν σας και περπατάτε!

    http://caktos.blogspot.gr/2015/06/blog-post_21.html

  82. Spiridione said

    Βάλτε με και με μένα στο κλαμπ των απηυδισμένων.

    Τελευταία ακούω συνέχεια σε μια διαφήμιση την προστακτική «επέλεξε».

  83. BLOG_OTI_NANAI said

    Τώρα που λέμε για μικρές διαφορές στις λέξεις που αλλάζουν σε τεράστιο βαθμό τη σημασία, θυμήθηκα ότι είχα φυλαγμένο ένα αρθράκι του Ν.Δ. Τριανταφυλλόπουλου (που τον συμπαθεί και ο Νίκος) και με σχολιάζει μια φράση από ομιλία πρωθυπουργού που ήθελε να πει «ασμένως» μόνο που έβαλε και ένα… «θ» και τα έκανε κουλουβάχατα!
    (μόνο που ο πανέξυπνος δεν κράτησα την τεκμηρίωση του άρθρου, ούτε το «πού», ούτε το «πότε»…)

    Το πρώτο μισό του άρθρου:

    και η συνέχεια ΕΔΩ.

  84. BLOG_OTI_NANAI said

    Α, κάτσε… Μάλλον κάποιος που σχολίαζε την ομιλία του πρωθυπουργού έκανε την πατάτα, και όχι ο πρωθυπουργός…

  85. spatholouro said

    80
    Έλα που υπάρχουν και το «ευτυχίζω» και το «αγαναχτίζω»…

  86. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Κοτζὰμ, κοτζαμὰν κλπ. 31, 40, 75.

    koca στὰ τούρκικα σημαίνει μεγάλος, ἀλλὰ καὶ ἄντρας, σύζυγος καὶ γέροντας (https://www.seslisozluk.net/en/what-is-the-meaning-of-koca/)

    kocam σημαίνει «ὁ ἄντρας μου» μὲ τὴν προσθὴκη τοῦ κτητικοῦ ἐπιθήματος m στὸ τέλος.(https://www.seslisozluk.net/en/what-is-the-meaning-of-kocam/)

    kocaman σημαίνει πελώριος (https://www.seslisozluk.net/en/what-is-the-meaning-of-kocaman/)

    Τύπος «κοτζανὰμ» δὲν ὑπάρχει (τοὐλάχιστον σύμφωνα μὲ τὸ προαναφερόμενο λεξικὸ).

    Μὲ βάση τὰ προαναφερόμενα «σωστὸς» τύπος εἶναι τὸ «κοτζαμάν».

  87. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Οι διαφημιστές τελευταία σα να περιλαμβάνουν επίτηδες ολοφάνερα λάθη ή σα να απευθύνονται σε ολόχαζους καταναλωτές. π.χ. σε μια ραδιοφωνική διαφήμιση που προτρέπει το χασάπη για pos, του λέει (περίπου) «εσύ που ξέρεις τεμαχίζεις ένα μοσχάρι,να ξεχωρίζεις μια σπαΝομπριζόλα … το πώς (pos) θα σε δυσκολέψει; »
    Σπανομπριζόλα;

    ‘Αλλη (που διαφημίζει φτηνό ρόμιν) τηλεφωνάει ο άλλος από τη Γαλλία πώς λένε τις πατάτες και μετά πώς θα πει (του Γάλλου) όχι ρύζι,πατάτες και από την Ιταλία, πώς λένε τα μέτρα!
    Μπουρδίτσες δηλαδή

  88. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    81.>>Αρατε τον κρέββατόν σας και περπατάτε!
    Αυτή η εικόνα ήρθε στο νου μου προχθές που είδα τον Ψεύτη Ήλιο 2, φουλ πολεμικών σκηνών, όπου ένας στρατιώτης (πρώην κατάδικος), πριν την αναμενόμενη άγρια γερμανική επίθεση, μπαίνει στο χαράκωμα με μια πόρτα κρεμασμένη στην πλάτη για να σφηνώνονται εκεί οι σφαίρες λέει,κι όχι στη ράχη του.(Του χρησίμεψε τελικά).

  89. Γιάννης Ιατρού said

    88: σαν θωράκιση ή σαν φορείο/κρεβάτι;

  90. Λ said

    73. Λάζαρο στο χωριό μου λέγαμε το σιμιλλούι, μια κίτρινη μαργαρίτα, η οποία στα κρητικά λέγεται μαντηλίδα, όπως διάβασα κάπου. Σε άλλα μέρη της Κύπρου λάζαρο λένε τον άγριο γλαδίολο ή ιταλικό/βυζαντινό γλαδίολο ή τουρκολούλλουδο. Στο χωριό μου τον άγριο γλαδίολο τον λέμε πασχαλιά.Υπάρχει ακόμα ένα λουλλούδι που έχει όνομα σχετικό με το Πάσχα. Είναι τα δάκρυα της Παναγίας.

  91. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    88.ακριβώς όπως η εικόνα.Δεμένη η πόρτα στην πλάτη.Πλάτη-πλάτη.

  92. 91

    Ναι αλλά πώς; «ταν ή επί τας

  93. Ωχ, παναΐα μ’! Ευτυχώς που είμαι άκληρος!

  94. Μαρία said

    61
    Βγήκα απ’ το στρατόπεδο στα 22 μου, όταν μου το διόρθωσε καθηγητής και φίλος του εξαφανισμένου Τιπούκειτου με το σχόλιο οτι αν ήμουν αγράμματη και δεν έβαζα πουθενά αυξήσεις, θα είχα αποφύγει το λάθος 🙂

  95. ΚΩΣΤΑΣ said

    Νομίζω το έχω ξαναπεί. Ο Σολωμός έγραψε … «και διηγώντας τα να κλαις» και δεν τον μαλώνει κανένας. Υπάρχει ρήμα διηγώ. Ε! ας κάνουμε κι εμείς οι κοινοί θνητοί κανένα λαθάκι.

  96. sarant said

    95 Να το ξαναπιάσουμε από την αρχή. Το «διηγώντας» είναι ένας τύπος «αντικανονικός» (βάζω εισαγωγικά) που απαντάει όμως σε μιαν ανάγκη, ότι το ρήμα είναι αποθετικό και δεν έχει τύπο σε -οντας/ώντας, πρέπει να πεις κανονικά διηγούμενος. Έτσι και μερικά ακόμα, πολύ λιγότερο αποδεκτά, το σκέφτοντας, το δέχοντας, κτλ.

    Το «έχει απηυδήσει» έλκεται από ένα απολίθωμα, τη χρονική αύξηση του απηυδημένος, που κι αυτή καταχρηστική είναι αφού στη νέα γλώσσα δεν έχουμε αναδιπλασιασμούς στις μετοχές (παρά μόνο όταν έχουν μετεξελιχτεί σε επίθετα με μεταφορική σημασία, π.χ. τετριμμένο ζήτημα)
    Όπως λέει και το 94, αν πεις «απαύδησα», όπως είναι το ομαλό στη νέα γλώσσα, θα πεις και «απαυδημένος» και «έχω απαυδήσει».

    85 Ευτυχίζω πράγματι έχει ο Καρυωτάκης, αν και με μεταβατική σημασία. Αγανακτίζω δεν βρήκα σε λεξικό.

  97. Λ said

    Υπάρχει επίθετο Κοτζαμάνης. θυμάμαι Κοτζαμάνη λέγανε το γλύπτη που έφτιαξε το πελώριο χάλκινο άγαλμα του Μακαρίου που είχε τοποθετηθεί έξω από την αρχιεπισκοπή. Το μόνο καλό που ‘εκανε ο νυν αρχιεπίσκοπος ίσως είναι που το μετακίνησε.

  98. Οκαταρινεταμπελατσιτσίξ said

    Καλησπέρα σε όλους και καλώς σας βρήκα. Με αφορμή τα σχόλια του Rogerios (54) και του Σκύλου (62), συμπληρώνω ότι τον Ιούνιο του 1942, οπότε πραγματοποιήθηκε η συνάντηση, υπουργός εξωτερικών της Φινλανδίας ήταν ο Ρολφ Βίτινγκ. Αξιοσημείωτο το ότι τα ονοματεπώνυμα αρκετών στελεχών της τότε φινλανδικής κυβέρνησης ήταν προφανώς γερμανικά, όπως και του ίδιου του Μάνερχαϊμ.

    Από τον μετέπειτα πρόεδρο της Φινλανδίας πήρε το όνομά της η οχυρωματική γραμμή που κατασκευάστηκε στον ισθμό της Καρελίας για να αποκρούσει σοβιετική εισβολή ή, τουλάχιστον, να καθυστερήσει την προέλαση των σοβιετικών δυνάμεων. Και εδώ θα παρατηρήσουμε ένα φαινόμενο, για την ερμηνεία του οποίου ίσως αναγκαστούμε να ζητήσουμε την άποψη των λεξαριθμιστών: Τέσσερις λιγότερο ή περισσότερο γνωστές οχυρωματικές γραμμές που κατασκευάστηκαν κατά τη διάρκεια του 20ου αιώνα έμειναν γνωστές με ονόματα πολιτικών ή στρατιωτικών ηγετών, τα οποία άρχιζαν από Μ (αν χρησιμοποιήσουμε το ελληνικό αλφάβητο). Αναφέρομαι στις γραμμές Μεταξά, Μαζινό, Μάνερχαϊμ και (ίσως καταχρηστικά) Μπαρ-Λεβ, στην χερσόνησο του Σινά. Η αυταπάρνηση και οι επιτυχίες των υπερασπιστών – ιδιαίτερα – των γραμμών Μεταξά και Μάνερχαϊμ δεν αμφισβητούνται, ωστόσο, είναι γεγονός ότι καμία από τις τέσσερις παραπάνω γραμμές δεν απέτρεψε εδαφικές απώλειες, η δε γραμμή Μπαρ-Λεβ αποδείχτηκε αναποτελεσματική, παρόλο που οι Ισραηλινοί στην συνέχεια αντεπιτέθηκαν και κατέλαβαν εδάφη δυτικά του Νείλου (πόλεμος του Γιομ Κιπούρ, 1973). Θα μπορούσε, άραγε, κάποιος λεξαριθμιστής να συνδέσει την έκβαση των παραπάνω μαχών με το αρχικό γράμμα των οχυρωματικών γραμμών;

    ΥΓ: Με βάση τα προηγούμενα, είναι πιθανό ορισμένοι να σπεύσουν να καταθέσουν την ανησυχία τους, αναλογιζόμενοι την πιθανότητα να προκύψει – κυριολεκτικά ή μεταφορικά – γραμμή που θα πάρει το όνομά της από πολιτικό πρόσωπο που, κατά την καταγεγραμμένη άποψη σημαντικού τμήματος της ελληνικής κοινωνίας, προαλείφεται για πρωθυπουργός της χώρας. Ενδέχεται μάλιστα κάποιοι να εκφράσουν περαιτέρω προβληματισμούς για την περίπτωση που η ανωτέρω γραμμή προσλάβει τον χαρακτηρισμό «κόκκινη». Δικαίωμα του κάθε αναγνώστη και της κάθε αναγνώστριας να συμμεριστεί ή να απορρίψει τέτοιου είδους σκέψεις.

  99. sarant said

    98 Καλώς ήρθες αγαπητέ!

  100. Εγώ –να διευκρινίσω– λέω «απηύδησα». Αν το μάθαινα νεότερος μπορεί και να το άλλαζα, όπως όταν έμαθα εγκαίρως να λέω Σον και όχι Σην Κόνερι. Τώρα, δύσκολο. Να ξέρω όμως Μαρία να προσέχω όταν συναντώ τον καθηγητή σου (αν μάντεψα σωστά) 🙂

  101. Στους ελλαδίτες μιας κάποιας ηλικίας, Λ, άλλα, πολύ πιο ζοφερά, θυμίζει το επίθετο Γκοτζαμάνης…

  102. 98 Αυτό πήγαινε στο προχθεσινό νήμα, το μποστικό.

  103. Ριβαλντίνιο said

    Απολαυστικά και αποκαλυπτικά τα σημερινά μεζεδάκια !
    ——————————————
    Τραγούδι για τον Λάζαρο.

    Ο Λάζαρος απελυτρώθει,
    αναστήθει και σηκώθει.
    Ζωντανός σαβανωμένος,
    και με το κερί ζωσμένος.
    Τότε η Μάρθα κι η Μαρία,
    μαθητές και αποστόλοι,
    Δόξα στον Θεό φωνάζουν
    και τον Λάζαρο εξετάζουν:
    Πες μας Λάζαρε τι είδες ,
    εις τον Άδη όπου πήγες ;
    Είδα φόβους, είδα τρόμους
    είδα βάσανα και πόνους,
    της καρδιάς μου, των χειλέων,
    και μην με ρωτάτε πλέον.
    Δώστε μου λίγο νεράκι
    να ξεπλύνω το φαρμάκι.

    ——————————————————–

    Λαζαρίτες Ιππότες

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    —————————————————————-
    Για την ΕΦΗ – ΕΦΗ

  104. ΚΩΣΤΑΣ said

    96

    Ναι, κ. Σαραντάκο, δεν λέω ότι κάνετε λάθος, είναι απολύτως σωστή η άποψή σας. Όταν όμως οι πολλοί επιμένουν στο λάθος ή το αποδέχονται, τότε καταλήγουμε να το θεωρούμε ως περίπου σωστό.

    Πάντως για το «διηγώντας» εγώ δεν ήξερα να πω αυτά που εσείς λέτε παραπάνω και το δικαιολογούσα ως «ποητική αδεία». Να που κάτι έμαθα παραπάνω σήμερα. Σας ευχαριστώ.

  105. spatholouro said

    96
    Νίκο, «αγαναΧτίζω» έγραψα: βλ. π.χ. στο λήμμα «αγανακτώ» σε Σταματάκο («Λεξικόν της Νέας Ελληνικής Γλώσσης»), Ν. Σηφάκι («Ορθογραφικόν Λεξικόν της ελληνικής γλώσσης» 1973) και Επίτομο Δημητράκου.
    Για το «ευτυχίζω» σε Σταματάκο και Επίτομο Δημητράκου

    100
    Αγαπητέ μου Δύτα, ο καβγάς δεν είναι για το «απηύδησα» (που είναι σωστό) αλλά για το «έχω απΗυδήσει» (που είναι λάθος)

  106. Μαρία said

    100
    Δεν μάντεψες σωστά. http://kapodistriako.uoa.gr/stories/157_in_01/index.php?m=2 Η μαντεψιά σου συμμετέχει σαν γκεστ σταρ.

    Μη νομίζεις οτι κι εγώ δεν προσέχω, για να το πω «σωστά».

  107. sarant said

    105 Ναι, αλλά το γεγονός ότι όλοι λενε «αγανακτισμένος» και κανείς «αγανακτημένος» ενώ κανείς σχεδόν δεν λέει «αγανακτίζω» και όλοι λένε «αγανακτώ» (και παρόμοια για το «ευτυχώ-ευτυχισμένος) σημαίνει ότι δεν εξαρτάται ο σχηματισμός της μετοχής από την ενδεχόμενη ύπαρξη σπανιότατου εναλλ. τύπου σε -ίζω.

  108. μυλοπέτρος said

    Δεν αστειεύομαι. Ο Λέων Αυδής έχει σχέση με το απαυδώ; ενοώ η λέξη Αυδής. Την απορία την έχω χρόνια τώρα.

  109. Εγώ την επίμαχη λέξη, που σχεδόν ποτέ δεν χρησιμοποιείται στον ενεστώτα, την έμαθα από μια παλιά Διάπλαση των Παίδων, και συγκεκριμένα από μια έμμετρη μετάφραση του πεισιθάνατου αριστουργήματος του Τέννυσον «Παραμονή Πρωτοχρονιάς», όπου ο τελευταίος στίχος (που είναι, όπως έμαθα αργότερα, παράθεμα από τον Ιώβ)
    And the wicked cease from troubling, and the weary are at rest
    είχε μεταφραστεί «εκεί που δε φτάνει η κακία κι αυτός όπου απαύδησε βρίσκει ησυχία».
    Αργότερα, στο Γυμνάσιο, έμαθα για τον Νέστορα ότι χαρακτηρίζεται στον Όμηρο
    «… λιγύς Πυλίων αγορητής,
    τοῦ και από γλώσσης μέλιτος γλυκίων ρέεν αυδή»
    , το συσχέτισα και με το «άναυδος» και δεν είχα ποτέ τον πειρασμό να του βάλω χρονική αύξηση, είτε σωστή είτε λανθασμένη.
    Ας προσθέσουμε για να φαιδρύνουμε την ατμόσφαιρα ότι η φράση του Ιώβ, παρωδημένη ως where the women cease from troubling and the wicked are at rest, στόλιζε και θα στολίζει υποθέτω ακόμα το μπαρ ή το καπνιστήριο σε πολλές αμιγώς αντρικές αγγλοσαξωνικές λέσχες 🙂

  110. Corto said

    Κρατήθηκε κάποιο σχόλιο;

  111. 106 Εγώ θα προσέχω και με τη μαντεψιά μου, καλού-κακού!

  112. Corto said

    Αριστουργηματικό ρεμπέτικο του 1937 με πανέξυπνους στίχους του σπουδαίου Γιώργου Πετροπουλέα και μουσική του Μήτσου Σέμση. Έχει και λαογραφικό ενδιαφέρον.

    «Εγώ για σένα ξενυχτώ στην πόρτα σου απέξω
    Μα συ δεν καταδέχεσαι μαζί σου να τα μπλέξω

    Στα χέρια σου δυο ψεύτικα έβαλες δαχτυλίδια
    Και είσαι όλο πείσματα, ναζάκια και παιχνίδια

    Τα μαύρα τα μαλλάκια σου πηγαίνεις και οντουλάρεις*
    Και σαν αριστοκράτισσα κάθεσαι και μποζάρεις

    Αν οι αριστοκράτισσες σου μοιάζουνε λιγάκι
    Ας πάνε όλες να πνιγούν μέσα στο Καλαμάκι!»

    * οντουλασιόν: από την γαλλική λέξη onde που σημαίνει κύμα

    Το ξαναηχογράφησε ένα χρόνο αργότερα ο Γιώργος Κατσαρός στην Αμερική με τους στίχους παραλλαγμένους.

  113. spatholouro said

    107
    Σωστά το λες, εγώ επισήμανα ότι συνέπεσε αυτές οι λέξεις να υπάρχουν.

    Ο Babis (φτου κακά…) έχει και ειδικό εντός πλαισίου κείμενο για το επίθημα –ισμένος που δεν προέρχεται από ρήματα σε –ίζω.
    (σελ. 786 της Β΄ έκδοσης)

  114. spatholouro said

    112 (ωραίο!)
    οντουλάρεις=κατσαρώνεις
    οντουλασιόν=κατσάρωμα

  115. Λ said

    101 Θα τον ψάξω τον Γκοτζαμάνη. Υπάρχει και επίθετο Κοτζακόλης, Μακεδονικό, που μετακόμισε κόντα μας λόγω γάμου.

  116. gpoint said

    # 73

    Εφη και στα δικά ου μέρη λαζάρους λέμε ις κίτρινες αγριομαργαρίτες που ανθίζουν τέτοια εποχή

  117. Corto said

    114:
    Αναφέρεται και στον αριστουργηματικό επαγγελματία του Γρηγόρη Ασίκη:

    «Να δείτε στα κουρεία που παν’ τα κοριτσάκια
    οντουλασιόν να κάνουν τα όμορφα μαλλάκια»

    (Καλά, αυτό είναι τραγούδι από μόνο του τραγούδι για λεξιλογική και λαογραφική ανάλυση)

  118. Λ said

    Τον Τύχωνα επίσκοπο Αμαθούντας που έθεσε τέλος στη λατρεία της Αφροδίτης/Αριάδνης τον έχετε ακουστά;

  119. ΑΝΑΛΕΤΡΙΟΣ said

    Αποφασίστε αγαπητέ μου κάποια στιγμή αν είστε αυστηρός με τα γλωσσικά ή αν αυστηρότητά ή χαλαρότητά σας αλλάζει με τον κρινόμενο. Εάν το επιδέχεται το είχε συντάξει με γενική ο Αλέκσις Τσίπρας θα μας είχατε παραθέσει Ομηρικά χωρία (κατά το «εξ ουρανόθεν») για να το δικαιολογήσετε. Τώρα που το’πε ο Μητσοτάκης ξεχνάμε τις διάφορες θεωρίες ότι «εφόσον χρησιμοποιείται ευρέως πλέον είναι δόκιμο» και το στηλιτεύουμε. Τί σόι επιστημοσύνη καουτσούκ ειν’αυτή.
    Α και πόθεν το Κούλης; Συστήνεται έτσι ο άνθρωπος ή έχετε ακούσει να τον αποκαλούν οι οικείοι του τοιουτοτρόπως; Χυδαία και άκομψη προσπάθεια μείωσής του.

  120. sarant said

    110-112 Ε δεν το ήξερα, μπράβο!

    108 Ειλικρινά δεν ξέρω, κι εγώ το έχω σκεφτεί για τον Αυδή. Κερκυραίος είναι, αν αυτό βοηθάει.

  121. Μαρία said

    Μητσοτάκης: Να αλλάξουμε την προτίμηση των γυναικών προς τον Τσίπρα http://www.real.gr/DefaultArthro.aspx?page=arthro&id=502769&catID=108&utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter&utm_campaign=real_gr

    https://twitter.com/hashtag/sexy_Koulis?src=hash

  122. gpoint said

    # 119

    Σωστά, υποκοριστικό του Κυριάκος είναι και το Κρέκος όπως λέει κι ο Τσιφόρος σε μια ιστορία από τα «παραμύθια πίσω από τα κάγκελα με τίτλο το κοκορέτσι. Μάλιστα υπήρχε χιουμορίστας ψητοπώλης στον Ταύρο- κοντά στην Αγία Σοφία- που είχε ονομάσει το μαγαζί του » το κοκορέτσι του Κρέκου» !!
    Ε τώρα μη μου πεις πως με τέτοια μπέιμπυ φέις (χαριτωμενιά του βουτυρομπεμπές) είναι δυνατόν α τον αποκαλέσεις χωρίς υποκοριστικό !

  123. sarant said

    119 Η αυστηρότητά μου κυμαίνεται όχι ανάλογα με τον κρινόμενο αλλά ανάλογα με την κάθε συγκεκριμένη περίπτωση αποκλίνουσας ή αντικανονικής χρήσης. Ποτέ δεν έχω δικαιολογήσει τη γενικομανία -και παραδέχομαι ότι είμαι πιο ανεκτικός στα λαϊκά «λάθη» (π.χ. απ’ ανέκαθεν, που άλλωστε το δέχονται και λεξικά και δάσκαλοι της πένας) παρά σε λάθη λογιοπληξίας, όπως το «επιδέχεται αμφισβήτησης».

    Αν το πει ο Τσίπρας το «δεν επιδέχεται αμφισβήτησης» θα τον ψέξω το ίδιο όπως και τον Κούλη. Το έχω άλλωστε επισημάνει στη Ζωή Κ. (πριν τα σπάσει εντελώς με τον ΣΥΡΙΖΑ).

  124. Ευάγγελος said

    @108 Μυλοπέτρος
    Πρέπει να προέρχεται από την ομηρική λέξη αυδή που σημαίνει ανθρώπινη φωνή,ομιλία
    Ο κος Σαραντάκος ας επιβεβαιώσει ή ας διορθώσει
    Οσο για το απαυδήσει ή απηυδήσει,ένα έχω να πω…….Το σωστό να λέγεται….

  125. sarant said

    122 Πού το θυμήθηκες; Ο ανήρ Κρέκος, θυμάμαι, τον έλεγε.
    Και το Κάκος είναι υποκοριστικό του Κυριάκου.

  126. Σήμερα έπεσα πάνω σ’ αυτό:
    http://www.infowars.com/the-guardian-correcting-peoples-bad-grammar-is-racist/

  127. Θρασύμαχος said

  128. Γς said

    191, 115:

    Γκοτζαμάνης

  129. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Έχει και άσμα !!(άσθμα)
    2014 Απηύδησα
    Όλη η Ελλάδα έχει πλέον απηυδήσει,

  130. ΚΑΒ said

    125. Και Κακουλίδης ίσως από Κάκος.

  131. Λ said

    Μόλις τώρα στο βρετανικό κανάλι σκάι νιους είπαν ότι ο άγιος Γεώργιος ήταν «originally turkish».

  132. spiral architect said

    @119: Κυριάκος Μητσοτάκης: «Θέλω κι εσείς να μου δώσετε τη δέσμευση ότι με τον αγώνα σας θα αντιστραφεί η δημογραφική προτίμηση των γυναικών στον κ. Τσίπρα»

    (έχω πέσει κάτω και χτυπιέμαι)

  133. Λ said

    125. Σε εμάς επίσης Κακός, Κακουλλής, Τζυρκακός, Κακού, Κακουλλού, Τζυρκακού.

  134. ΣΠ said

    121
    Όπως είπε απευθυνόμενος προς το γυναικείο κοινό «εσείς είστε που καθορίζετε την ψήφο του άντρας σας» συμπληρώνοντας πως «θέλω με τη δική σας βοήθεια να αλλάξουμε την προτίμηση των γυναικών προς τον κ. Τσίπρα» με το σώμα να ξεσπά σε χειροκροτήματα.

    Eσείς είστε που καθορίζετε την ψήφο του άντρα σας (!)

  135. spatholouro said

    117
    Αμή στο αριστουργηματικό «Μπαρμπεράκι» του Μπάτη;

    «‘Οταν τα μαλλιά οντουλάρεις/ είσαι ψεύτης, κατεργάρης
    στον καθρέφτη όλο κοιτάεις/ και μπανίζεις και φερμάρεις»

  136. sarant said

    134 Δεν είμαστε καλά…..

    135 Μια λέξη που σήμερα δεν ακούγεται, αν και λέμε για περμανάντ.

  137. Λ said

    Είναι τα 125α γενέθλια του Σεργκέι Προκόφιεβ σήμερα

  138. Λ said

    Την περμανάδες στα ρωσικά τη λένε χίμιγια (χημεία).

  139. Μαρία said

    136
    Την οντουλασιόν την έφαγε το μιζανπλί.

  140. Ανδρέας said

    Το α και το η σε σύνθετη λέξη μου θύμισε αυτό:

    Compounds
    ἀγήνωρ

    COMPOUND: ἀγήνωρ, -ορος
    CATEGORIZATION: N/A [V+N+Suf]
    MEANING: ‘manly, heroic, headstrong, arrogant’
    ETYMOLOGY: verbal root ἀγ- (ἄγω) ‘lead‘ + noun root *ηνορ- (ἀνήρ, ἀνδρός) ‘man’ + noun/adj. suf. -ωρ

    CASE/GENDER/NUMBER: nom. m. sg., dat. m. sg., acc. m. sg., nom. m. pl., acc. m. pl., voc. m. pl.
    HEADEDNESS: exocentric
    CLASSIFICATION: subordinate (V-argument) – tatpuruṣa (V-governing)
    NOTES: lengthening of α > η in compounding. The second member is not a free word in Greek. S. Ἀγήνωρ

    http://frag.anzon.it/demo/?knowledgebase=%E1%BC%80%CE%B3%CE%AE%CE%BD%CF%89%CF%81

    Το ίδιο και στον superman Υπερήνωρ.

  141. Πάνος με πεζά said

    Έλα, ηρεμήστε από τα απαυδίσματα και τις αγανακτήσεις ! Του Λαζάρου σήμερα !

  142. Ανδρέας said

    132 ((ο)-(ο)) τα γούρλωσα τα μάτια με αυτό!

    μάλλον τρολλάρουν εκεί στο στεπ

  143. Και μια αφίσα με διεθνή προϊόν.
    http://www.ebeh.gr/image/journal/article?img_id=1090700&t=1461068544129

  144. Corto said

    135 (Spatholouro):
    Πράγματι είναι και το μπαρμπεράκι! Άρα σε τρία τραγούδια τουλάχιστον εμφανίζεται η λέξη.

  145. Το χαρτόνι οντουλέ θα το έχετε ακούσει όμως ε;

  146. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    143. Πέρα από το διεθνή μεζεδάκι, το λινκ λέει για 2016 -Έτος Αμερικής αλλά έχουμε το 2016
    «Έτος Ρωσίας» στην Ελλάδα και «Έτος Ελλάδος» στη Ρωσία.
    Πολλά,τα έτη 🙂

  147. Corto said

    145: Δεν το ήξερα ότι λέγεται έτσι αυτός ο τύπος χαρτιού/ χαρτονιού.

  148. spatholouro said

    Βάλε και το «Στα κατσαρά σου βάλθηκα» του Χρυσαφάκη

    Οντουλασιόν ποιος σου ‘κανε εσένα Μαρικάκι
    και κατσαρά σου φτιάξανε το μαύρο σου μαλλάκι.

  149. Πάνος με πεζά said

    Παλιά νομίζω λέγανε και για το φριζέ μαλλί, εμπνευσμένο από το αντίδι. Δηλαδή το ξασμένο, διογκωμένο μαλλί. Η αφάνα. Το μπριζέ, αν το θέλετε στα ελληνικά. Βάζοντας το δάχτυλο στη μπρίζα (στη σωστή τρύπα, γιατί είναι και 50-50…)

  150. Corto said

    Εξαιρετικά ενδιαφέρουσα η ηχογράφηση της συνομιλίας του Χίτλερ με τον Μανερχάιμ. Έτος 1942.
    Στις 30 Ιουλίου εκδίδεται η διαταγή υπ’ αριθμόν 227 του Στάλιν: «Ούτε ένα βήμα πίσω».

  151. Corto said

    148: Μπράβο! Τέσσερα λοιπόν -για την ώρα.

  152. Γς said

    135:

    «‘Οταν τα μαλλιά οντουλάρεις/ είσαι ψεύτης, κατεργάρης
    στον καθρέφτη όλο κοιτάεις/ και μπανίζεις και φερμάρεις»

    Και βρέθηκα το μεσημέρι σ ένα Αφρικάνικο κομμωτήριο για να φτιάξει τα μαλλιά της η κυρά.

    Εχω ξαναβρεθεί εκεί και το απολαμβάνω.
    Να ακούς κοριτσόπουλα από διάφορες χώρες να μιλούν μεταξύ τους στα Ελληνικά.

    Κι ο Γς να τους κάνει πλακίτσες. Και να απορούν πως ξέρω από την ιστορία τους τις χώρες τους τις γλώσσες τους.
    Σήμερα είχαμε απ το Κογκό, την Κενυα, το Τσαντ, τη Νιγηρία, την Ερυθραία.
    Είπαμε για την Κατάγκα, τον Πατρις Λουμούμπα, τους Μπόκο Χαράμ και τις 280 μαθήτριες που απήγαγαν κλπ

    Εμαθα και για τα τιγκρίνια, την σημιτική γλώσσα που μιλάνε στην Ερυθραία και οι μαύροι εβραίοι στο θρήσκευμα, που μετέφεραν το 1984 στο Ισραήλ με τις μεγάλες πείνες από την Ερυθραία, που ανήκε στην Αιθιοπία τότε.

    Ertra, Ertra,
    Ab alem chebitato gbué kbra.

    Ερυθραία, Ερυθραία
    έχει τη θέση που της αξίζει στον κόσμο.

  153. Corto said

    148: Στο τραγούδι του Χρυσαφάκη ακούγεται δύο φορές η λέξη:

    «Οντουλασιόν με μάγεψε και μαγεμένο μ’ έχει,
    στα κατσαρά μαλλάκια σου περιπλεγμένο μ’ έχει»

  154. Corto said

    152:
    Από την Ερυθραία κατάγεται εν μέρει (είναι μισός Έλληνας) ο ιδιοκτήτης του ξακουστού μπαρ Red Sea στα Ιλίσια, ίσως το πιο παλιό στέκι της αφρικανικής κοινότητας στην Ελλάδα.

  155. Γς said

    149:
    >Βάζοντας το δάχτυλο στη μπρίζα (στη σωστή τρύπα, γιατί είναι και 50-50…)

    -Μπάμπη για πιάσε μου ένα απ αυτά τα καλώδια.
    -Ποιο απ τα δυο αφεντικό;
    -Οποιο νάναι.
    -…
    -Αισθάνεσαι τίποτα;
    -Οχι
    -Προσεξε μην πιάσεις το άλλο. Eχει 25 000 Volt

  156. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    138 Βρε τι μαθαίνει κανείς!

    152 Ωραία εικόνα!

  157. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    116.Τζη, Οι άγριες κίτρινες μαργαρίτες αυτής της εποχής, σ΄εμάς λέγονται βιόλες του επιταφίου ή επιταφιόβιολες. Από αυτές, περασμένες σε κλωστή,πρωί πρωί τη Μ.Παρασκευή, κάνουμε πολλά πολλά μέτρα γιρλάντες, τις λεγόμενες κολλαϊνες, και σκεπάζουμε μ΄αυτές τον επιτάφιο.Κατά διαστήματα στην κλωστή περνάμε μπουμπούκια ρόδων τοπικής ποικιλίας που μυρίζουν εξαιρετικά. Κολλαϊνες πιο εκλεκτές για την πλευρά της κεφαλής του επιταφίου κι από ανθούς-πέρλες νεραντζιάς, πορτοκαλιάς, λεμονιάς.

  158. Γς said

    154:

    Red Sea, ο ναός της ρέγκε στην Αθήνα …

  159. Γς said

    Παγκόσμιος ημέρα του βιβλίου σήμερα 23 Απριλίου [χτες]

  160. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Ο Μπαμπάς Εκπαιδεύεται (1953)
    46:43 -Λοσιόν φριξιόν οντουλασιόν
    -ξουριζασιόν

  161. Γιάννης Ιατρού said

    159: Γς, να ανοίγουμε και κανένα πού και πού 🙂

  162. Γιάννης Ιατρού said

    114: Οντουλασιόν
    Μοιάζει (κατ΄εμέ και σημασιολογικά) με το μοντουλατιόν=διαμόρφωση, ένα μ τα χωρίζει!

  163. Λ said

    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=275235859482146&id=100009872018002

  164. Βαγγέλης από τη Χίο said

    @157 @116 Σ’ εμάς (Χίος) λέγονται μαντολίνες.

  165. nikiplos said

    @6 Νέο Kid L’Errance d’Arabie, που να αρχίσεις να μιλάς και για το μύθο της Διδούς! η πριγκίπισσα Διδώ της Φοινίκης κατέπλευσε προς αναζήτηση ασύλου στα παράλια που είναι γνωστά σήμερα ως κόλπος της Τύνιδας, ζήτησε από τον τοπικό ηγεμόνα Ιάρβα, να αγοράσει τόση έκταση όση μπορούσε να «περικλείσει με τη δορά ενός ταύρου». Έπειτα από συμφωνία με τον τοπικό ηγεμόνα, η Διδώ τεμάχισε τη δορά του ταύρου σε λεπτές λωρίδες, τις έδεσε τη μια μετά την άλλη και
    κύκλωσε (circumdare) σύμφωνα με τον Βιργίλιο μια μεγάλη έκταση γης, όπου έκτισε ένα φρούριο και, κοντά του, την πόλη της Καρχηδόνας.

    Ύστερα μπορείς να ρωτήσεις τους βάζελους μαθητές γιατί τα βαρέλια του προέδρου στον Άγιο Ιωάννη είναι σφαιρικά κοκ…

    Πάντως όσον αφορά το ισοπεριμετρικό πρόβλημααν και οι αρχαίοι έλληνες γνώριζαν ότι ο κύκλος περικλύει το μέγιστο εμβαδόν και η σφαίρα το μέγιστο όγκο, δεν είχαν επιλύσει το πρόβλημα και έπρεπε να έρθει ο 19ος αιώνας για να αποδειχθεί η λύση από τους Schartz αλλά κυρίως από τον Weierstrass…

  166. ΣΠ said

    Ένα καθυστερημένο μεζεδάκι:

    Στο ειδώλιο του κατηγορημένου οι 7 της «εγκληματικής οργάνωσης»

    http://www.gazzetta.gr/football/article/911885/sto-eidolio-toy-katigorimenoy-oi-7-tis-egklimatikis-organosis

  167. Πέπε said

    @119:
    > > Α και πόθεν το Κούλης; Συστήνεται έτσι ο άνθρωπος ή έχετε ακούσει να τον αποκαλούν οι οικείοι του τοιουτοτρόπως; Χυδαία και άκομψη προσπάθεια μείωσής του.

    Είχα ξανακάνει ένα σχετικό σχόλιο κάποτε. Κατά τη γνώμη μου το θέμα θα άξιζε να συζητηθεί και αυτόνομα:

    Υπάρχει μια γενικευμένη τάση να χρησιμοποιούμε ορισμένες μορφές του ονόματος ενός δημόσιου προσώπου που θέλουμε να μειώσουμε, διαφορετικές από αυτή με την οποία εμφανίζεται δημόσια. Μερικά παραδείγματα:

    -Περιστέρα Μπαζιάνα (είναι το επίσημο βαφτιστικό της, αλλά τη λένε Μπέτυ)
    -Κούλης Μητσοτάκης (ακριβώς η αντίστροφη περίπτωση, αν και δεν είναι γνωστό αν κανείς τον φωνάζει έτσι)
    -Κοκός (ο τέως, δημόσια Κωνσταντίνος: για τη γενιά του δεν είναι απίθανο να τον φώναζαν έτσι οι οικείοι του, αλλά ούτε γι’ αυτό έχω ακούσει έγκυρη μαρτυρία)
    -Διάφοροι αρχιπαπάδες που αναφέρονται με το κατά κόσμον όνομά τους.
    -Mr Alexis (Τσίπρας: απλή προσπάθεια να ακολουθήσει κάποιος αυτή τη μόδα, που όμως σκαλώνει στην περίπτωση ενός ονόματος που έχει μία και μόνη εκδοχή)
    -Αντωνάκης (Σαμαράς: κατ’ αναλογίαν προς τον Κωστάκη Καραμανλή, που τον έλεγαν έτσι για να ξεχωρίζει από τον θείο του, παρόλο που και μόνος του τόνιζε το Κώστας ως αντιδιαστολή προς το Κωνσταντίνος του θείου – για τον ίδιο τον θείο υπήρχε το Κώτσος, που δεν είναι απίθανο να το είχαν όντως χρησιμοποιήσει οι οικείοι του)
    -Τζέφρι (υπάρχει κάποια ιστορία ότι έτσι είχε βαφτιστεί ο Γιώργος Παπανδρέου, υπαινιγμός ότι ήταν αμερικανοκίνητος). Για τον ίδιο και το Γιωργάκης, επίσης για να ξεχωρίζει από τον παππού του.
    -Κάπως ξεχωριστή περίπτωση είναι, για τον ίδιο, το ευφυές GAP, από τα αρχικά του στ’ αγγλικά: και πάλι υπαινιγμός ότι ήταν αμερικανοκίνητος, αλλά και λογοπαίγνιο με το gap = κενό [στον εγκέφαλο].

    Νομίζω ότι είναι ένας φτηνός τρόπος να μειώσουμε κάποιον. Πέρα από αυτό όμως, βρίσκω ότι είναι ένας ενδιαφέρων γλωσσικός μηχανισμός που αξίζει να αναλυθεί λίγο.

  168. Αφώτιστος Φιλέλλην said

    Κατάληψη στέγης προσφύγων στο ξενοδοχείο City Plaza

    Σε κατάληψη του ξενοδοχείο City Plaza, στο κέντρο της Αθήνας, προχώρησε η «Πρωτοβουλία Αλληλεγγύης στους Οικονομικούς και Πολιτικούς Πρόσφυγες» προκειμένου, όπως αναφέρει να στεγαστούν πρόσφυγες και να λειτουργήσει «ως ένα εγχείρημα αυτοοργάνωσης και αλληλεγγύης, ως ένα κέντρο αγώνα» – Το ξενοδοχείο δεν είναι εγκαταλειμμένο αναφέρει η ιδιοκτήτρια
    13010802_10154806435538761_5168308146206502975_n.jpg

    Η ανακοίνωση της κατάληψης:
    [….]

    https://left.gr/news/katalipsi-stegis-prosfygon-sto-xenodoheio-city-plaza

    Από σήμερα, Παρασκευή 22 Απριλίου 2016 στις 10 το πρωί, το εγκαταλειμμένο ξενοδοχείο City Plaza, στο κέντρο της Αθήνας, μετατράπηκε σε Χώρο Στέγασης Προσφύγων. Οι πρώτες προσφυγικές οικογένειες, από διαφορετικές εθνικότητες μαζί με εκατοντάδες αλληλέγγυους/ες εργάζονται ήδη συλλογικά στην καθαριότητα, τις επισκευές και την οργάνωση του χώρου, ώστε να λειτουργήσει σύντομα κανονικά ως ένα εγχείρημα αυτοοργάνωσης και αλληλεγγύης, ως ένα κέντρο αγώνα. Για πρακτικούς λόγους, για τις επόμενες ημέρες και όσο διαρκούν οι πρώτες εργασίες, δεν είναι δυνατή η φιλοξενία περισσότερων προσφύγων. Για επικοινωνία: solidarity2refugees@gmail.com.

    https://left.gr/news/katalipsi-stegis-prosfygon-sto-xenodoheio-city-plaza

    ΥΓ Κατω τα χερια απο την παλια μου γνωστη Αλικη αποφοιτο της σχολης Μωραϊτη *! Η κυβερνηση να νοικιασει το ξενοδοχειο για να διαμενουν προσφυγες πολεμου. Ολα τα αλλα ειναι ηρωισμοι των «αλληλεγγυων » ΒΠ εκ του ασφαλους.

    Εχουνε πολεμο!! Οι αστοι και οι αυτρχικοι εγωπαθεις εξουσιαστες. Εμενα, τον φιλελληνα 🙂 δεν με νοιαζει.

    Η αστικη ταξη των ακινητων εναντιον των γονων της «αριστερης» αστικης ταξης.

    *οπως και πολλες αλλες των οποιων οι γονεις πλουτισαν ή αυξησαν τα πλουτη τους επι ΝΔ και ΠΑΣΟΚ λ.χ. Μαριλενα Κατσιμη Νεφελη Λυγερου, Αρης Δαβαρακης,…
    http://www.protothema.gr/greece/article/432796/sholi-moraiti-78-eponumoi-apofoitoi-tassodai-uper-tou-nikou-romanou/

  169. sarant said

    167 Και τον Κοκό και τον παππού του οι οικείοι τους τούς φώναζαν Τίνο. Ο Λαπαθιώτης πάντως τον παππού τον είχε συντάμει σε Κτίνος.

  170. Παναγιώτης Κ. said

    @24. Ομολογώ την αμαρτία μου! Μου χρειάστηκε κάποιος καιρός για να ταυτίζω εννοιολογικά τις εκφράσεις:
    «για κάθε» , «για οποιαδήποτε», «για τυχόν ή για τυχόντα».
    Χώρια που πίστευα, για κάποιο χρονικό διάστημα, ότι η συνήθης για τα Μαθηματικά έκφραση «έστωσαν Χ1, Χ2… » ήταν ελλιπής αφού δεν συνοδευόταν από τον καθολικό ποσοδείκτη.
    Όλα αυτά αποτελούσαν παρατηρήσεις τις οποίες δεν έβρισκα στα βιβλία.Οι δάσκαλοι που βρέθηκαν στο διάβα μου ήταν αδιάφοροι σε τέτοιες λεπτομέρειες. Για τους περισσοτέρους από αυτούς τα Μαθηματικά εξαντλούνταν σε ένα σύνολο τεχνασμάτων. Επαναλαμβάνω: Αυτοί οι καθηγητές μου έτυχαν. Κάποιοι άλλοι μπορεί να είχατε καλύτερη τύχη.
    Συμπερασματικά, ο,τι κατέκτησα ως γνώση μάλλον στην προσωπική αναζήτηση οφείλεται και λιγότερο στην βοήθεια των δασκάλων. Γιαυτό και βρίσκομαι τώρα με μια πλούσια σχετικά μαθηματική βιβλιοθήκη και δεν ξέρω τι να κάνω όλα αυτά τα βιβλία τώρα που έχω αφυπηρετήσει.
    Νομίζω ότι το διαδίκτυο έχει πια αλλάξει τους όρους του αθλήματος που λέγεται γνώση.

  171. Pedis said

    Το ντοκουμέντο της μυστικής ηχογράφησης της συνομιλίας Χίτλερ Μανερχάιμ είναι ενδιαφέρον. Με υπόθεση την επιβεβαίωση της αυθεντικότητάς του παρέχονται χατακτηριστικά στοιχεία για

    – την πασίγνωστη ακαταπόνητη φλυαρία του Χίτλερ

    After the war, Albert Speer referred to the table talks as «rambling nonsense,» adding:

    [Hitler] was that classic German type known as Besserwisser, the know-it-all. His mind was cluttered with minor information and misinformation, about everything. I believe that one of the reasons he gathered so many flunkies around him was that his instinct told him that first-rate people couldn’t possibly stomach the outpourings.

    – την ανάγκη του δικαιολογηθεί που το πράγμα πάει κατά διαόλου και την αναγκη του να φορτώσει τις ευθύνες στην στρατιωτική κατασκοπία (εδώ), αλλού στην κατασκοπία σύμφωνα με τις εκθέσεις της οποίας το καθεστώς των μπολσεβλικων ήταν μισητό και για αυτό θα κατέρρεε υπό το βαρος των συνεπειών της γερμανικής επίθεσης.

    Επιπλέον, το πράγμα βρωμούσε ήδη από τον Ιούλιο του ’41, δηλ ένα χρόνο πριν τη συνομιλία. Οι στρατηγοί στο μέτωπο μεταξύ τους αλλά και σε αναφορές δήλωναν ότι τα έχουν βρει μπαστούνια και η σοβιετική αντίσταση είναι μη αναμενόμενη (π.χ. βλ. Liddell-Hart, History of the WW II, p. 169).

    Από το ημερολόγιο του Γκαίμπελς (με κάθε επιφύλαξη για την ακρίβεια της μετάφρασης επειδή, με δυσκολία υα βρήκα να τα κοπυπαστάρω σε μέρος που δεν εμπιστεύομαι …
    όποιος τα έχει στη διάθεση του ας τσεκάρει )

    1 August 1941

    The Führer’s headquarters also admits openly that we are a little disappointed in the assessment of Soviet military strength. The Bolsheviks are revealing a resistance much greater than we supposed; specifically, the material resources at their disposal are greater than we thought.

    19 August 1941

    The Führer is very irritated that he has allowed himself to be misled concerning the potential of the Bolsheviks by German agents in the Soviet Union. The under-evaluation, especially of tanks and planes, has created numerous problems. He is suffering greatly. This is a serious crisis … By comparison, the countries we have conquered until now were almost promenades … Regarding the west, the Führer has no reason for concern … With our diligence and objectivity, we Germans have always over-estimated the enemy, with the exception, in this case, of the Bolsheviks.

    – είναι άλλο θέμα, επίσης, ότι κάποιες από τις τερατολογικές σάλτσες της έκθεσης Χρουτσωφ, όπως συνάγεται κι από το συγκεκριμένο ντοκουμέντο, αποδεικνύονται, όπως άλλωστε ήταν φανερό, φαιδρές, αλλά αυτό το ζητημα δεν θα το πιάσω εδώ (επειδή βαριέμαι αφόρητα τους σταλινολόγους, υπέρ ή κατά.)

  172. sarant said

    Αυτό που γράφει πάντως το ημερολόγιο του Γκέμπελς για τα αποθέματα των σοβιετικών ταιριάζει απόλυτα με όσα λέει ο Χίτλερ στην ηχογράφηση.

  173. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    #108
    Ο Αυδής μάλλον από το τουρκικό abd (http://www.nisanyansozluk.com/?k=abd&lnk=1) με λόγιο εξελληνισμό των b και d. Άρα, καλύτερα Αβδής.

    Τον Κούλη έχω ακούσει να τον λέει έτσι σε συνέντευξη ο Μητσοτάκης (αν θυμάμαι καλά «η Μαρίκα έμεινε με τον Κούλη στο Παρίσι»; κάτι τέτοιο). «Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων;»(Ματθ. 26, 65)! 😀

  174. sarant said

    173 Σωστός για τον Κούλη.

    Για τον Αυδή το σκέφτηκα το abd, αλλά επειδή είναι Κερκυραίος δίστασα.

  175. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    http://apps.vrisko.gr/apo-pou-krataei-i-skoufia-sou/%CE%B1%CF%85%CE%B4%CE%AE%CF%82

  176. Ανδρέας said

    Γρηγόρη γιατί να είναι τουρκικό το Αυδής; Η λέξη αυδή σε σου κάθεται καλά στ’ αυτί;
    Απ’ την άλλη γιατί να μην είναι Αμπέτ, Αμπετής το Abd; Για δες το λίγο…

  177. Ανδρέας said

    Αναφέρω Αμπέτ επειδή είναι υπαρκτό δίχως να εννοώ ότι είναι τουρκικό, ίσως είναι αρμένικο..

  178. Ανδρέας said

    bye δε γουέι που λεν και στο χουργιό ένα κουιζάκι:

    το odeon ποια διαφορά έχει από το αυδή-ωδή και το audio;

  179. sarant said

    175 Μόνο Κέρκυρα δεν έχει! 🙂

    Πάντως ο Λέων ήταν Κερκυραίος. Αλλά η ένσταση για τα τούρκικα παύει.

  180. Μαρία said

    175
    Παραλείψεις βλέπω για τη Θεσσαλονίκη. 6 ξέρω, 3 άντρες και 3 γυναίκες.

  181. Ανδρέας said

    <>Aesch. Supp. 784

    776 Χορός ἰὼ γᾶ βοῦνι, πάνδικον σέβας,
    τί πεισόμεσθα; ποῖ φύγωμεν Ἀπίας
    χθονός, κελαινὸν εἴ τι κεῦθός ἐστί που;
    μέλας γενοίμαν καπνὸς
    780νέφεσσι γειτονῶν Διός·
    τὸ πᾶν δ’ ἄφαντος
    ἀμπετὴς ἀιδνὸς ὡς
    κόνις ἄτερθε πτερύγων ὀλοίμαν.

    http://perseus.uchicago.edu/perseus-cgi/citequery3.pl?dbname=GreekFeb2011&getid=0&query=Aesch.%20Supp.%20776

  182. Ανδρέας said

    179
    Αμπετής επώνυμο κανονικότατα στην Κέρκυρα.

  183. Ανδρέας said

    Πιστεύομε πως η αναφορά στους αδελφούς Αμπέτ, είναι υποχρέωσή μας. Λέγεται πως η καταγωγή τους ήταν από την Χίο με το οικογενειακό όνομα Θεοδούλου, απ΄όπου, βρέθηκαν στην Συρία στο Μπαάλμπεκ, και αμέσως μετά στο Κάιρο της Αιγύπτου.

    Ο προπάππους των γνωστών μας 3 αδελφών Αμπέτ, ήρθε στην Αίγυπτο μεταξύ του 1710 και 1720, με τα δύο παιδιά του, τον Δημήτριο και τον Ιάκωβο, οπότε και άλλαξε το όνομά του σε Αμπέτ (Θεόδουλος > Αμπτ-αλλάχ>Αμπτ>Αμπέτ). Ο Ιάκωβος αποκτά τον Μιχαήλ που παντρεύεται τη Ελένη και γεννούν την Σουζάνα, τον Παύλο, τον Ραφαήλ, τον Ανανία και τον Γεώργιο. […]

    http://www.ambetios.gr/ιστορικό-αμπετείου

  184. Πέπε said

    178:
    Μα το κοινό τους ποιο είναι;
    Τέσσερις λέξεις από τρεις διαφορετικές ρίζες, με διαφορετικές σημασίες και διαφορετική μορφή. Το μόνο κοινό που βλέπω είναι το γράμμα δ/d πλαισιωμένο από φωνήεντα, οπότε η διαφορά του odeon είναι το νι στο τέλος.

  185. Πάνος με πεζά said

    Θέλετε μήπως, να σταματήσουμε το «Κούλης» και να τον λέμε «ατύχημα»; Γιατί αυτό, το έχει πει μόνος του. «Προέκυψα, κατά κάποιο τρόπο σαν ατύχημα» (μια που ο επίτιμος είχε κάνει ήδη τον προγραμματισμό του, κι απλώς φούντωσε μια μέρα της πικρής του εξορίας στο Παρίσι…) Και κατά τον ίδιο τρόπο, θα μας προκύψει κι εμάς…

  186. Ανδρέας said

    175 Γρηγόρη
    αμπέτης τζαναμπέτης, να πούμε κι ένα τουρκαράβικο να μη σου χαλάσουμε το χατήρι. 🙂
    Ο αμπετής πάντως είναι αυτός που δεν φαίνεται imperceptible καλυμμένος με σκόνη το δίνει.
    Σημαίνει μη αισθητός, μη αντιληπτός
    και κατά σύμπτωση με τον Αμπέτ είναι Αιγυπτιώτης, Άπιος καταυλακιώτης των Δαναΐδων πατέρας, ο Δαναός αδερφός του Αίγυπτου.
    http://www.loebclassics.com/view/aeschylus-suppliants/2009/pb_LCL145.389.xml

  187. Ανδρέας said

    Pepe το Odeon είναι multimedia συνδυάζει ήχο και εικόνα.
    http://odeon.gr/gr/

  188. Μαρία said

    Με τις υγείες μας.

  189. sarant said

    185: 🙂

  190. Γς said

    Bettina
    ‏@MissBettiiina Bettina Retweeted Marine Le Pen

    If Marine Le Pen sends congratulations you know that something went terribly wrong in your country. #bpw2016Bettina added,

  191. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    185. 🙂
    >>φούντωσε μια μέρα της πικρής του εξορίας στο Παρίσι…
    Εδώ τα τελευταία φουντώματα είπαμε. Ταξίδεψε στας εξορίας βρέφος.
    Πάντως στην Κυνουρία,το έχω ακούσει σχετικά συχνό και ακομπλεξάριστο το Κούλης .

  192. Πάνος με πεζά said

    Σίγουρα δεν είμαι ιστορικά σωστός με το Παρίσι. Ο Κυριάκος γεννήθηκε 4/3/1968, άρα «συνελήφθη», ας πούμε 4/7/1967. Δεν ξέρω αν είχε ήδη φύγει ο Μητσοτάκης για το Παρίσι, από τόσο νωρίς. Είχε, βεβαίως, από νωρίς συλληφθεί (ο πατήρ) κλπ.κλπ. αλλά λίγο δύσκολο να ξέμπλεξε και να έφυγε τόσο νωρίς (Το «Τσακλαγιανγίλ εδώ», από τότε δεν έιναι; Που μπήκε σε βάρκα στη Ραφήνα, περνώντας το Αιγαιο;). Άρα ίσως να έφυγε το Δεκέμβριο, με μια κάποια αμνηστία που έδωσε ο Γ.Παπ., με την οποία την έκανε κατά έξω και ο Αντρέας, ίσως και ακόμα αργότερα, μετά τη γέννηση του Κυριάκου, που έγινε στην Αθήνα (το πιο πιθανό αυτό είναι)…

    Ε, σε αυτή την περίπτωση, Χούντα, έκλεισε η Βουλή, πώς να περάσει η ώρα, να το το ατύχημα… 🙂

  193. Πάνος με πεζά said

    @ 191 : Ναι, αυτό.

  194. Ανδρέας said

    Ζ: – Κάτσε να δω…
    B: – Οι ίδιοι που ήρθαν τις προάλλες είναι;
    Ζ: – Ναι…
    B: – Χμμμ…
    Ζ: – Μάλλον ο Γιάλτα τους μάζεψε μετά απ’ τη μπιστολιά στου Γκοντζούλα…

  195. Ανδρέα, αν πραγματικά δεν το ξέρεις, το γαλλ. odéon είναι η ελληνική λέξη ᾠδεῖον, που φυσικά προέρχεται από το ᾠδή < ᾄδω < αFείδω. Δεν φαίνεται να έχει σχέση με την ομηρική «αυδή», που απεναντίας θα μπορούσε να έχει σχέση με το λατ. audio. Αν μας διαβάζει ο Σμερδαλέος, σίγουρα θα μας πει περισσότερα 🙂

  196. Γς said

    Σαμπουτσατσάρα♊ ‎@sampoutsatsara
    -Λάζαρε δεύρο έξω
    -Πριτς…#tetarto_mnimonio
    8:20 AM – 23 Apr 2016

  197. Γς said

    195:

    Και conservatoire. Από το μέλι και γάλα
    😉

  198. Γς said

    #tetarto_mnimonio

  199. Πέπε said

    @195:
    « ᾠδή < ᾄδω ο, τύπου στρέφω>στροφή, που ως κορύφωση είχε δύο περιπτώσεις που πολύς κόσμος τις κάνει λάθος και ελάχιστοι από αυτούς που ξέρουν το σωστό ξέρουν και τη λογική του: αλείφω>αλοιφή και αμείβω>αμοιβή.

    Με αυτά λοιπόν τα δύο εφόδια (συναιρέσεις και μεταπτώσεις) αποφάσισα μια μέρα να τους πω κι αυτό με το άδω>ωδή. Δεν το πήγα τόσο πίσω, ως το αFείδω. Προσπερνώντας όμως το στάδιο του δίγαμμα, ξεκινώντας από το αείδω, όλο το υπόλοιπο φάνταζε από σαφές έως σχεδόν προφανές: από το ρήμα στο ουσιαστικό έχουμε την ίδια τροπή ε>ο όπως σ’ ένα σωρό καθημερινές νεοελληνικές λέξεις, οι συναιρέσεις ακολουθούν τον ίδιο κανόνα όπως άλλες που ήδη ήξεραν, και το τελικό προϊόν είναι αναγνωρίσιμο σε πολλές σημερινές λέξεις όπως χορωδία κλπ., ενώ οι ίδιοι οι μαθητές πρόσθεσαν και μια λέξη από τα ενδιάμεσα στάδια, που πιστοποιεί ότι όντως έτσι έγιναν τα πράγματα: αοιδός (γνωστή από τον Όμηρο πρώτης και δευτέρας Γυμνασίου).

    Συνήθως στην τάξη δε διδάσκω με τη στενή κυριολεξία, προτιμώ να ρωτώ και να μου τα βρίσκουν εκείνοι. Σε τέτοια δύσκολα αναγκαστικά θα πρέπει να τους το πω εγώ, αφού εκείνοι πού να το ξέρουν, αλλά με μαιευτικά και άλλα απατεωνίστικα κόλπα που κάνουν οι δασκάλοι το παρουσιάζω σαν να το βρήκαν μόνοι τους, κι ελπίζω ότι μ’ αυτό τον τρόπο τους μένει καλύτερα.

    Σε μια τάξη όπου κανείς δεν έχει καταλάβει ότι τη μετάφραση των αρχαίων δεν προσπαθούμε να την απομνημονεύσουμε αλλά να τη βγάλουμε όπως από μια οποιαδήποτε άλλη γλώσσα (χωρίς τώρα να εξετάσω αν αυτό είναι δικό μου σφάλμα ή του βιβλίου ή του Χατζηπετρή), όπου κανείς δεν έχει μάθει να κλίνει ένα ρήμα από την αρχή μέχρι το τέλος σωστά και με σιγουριά, και όπου γενικά κανείς δε μοιάζει να έχει πάρει μυρωδιά γιατί κάνουμε αρχαία, ήταν ανέλπιστη η χαρά να τους βλέπω να καταλαβαίνουν αυτό που κυρίως υπάρχει να καταλάβει κανείς από τα αρχαία, ότι η γλώσσα (η ελληνική και κατ’ επέκταση όλες) εξελίσσεται με συγκεκριμένους κανόνες που εξηγούν αυτά που ξέρουμε στα νέα ελληνικά ή βοηθάν να βρούμε αυτά που δεν ξέρουμε.

    Το μάθημα αυτό δεν είναι περιττό. Χίλια λάθη μπορεί να υπάρχουν στο πώς το κάνουμε, αλλά ακόμη και μ’ αυτά τα λάθη έρχονται στιγμές που το νόημα της ύπαρξής του καθίσταται εμφανές.

  200. Πέπε said

    Γ@μήθηκε το σχόλιο με τις γωνιώδεις αγκύλες! Είχα κάπου ένα «μικρότερο» κι αργότερα ένα «μεγαλύτερο», κι ανάμεσα το μισό μιας ιστορίας, που εξαφανίστηκε. Η υπόλοιπη μισή που σώθηκε δε βγάζει νόημα. Λυπάμαι, δεν την ξαναγράφω τώρα.

  201. Μαρία said

    «Καμπάνα» 7.000 ευρώ στον Θεόδωρο Πάγκαλο για τα …γιαούρτια http://www.topontiki.gr/article/167979/kampana-7000-eyro-ston-theodoro-pagkalo-gia-ta-giaoyrtia

  202. Γς said

    Χρυσά τα πλήρωσε τα παϊδάκια που έφαγε γιαουρτωμένος εκείνο το βράδυ στα Καλύβια

  203. Γς said

    200:

    Οτι γράφεται μεταξύ «μικρότερου» και «μεγαλύτερου» εξαφανίζονται.
    Είναι ρεσερβέ για άλλες χρήσεις

  204. ΓιώργοςΜ said

    Άσχετο με την ως τώρα κουβέντα, για την επόμενη πιατέλα, αυτολεξεί μετάφραση από τα αγγλικά:
    Από το h**ttp://www.newsbeast.gr/entertainment/arthro/2201896/tenies-pou-pirodotisan-olethries-sinepies-ektos-othonis
    …που έγινε ταινία ενέπνευσε έναν καλό αριθμό ανθρώπων να μιμηθούν το παράδειγμά του
    Ο καλός, ο κακός και ο άσχημος…

  205. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα,

    204: ΓιώργοςΜ
    Ο καλός, ο κακός και ο άσχημος…, εδώ σε μία απίθανη εκτέλεση 🙂

  206. ΓιώργοςΜ said

    205 Πού είναι η Baglama National Orchestra of Greece να ερμηνεύει Καραΐνδρου; Γμ την τρισχιλιετή μου, γμ…. 😀

  207. Γιάννης Ιατρού said

    206: ¨εεεφτασε

  208. Πέπε said

    203:
    Μα ναι, να πεις ότι δεν το ‘ξερα!!
    Είχα υποτίθεται τον νου μου, αλλά άμα βάζεις ετυμολογίες είναι τόσα τα σημεία που χρειάζεσαι αυτά τα σύμβολα ώστε είναι δύσκολο να τα αποφύγεις όλα.

  209. Θρασύμαχος said

    http://www.opengov.gr/ypes/?p=3679

    Click to access sxnomellhn.pdf

    Click to access aitekthellhn.pdf

    ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ
    του Υπουργείου Εσωτερικών και Διοικητικής Ανασυγκρότησης, με τίτλο «Καθιέρωση Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνοφωνίας και Ελληνικού Πολιτισμού»
    Άρθρο μόνο
    Καθιερώνεται ως Παγκόσμια Ημέρα Ελληνοφωνίας και Ελληνικού Πολιτισμού η 20η Μαΐου, ημερομηνία που ταυτίζεται με τη γέννηση του κορυφαίου των φιλοσόφων και διαμορφωτών του παγκόσμιου πνεύματος και πολιτισμού, Σωκράτη, με στόχο: την ανάδειξη της διαχρονικής παρουσίας και εξέλιξης της Ελληνικής γλώσσας, ως καθοριστικού στοιχείου της εθνικής ταυτότητας και του Ελληνικού Πολιτισμού στην πανανθρώπινη διάστασή του, την προαγωγή της διαρκούς και διαπλαστικής συμβολής της Ελληνικής γλώσσας, ως εργαλείου ανάπτυξης και διαμόρφωσης αρχών και εννοιών στο πεδίο της φιλοσοφίας, των επιστημών, των πολιτικών ιδεών και του ευρωπαϊκού πολιτισμού, την προώθηση του ρόλου της Ελληνοφωνίας σε ο, τι αφορά τη διεπικοινωνία του Ελληνισμού στην Ελλάδα και την Κύπρο, την Ελληνική Διασπορά, αλλά και κάθε πολίτη του κόσμου, που μετέχει των αξιών της Ελληνικής Παιδείας και του Ελληνικού Πολιτισμού. Υπ’ αυτό το πρίσμα, διοργανώνονται εκδηλώσεις, οι οποίες περιλαμβάνουν κυρίως παρουσιάσεις, επιστημονικές ημερίδες και ομιλίες, που αφορούν σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης, καθώς και εκθέσεις και εκδηλώσεις, με αντικείμενο ανάδειξης και μελέτης τη σχέση και την αλληλεπίδραση της Ελληνικής γλώσσας με τις ανθρωπιστικές επιστήμες και τις Καλές Τέχνες. Στην Ελληνική Επικράτεια, το πρόγραμμα των εκδηλώσεων καταρτίζεται με απόφαση του οικείου Περιφερειάρχη, υπό την εποπτεία της Γενικής Γραμματείας Απόδημου Ελληνισμού του Υπουργείου Εξωτερικών. Εκδηλώσεις ανά τον κόσμο, δύνανται να διοργανώνονται από τη Γενική Γραμματεία Αποδήμου Ελληνισμού, σε συνεργασία με τις Ομογενειακές Οργανώσεις και τις Διπλωματικές Αρχές, που υπάγονται στο Υπουργείο Εξωτερικών.
    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
    στο σχέδιο νόμου του Υπουργείου Εσωτερικών και Διοικητικής Ανασυγκρότησης, με τίτλο «Καθιέρωση Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνοφωνίας και Ελληνικού Πολιτισμού»
    Είναι γεγονός ότι ο Ελληνικός Πολιτισμός αποτελεί παγκόσμια κληρονομιά ανεκτίμητης αξίας. Συνεχίζει, δε, μέχρι και σήμερα, να συνιστά ζώσα κληρονομιά για το σύνολο της ανθρωπότητας, όχι μόνο σε αναφορά με το χθες και το σήμερα, αλλά και σε σχέση με το διηνεκές. Αδιαμφισβήτητα, η Ελληνική γλώσσα συνιστά τον πυρήνα διάδοσης του Ελληνικού Πολιτισμού. Πρόκειται για μία από τις αρχαιότερες γλώσσες του κόσμου, ζωντανή, σφριγηλή και άρρηκτα συνδεδεμένη με τη διάδοση του χριστιανισμού. Η Ελληνική γλώσσα ομιλείται και γράφεται αδιαλείπτως για 4.000 και πλέον έτη, ενώ βρίσκεται σε διαρκή μέθεξη με την επιστήμη και τον πολιτισμό, προσδίδοντας, μάλιστα, στον Ελληνισμό πανανθρώπινη διάσταση, που τον μετουσιώνει σε οικουμενικό αγαθό. Ταυτόχρονα, διαθέτει μέγιστο εκφραστικό πλούτο και συνθετική δυνατότητα, ενώ, αναπαραγόμενη, συνεχίζει διαρκώς να εμπλουτίζεται, ακολουθώντας μία ατέρμονη διαδικασία εξέλιξης. Άλλωστε, η δημιουργική συμβολή της και σε άλλα γλωσσικά ιδιώματα, κυρίως ευρωπαϊκά, σε συνδυασμό με την ανίχνευση ελληνογενών ριζών σχεδόν σε όλες τις γλώσσες του κόσμου, αποτελεί αδιάψευστο γεγονός, το οποίο η επιστήμη της Γλωσσολογίας έχει ήδη επιβεβαιώσει. Σήμερα, η Ελληνική γλώσσα συνιστά τη μητρική γλώσσα 12 εκατομμυρίων ανθρώπων στην Ελλάδα και την Κύπρο. Ωστόσο, κυρίως όμως λόγω της μετανάστευσης, ομιλείται και σε χώρες υποδοχής ελληνόφωνων πληθυσμών, τόσο στην Ευρώπη, όσο και σε υπερπόντιες περιοχές του πλανήτη, όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, ο Καναδάς, η Λατινική Αμερική, η Αυστραλία, κ.ο.κ. Σύμφωνα δε με επίσημα απογραφικά στοιχεία, υπολογίζεται ότι ο αριθμός των ανθρώπων που ομιλούν την Ελληνική γλώσσα, είτε ως μητρική, είτε ως δεύτερη γλώσσα, ανέρχεται σε 25 εκατομμύρια άτομα. 2 Με δεδομένο ότι: Η διατήρηση της Ελληνικής γλώσσας ταυτίζεται άμεσα με τη διατήρηση της εθνικής μας ταυτότητας Η Ελληνική γλώσσα διαδραματίζει μείζονα ρόλο στη διατήρηση της πολιτισμικής κληρονομιάς σε περιβάλλον παγκοσμιοποιημένης κοινωνίας, όπου διαπιστώνεται η καταφανής τάση συρρίκνωσης και συμπίεσης των «μικρών» γλωσσών. Η Ελληνική γλώσσα και ο Ελληνικός Πολιτισμός αποτελούν αδιάψευστη απόδειξη της συνέχειας του έθνους μας, γεγονός ιδιαίτερα σημαντικό στη σημερινή συγκυρία, κατά την οποία η Ελλάδα αγωνίζεται να ορθοποδήσει. Το μέλλον της Ελληνικής γλώσσας, όπως βαθύτατα πιστεύουν οι Έλληνες απανταχού της γης, ταυτίζεται με το μέλλον του Ελληνισμού, αποτελεί εθνικό χρέος έναντι της ιστορίας μας -απώτερης και σύγχρονης – και έναντι των μελλοντικών γενεών, να την διατηρήσουμε ζωντανή και διακριτή, αναδεικνύοντας το μεγαλείο της, με τη λήψη πρωτοβουλιών για τη συνεχή και την αδιάλειπτη διάδοσή της σε κάθε δυνατή περίσταση. Για όλους τους παραπάνω λόγους, αλλά και ως αφετηριακό σημείο εκκίνησης της ανωτέρω προσπάθειας, προτείνεται η νομοθετική καθιέρωση της 20ης Μαΐου, ημέρα γέννησης του Σωκράτη, ως «Παγκόσμια Ημέρα Ελληνοφωνίας και Ελληνικού Πολιτισμού». Εξάλλου, δε μπορεί να αμφισβητηθεί το γεγονός ότι η προσωπικότητα του Σωκράτη αναδείχθηκε ως παγκόσμιο σύμβολο και σημείο αναφοράς της φιλοσοφίας, της κοινωνικής και υπαρξιακής αναζήτησης, της αποθέωσης του ανθρώπου ως ατόμου και ως μέλους της κοινωνικής εξέλιξης. Επίσης, αξίζει να σημειωθεί ότι ο Σωκράτης έθεσε την Ελλάδα σε εξέχουσα θέση διεθνώς και υμνήθηκε ως πρωτεργάτης της σκέψης, της διανόησης, της υποδειγματικής παρουσίας στα κοινά, ως δάσκαλος φιλοσόφων παγκόσμιας επιρροής (όπως ο Πλάτωνας, ο Αριστοτέλης, ο Διογένης και άλλοι), αλλά και ως φιλόσοφος συνεπής με τις διδαχές του, ακόμα και έως το παραδειγματικό τέλος της φυσικής του υπόστασης. Επιπρόσθετα, η 20η Μαΐου αποτελεί ημερομηνία ενάρξεως της 1ης Οικουμενικής Συνόδου της Νίκαιας, η οποία λειτούργησε κομβικά για την Ελληνορθόδοξη παράδοση και τη μεταγενέστερη πολιτιστική επιρροή της ανά τον κόσμο. 3 Παράλληλα, επισημαίνεται ότι η 19η Μαΐου έχει καθιερωθεί ως ημέρα μνήμης της Γενοκτονίας των Ελλήνων του Πόντου, ενώ η 21η Μαΐου ως επέτειος της Μάχης της Κρήτης. Συνεπώς, με την καθιέρωση της 20ης Μαΐου ως «Ημέρας Παγκόσμιας Ελληνοφωνίας και Ελληνικού Πολιτισμού», δημιουργείται ένα τρίπτυχο, που συνδέει τη γλώσσα και τον πολιτισμό με το ιστορικό γίγνεσθαι, καθώς και τη διαχρονική και διατοπική παρουσία του Ελληνισμού. Εν κατακλείδι, τονίζεται ότι, με τη ψήφιση των διατάξεων περί καθιέρωσης της 20ης Μαΐου ως «Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνοφωνίας και Ελληνικού Πολιτισμού» από το Ελληνικό Κοινοβούλιο, αλλά και με την αναγνώριση της ημέρας αυτής από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών (Ο.Η.Ε.) και την ΟΥΝΕΣΚΟ, επιχειρείται να αναγνωρισθεί δικαιωματικά η θεμελιακή θέση της Ελληνικής γλώσσας και του Ελληνικού πολιτισμού στο παγκόσμιο γίγνεσθαι.

  210. sarant said

    209 Ουδέν σχόλιον!

  211. Θρασύμαχος said

    #210: κακώς «ουδέν σχόλιον», κάντε κάτι διότι κυκλοφορούν ανάμεσά μας

  212. ΓιώργοςΜ said

    209 Όλα καλά, αλλά μήπως τα γενέθλια του Σωκράτη είναι 20 Μαΐου με το παλιό ημερολόγιο κι έκαναν λάθος; Να το επισημάνουμε στη διαβούλευση…

  213. Μαρία said

    Επανέρχομαι όχι τόσο για τη διευκρίνιση-υπενθύμιση όσο γιατί υπήρξε μνημειώδης απάντηση του Τ.Θ. Σε σχετικό γράμμα αναγνώστριας της Καθημερινής (Ελευθερία Κούσια, 19/4) απαντά πως δεν είναι ρατσιστικός ο χαρακτηρισμός «πιθηκόμορφος», πως «δεν αναφέρεται ούτε στα φυλετικά του χαρακτηριστικά ούτε στις απόψεις του. Πρόκειται μάλλον για νατουραλιστική περιγραφή»!

    Ερώτημα πρώτον: ώστε επιμένει ο Τ.Θ. πως η «κριτική» με βάση σωματικά χαρακτηριστικά και αδυναμίες δεν είναι ρατσιστική, αλλά «νατουραλιστική περιγραφή», γι’ αυτό και γράφει λ.χ. αυτός τον Βαρουφάκη «φαλακρή πριμαντόνα», ή ο Ψαριανός τη Ζωή Κωνσταντοπούλου «τριχωτή ουρακοτάγκα»; Τότε, ερώτημα δεύτερον, είναι έτοιμος και ο ίδιος λ.χ. να δεχτεί νατουραλιστική περιγραφή;
    http://www.efsyn.gr/arthro/sarakostiana-kai-pashaliatika

Σχολιάστε