Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Φεϊσμπουκικό κλισεδολόγιο

Posted by sarant στο 19 Οκτώβριος, 2017


Πριν από ενάμιση μήνα είχαμε συζητήσει στο ιστολόγιο για τους «χιονοκλώνους«, όπως είχα αποδώσει τον αγγλικό όρο snowclone, δηλαδή φραστικά μοτίβα που έχουν έναν σταθερό πυρήνα και ενα μεταβλητό κομμάτι που διαμορφώνεται κατά τις ανάγκες της στιγμής, όπως π.χ. τις φράσεις του τύπου «από το Χ στο Υ ένα Ζ δρόμος» (π.χ. από τον Λοβέρδο στον Κατρούγκαλο ένα μνημόνιο δρόμος).

Σε εκείνο το άρθρο προτάθηκαν και μερικές φράσεις που κατά τη γνώμη μου δεν είναι χιονόκλωνοι, είναι σκέτα κλισέ, παγιωμένες φράσεις, παροιμιακές θα μπορούσαμε να τις πούμε, που θα μπορούσαν και να λεξικογραφηθούν. Μερικές τέτοιες φράσεις, που χρησιμοποιούνται κυρίως στο Φέισμπουκ, στο Τουίτερ και στα άλλα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, είχα μαζέψει κι εγώ παλιότερα, αν και καθόλου συστηματικά.

Ένας φίλος, που δεν σχολιάζει στο ιστολόγιο αλλά μάς παρακολουθεί σιωπηρά, με έπεισε να παρουσιάσω το υλικό που έχω μαζέψει, έστω και άψητο. «Θα το συμπληρώσει η συλλογική σοφία του ιστολογίου», είπε.

Οπότε, παρουσιάζω το (ημιτελές) φεϊσμπουκικό κλισεδολόγιο, με καμιά δεκαπενταριά λήμματα μόνο, περιμένοντας να το συμπληρώσετε και σε πλάτος (προσθέτοντας νέα λήμματα) αλλά και σε βάθος (συνεισφέροντας σε υπάρχοντα λήμματα, π.χ. με έναν καλύτερο ορισμό ή με παραδειγματικές φράσεις).

Στη συζήτηση με αυτόν τον φίλο μου είχα εκφράσει τον ενδοιασμό ότι ιδιαίτερη επίδοση στη χρήση τέτοιων κλισέ και παγιωμένων φράσεων έχουν οι κάπως νεότεροι χρήστες του Διαδικτύου. Ελπίζω να με διαψεύσετε.

Φεϊσμπουκικό κλισεδολόγιο

* έλεος κάπου. Αναφώνηση που χρησιμοποιείται για να δηλώσει αγανάκτηση, ειλικρινή ή ειρωνική, για όσα εξωφρενικά προηγήθηκαν. Π.χ. Δηλαδή σοβαρά, ποσοι πιστεύεις ότι θα «πάνε να αλλάξουν το φύλο τους» για πλακα; Έλεος κάπου. Και ειρωνικά: Ναι, πες μας τώρα ότι το FBI ξέρει καλύτερα από τον Σκάι, έλεος κάπου.

Λέγεται και αντεστραμμένο: κάπου έλεος, ενώ γράφεται και με εξεζητημένα γκρίκλις: eleow kapoy.
Κατα το slang.gr, το «κάπου» λειτουργεί υπονομευτικά, αλλά δεν είμαι βέβαιος ότι έχουν δίκιο.

* να τα λέμε κι αυτά. Φράση που θέλει να επισημάνει κάτι ουσιαστικό που δεν έχει αναφερθεί, να αναγνωρίσει ελαφρυντικά σε κάποιον που κατηγορείται ή ένα θετικό σε έναν αντίπαλο, λίγο πολύ σαν του στραβού το δίκιο. Όπως και πολλές άλλες, χρησιμοποιείται και ειρωνικά.
Συγκροτημένη και σωστή η στάση του Σταύρου στο ζήτημα του φύλου, να τα λέμε κι αυτά.

* αυτά ζούμε. Φράση που ακολουθεί την περιγραφή μιας δυσάρεστης κατάστασης. Αφού έχουμε διεκτραγωδήσει, συχνά διά μακρών, τις αναποδιές που μας έτυχαν, προσθέτουμε αυτή την κατακλείδα. Πολλές φορές χρησιμοποιείται σαν συνώνυμο του «έλεος κάπου». Καμιά φορά και ειρωνικά:
Ο Μάντζαρης με κάκωση,το παλεύει με Μάλαγα. Ο Κωνσταντινόπουλος με μηνίσκο,αποσύρθηκε απ’ τη διεκδίκηση της ηγεσίας του ΠΑΣΟΚ. Αυτά ζούμε.

* ορέο! ορέα! Στραβογραψιά που δηλώνει το αντίθετο, «καθόλου ωραία».

* σωραίος! = Είσαι ωραίος. Συνήθως χρησιμοποιείται κυριολεκτικά, ως έπαινος για κάποιον που είπε ή έκανε κάτι σωστό. Αν έχει περισσότερα σίγμα, ακόμα καλύτερα, π.χ. Σσσωραίος!

* από τα Λιντλ. Λέγεται για κάτι ευτελούς ποιότητας, φτηνή απομίμηση του αυθεντικού. Επειδή υποτίθεται ότι τα σουπερμάρκετ Λιντλ προσφέρουν, σε χαμηλότερη τιμή, προϊόντα ευτελούς ποιότητας. Υπουργός από τα Lidl. Δεοντολογία από τα Λιντλ. Επαναστάτης από τα Λιντλ.

* σε άλλα νέα… Το λέμε για να υποδηλώσουμε ότι αυτά που ακολουθούν αξίζουν πολύ μεγαλύτερη προσοχή απ’ οση τους δόθηκε. Σε άλλα νέα, τον Σεπτέμβρη στην Συρία σκοτώθηκαν 3.330 άνθρωποι, από τους οποίους 995 άμαχοι , εκ των οποίων 207 παιδιά.

* τι δεν καταλαβαίνεις; Σχετικά παλιό κλισέ, που χρησιμοποιείται ως κατακλείδα για να υποδηλώσει πως τα όσα προηγήθηκαν ήταν αυτονόητα. Σε άρθρο του 2012 έγραψα σχετικά: Αυτός που χρησιμοποιεί το κλισέ, παραθέτει μερικές προτάσεις, που κατά τη γνώμη του οδηγούν απαρέγκλιτα σε ένα αυτονόητο συμπέρασμα, και στο τέλος προσθέτει τη φράση «Τι δεν καταλαβαίνεις;». Την πρώτη φορά που το είδα το βρήκα πρωτότυπο, την τρίτη άλλαξα γνώμη, την πέμπτη το βαρέθηκα και κατέληξα να το θεωρώ μειονέκτημα ενός άρθρου ή μιας τοποθέτησης, μια και δείχνει περιφρόνηση προς τον δέκτη του μηνύματος, που δεν μπορεί να καταλάβει τα αυτονόητα. Εμ, αν ήταν αυτονόητα και για εκείνον, θα τα καταλάβαινε!

* δώσε πόνο. Προτροπή σε κάποιον να συνεχίσει αμείλικτα π.χ. να παραθέτει αποστομωτικά επιχειρήματα.

* αυτό που… να το δούμε λιγάκι. Χρησιμοποιείται για να επισημάνουμε κάτι οξύμωρο, μια ανακολουθία ή ασυνέπεια. Αυτό που όλοι βρίζουν το Πρώτο Θέμα και δήθεν δεν το αγοράζουν ποτέ και δεν το πιάνουν ποτέ στα χέρια τους, αλλά με την πρώτη ανακριβή είδηση που τους βολεύει τρέχουν να αναρτήσουν στους τοίχους τους συνδέσμους από σάιτ της εφημερίδας να το δούμε λιγάκι, ναι;

* γατάκι, γατάκια. Χιουμοριστική υποτιμητική προσφώνηση, «ρε κακομοίρηδες». Γατάκια, αυτή είναι η διαφορά μας και γι’ αυτό θα είσαστε αιώνια δεύτεροι (από οπαδικό σάιτ). Γατάκια Καταλανοί.

* πάτα το ρε Κιμ! πάτα ρε Κιμ το κουμπί. Αναφώνηση που δηλώνει πως (με βάση τα παράλογα και εξωφρενικά που προηγήθηκαν) δεν υπάρχει καμιά ελπίδα, οπότε ας πατήσει καλύτερα ο Κιμ της Κορέας το κουμπί να τελειώνουμε. Και με πλατειασμό: Πάτα το ρε σύντροφε Κιμ να ησυχάσουμε (το άλλο το καλό, όχι της δοκιμής)…

* βρες το λάθος. Ατάκα που χρησιμοποιείται ως κατακλείδα για να επισημάνει μια παράλογη κατάσταση, π.χ. Κατά του Συμφώνου Συμβίωσης η Λιάνα Κανέλλη. Υπέρ η Όλγα Κεφαλογιάννη. Βρες το λάθος.

* νε τι; Όπως λέει το slang.gr, επιτηδευμένα ανορθόγραφη ιντερνετική φράση (αντί για «ναι, τι;») που σημαίνει «Λοιπόν, τί θέλεις να πεις με αυτό;». Τη χρησιμοποιούμε όταν θέλουμε να δείξουμε ότι δεν καταλαβαίνουμε ή διαφωνούμε με μια τοποθέτηση ή ένα σχόλιο που διαβάσαμε

* διεδώστε! Παλιό κλισέ, που ειρωνεύεται τη φρασεολογία των εντυπωσιοθηρικών και συνωμοσιολογικών σάιτ με τις «ειδήσεις που δεν θέλουν να μάθουμε».

Τέτοιες αποκαλυπτικές ειδήσεις, όπως και διαδικτυακές ανθρωπιστικές εκκλήσεις, συνήθως σπαμαδόρικες, κατέληγαν συχνά στην έκκληση «Διαδώστε!» ή «Διάδωσέ το!» και με τη λαθεμένη αυξηση της προστακτικής «Διέδωσέ το!» απ’ όπου το εντελώς ξεκρέμαστο «Διεδώστε!» που λέγεται σχεδόν μόνο ειρωνικά. Η φράση μπορεί να ειπωθεί από κάποιον που αναφέρει ένα εντελώς πεζό γεγονός ή για να ειρωνευτούμε κάποιον που αντιδρά υστερικά, όπως στο τουήτ της εικόνας. Και με γκρίκλις για έμφαση: diedwste!

* ένα τσιγάρο δρόμος. Το είχαμε αναφέρει και στο άρθρο με τους χιονοκλώνους, αλλά μπορούμε να καταγράψουμε και εδώ τη στερεότυπη έκφραση «ένα τσιγάρο δρόμος», που χρησιμοποιείται για να δείξει ότι δυο πράγματα είναι συγγενικά ή για να καυτηριάσει τη μετάπτωση από το ένα (συνήθως καλό ή ουδέτερο) στο άλλο (συνήθως κακό).

Κάπου είδα και την εύθυμη αντιστροφή της, για δυο πράγματα που δεν είναι και τόσο συγγενικά, «τρία πούρα Αβάνας δρόμος»!

* τι φάση; Ατάκα που επιστεγάζει κάτι το παράλογο ή ανακόλουθο. Αυτό που βγάζετε ημίγυμνες φωτογραφίες και πετάτε και μια βαριά φιλοσοφία από κάτω, τι φάση;

 

 

Advertisements

205 Σχόλια to “Φεϊσμπουκικό κλισεδολόγιο”

  1. Katsoyannou said

    Γρηγόρη παρατήρηση, το «τι δεν καταλαβαίνεις» και σε πληθυντικό «τι δεν καταλαβαίνετε». Κι έγινα καπνός 🙂

  2. spiral architect 🇰🇵 said

    Καλημέρα.

    Το ορέο υπονοεί και το γνωστό μπισκότο. 😉

  3. Γς said

    Καλημέτα

    >είχα εκφράσει τον ενδοιασμό ότι ιδιαίτερη επίδοση στη χρήση τέτοιων κλισέ και παγιωμένων φράσεων έχουν οι κάπως νεότεροι χρήστες του Διαδικτύου. Ελπίζω να με διαψεύσετε.

    και να μην μπορώ να καταλάβω αν θα τον διαψεύσω ή μη αν επιχειρήσω να συμπληρώσω το φεϊσμπουκικό κλισεδολόγιο,

  4. Back Door Man said

    Kλαίω
    Μνημόνια μέχρι να σβήσει ο ήλιος
    Αφήνω αυτό εδω να βρίσκεται
    Τον/την … δεν θα τον/την δεν θα την ξαναβρίσεις. Τον/την …

  5. «Μνημόνια μέχρι να σβήσει ο ήλιος»

  6. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια και τις προσθήκες.

    1: Υπάρχει αυτό -αλλά φταίω που δεν τα έχω βάλει αλφαβητικά

    4: Τα πρώτα δεκτά και χρήσιμα, το τελευταίο είναι «χιονοκλώνος» βέβαια

    5: Αυτό είχα σημειώσει να το βάλω και μυστηριωδώς το ξέχασα.

  7. «αφού» στο τέλος της επεξηγηματικής πρότασης («μα η Γη είναι επίπεδη αφού»). Συνήθως μπαίνει σε κάποιο γελοίο επιχείρημα που έχει πει κάποιος. Είναι κοροϊδευτικό.

  8. spiral architect 🇰🇵 said

    από τα Λιντλ: Υπάρχει bot λογαριασμός στο twitter με το ίδιο όνομα, που κάνει retweet όποιο κείμενο-tweet συμπεριλαμβάνει τη παραπάνω έκφραση, είτε στα ελληνικά είτε στα αγγλικά, με hastag ή χωρίς.

  9. Avonidas said

    Καλημέρα.

    Ναι, αλλά για τη Μαρφίν δε λέτε τίποτα! 🙂

  10. Φρειδερίκος Βαλμάς said

    Φοβάμαι ότι η αφετηρία των παραπάνω είναι το Twitter και όχι το Facebook, αν τελικά είναι σημαντικό.

  11. sarant said

    7 Αυτο δεν είναι και Θεσσαλονικιός ιδιωματισμός;

    9 Ναι μπράβο

    10 Πρέπει να έχεις δίκιο -εγώ δεν ασχολούμαι πολύ με το Τουίτερ γι’ αυτό δεν το πρόσεξα

  12. dryhammer said

    Καλημέρα.

    Δεν είμαι του φβ, τουί κλπ οπότε τέτοιες εκφράσεις τις έχω ακουστά από την κόρη που τις χρησιμοποιεί και στον προφορικό λόγο (όχι συχνά ευτυχώς).

    Μια καλή χρήση του «δώσε πόνο» ήταν όταν μας περιέγραφε ένα σκ σε σπιτοκαλύβα στα χωράφια ενός χωριού.
    «Σφιγγόμουνα μέχρι να φύγει για το χωριό και μετά πήγα [στην τουαλέτα χωρίς πόρτα] κι έδωσα πόνο. Μέτα έτρεχα με τους κουβάδες. Ίσα – ίσα πρόλαβα πριν έρθει»

  13. spiral architect 🇰🇵 said

    Το γατάκι του ιστολογίου ξέρετε ποιο είναι, ε; 😉

  14. spiral architect 🇰🇵 said

  15. cortlinux said

    «Ισχύει» Απαντηση που δινει ατομο νεαρο (λιγο πριν τα 30) οταν θελει να κλεισει γρηγορα μια συζητηση ή να συμφωνησει.

  16. sarant said

    15 Ισχυει!

  17. Λόγω Σώρρα, υπάρχει κι ο Σωρραίος (λογοπαίγνιοΧ2): http://el.slang.wikia.com/wiki/%CE%A3%CF%89%CF%81%CF%81%CE%B1%CE%AF%CE%BF%CF%82?venotify=created

  18. Avonidas said

    σε άλλα νέα… Το λέμε για να υποδηλώσουμε ότι αυτά που ακολουθούν αξίζουν πολύ μεγαλύτερη προσοχή απ’ οση τους δόθηκε.

    Δε νομίζω. Το λέμε για να αλλάξουμε θέμα.

  19. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρα ! Α, από το facebook είναι όλα αυτά;
    Εγώ προσθέτω το «αυτά είναι», επίλογος επιδοκιμασίας στο στυλ «αυτή είναι ζωή», για κάποιον που περνάει καλά :
    – Ήταν με την τάδε, Σαββατοκύριακο στη Μύκονο…
    – Αυτά είναι…

  20. Avonidas said

    Και με γκρίκλις για έμφαση: diedwste!

    Και σε ανορθόγραφα κεφαλαία, ΔΙΑΔΟΣΤΑΙ!, για να ειρωνευτεί χρυσάβγουλα.

  21. ΚΩΣΤΑΣ said

    Το σωραίος το άκουσα και ως παρωδία μετά την εμφάνιση του Σώρα.

    Το αφού στο τέλος της πρότασης εδώ στη Θεσσαλονίκη το ακούω κι εγώ συχνά.

  22. spatholouro said

    Ευτυχώς, όντας αφατσομπούκωτος και ατουϊτέρωτος, που αγνοώ τούτο το φατσομπούκικο κλισολόι…

  23. Πάνος με πεζά said

    Και φυσικά, το τουϊτερικό «Θεά !», έκφραση επιδοκιμασίας προς γυναικεία φωτογράφηση. Χρησιμοποιείται και από άνδρες, και από γυναίκες, με τις τελευταίες συνήθως να προσθέτουν «Από πού το πήρες το τοπάκι;»

    O Iωάννης Παπαζήσης στην ταινία «Η εύκολη Λία» πλάσσαρε συνεχώς στην ταινία (του 2004-5 πρέπει να ήταν), την έκφραση «Καλά…αποθεώνεσαι !», στο ίδιο ύφος, έκφραση όμως που τελικά «δεν περπάτησε»….

  24. ΚΩΣΤΑΣ said

    Με πρόλαβε το 17

  25. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα,

    Θα ‘χει πλάκα το σημερινό.

    Δεν βλέπω να αναφέρεται το «ακατονόμαστος» (δια πάσα χρήση…) και τα παρεμφερή 🙂

  26. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα.
    Είδα φεισμπουκικό θέμα, είπα πως θα πάρω ρεπό σήμερα, αλλά όχι τόσο παραδόξως μου είναι γνωστές οι εκφράσεις. Παιδιά στην εφηβεία γαρ.
    Για τα ετυμολογικά (διότι εδώ λεξιλογούμε, ακόμη κι όταν χαβαλεδιάζουμε), το «δώσε πόνο» πρέπει να είναι η μεταφορά του αγγλικού «bring on the pain», που απ’ ότι θυμάμαι σημαίνει το ίδιο πράγμα.
    Το «τι δεν καταλαβαίνεις» προέκυψε από διαφήμιση της Aegean, όπως μου θύμισε ο συσωλήνας. Προφορικά είναι σαλλλωνικιώτικο το λ…. Είχε γίνει μοδα, όπως το «last year».
    Αυτοί που το χρησιμοποιούν σήμερα όμως ίσως ήταν αγέννητοι όταν βγήκε…

  27. Πάνος με πεζά said

    Και φυσικά το «Αγαπώ», με την έννοια του «μου αρέσει» !
    – Ο Αλκίνοος απόψε στην Τεχνόπολη.
    – Αγαπώ !

    Και στο πιο περιφραστικό αλβανέζικο, στην καθομιλούμενη, «αγαπάμε Αλκίνοο Ιωαννίδη»…

  28. Γς said

    «από τα Λιντλ»

    «Από το Tide» ή «στο Tide». Της εποχής μου.
    Για κάτι το ευτελές.

    Από τα μπιχλιμπίδια-δωράκια π.χ. πλαστικά στρατιωτάκια που έβαζαν μέσα στη σκόνη του απορρυπαντικού Tide ή ΚΛΙΝ τότε

    Κι ερχόμασταν απ΄τη Χαλκίδα.
    Κάνα δυο φορές μου έπαιξαν τα φώτα από πίσω, αλλά δεν κατάλαβα γιατί.
    Τα λάστιχα δεν ήταν. Το αμάξι πήγαινε φίνα. Το πορτμπαγκάζ ήταν κλειστό. Δεν υπήρχε κανένα φωτάκι αναμμένο στο καντράν. Τι ήθελαν να μου πουν;

    Κι άλλος ένας προσπαθούσε να με ειδοποιήσει σχετικά. Με προσπέρασε και άνοιξα το παράθυρο. Κάτι μου φώναξε ότι έχω σπείρει το δρόμο …

    Σταμάτησα.
    Ναι δεν είχε κλείσει καλά το πορτμπαγκάζ και είχα σπείρει όντως στο δρόμο ότι υπήρχε μέσα. Είχαν μείνει μόνο δυο τρία στρατιωτάκια και μερικά πλειμομπιλ, έτοιμα κι αυτά να πηδήξουν στην άσφαλτο.

    Κρίμα. Ηταν αυτά που έπαιζαν τα παιδιά όταν ήταν μικρά. Τα είχα βρει στο παλιό σπίτι και τα είχα βάλει εκεί προσωρινά.

    Κι έμεινα να τα κλαίω εκεί στο κρεβάτι μου. Ηταν στο όνειρό μου!
    Αρα δεν χάθηκαν. Είναι κάτω στο αυτοκίνητο.
    Μα δεν είχα βάλει τίποτα στο πορτμπαγκάζ.

    Τα ξεχασμένα και χαμένα στρατιωτάκια ξαναγύρισαν κι αυτά μόνο στο όνειρό μου.

  29. Γς said

    Οπως Αμερική

  30. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΟΥΝ ΟΛΟΙ ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ!!!!!!!!!!

    Δείτε το πριν το διαγράψουν

  31. spiral architect 🇰🇵 said

    Στο ελληνικό κλισεδολόγιο εντάσσονται τα παλιότερα αγγλικά ακρωνύμια (που ζουν και βασιλεύουν από την εποχή των τσάτρουμς) στιλ imho, lol, lulz, aka κλπ;

  32. Γς said

    Να την ακούτε την Υβέτ

    Δεν βρίσκω κάτι στον συσωλήνα [η ίδια του Σχ. 29]

  33. nikiplos said

    Ως έκφραση διαδικτυακή έχω ακούσει και το «Δηλαδή τώρα…», που δεν την έχω συναντήσει στον προφορικό λόγο.

    «Δηλαδή τώρα, άν εγώ πάω στη λαϊκή να ψωνίσω, έχω βγει στις αγορές?»

  34. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Στερούμαι μουτσουνοτέφτερου και συναφών ειδών και δεν μπορώ να βοηθήσω. Πάντως το σλανγκρ έχει πολλά τέτοια.

  35. spiral architect 🇰🇵 said

    @32: Αυτό είναι παλιό και προδίδει ηλικίες! 😺

  36. nikiplos said

    Επίσης (μάλλον κι αυτό από τη διαφήμιση) να προσθέσω το «…δεν έχει», στο τέλος μιας πρότασης.
    «καλή η κόρνα αλλά σαν τη μούτζα δεν έχει». «Καλή η περατζάδα στην Αθήνα αλλά σαν τη θεσαλλονίκη δεν έχει»…

  37. nikiplos said

    Να προσθέσω επίσης (ένα ένα μούρχονται) το «και στην τελική» σαν εισαγωγική έκφραση δευτερεούσης προτάσεως:
    «Είναι ωραίο το τσιγάρο μετά το σεξ, και στην τελική ένα τσιγάρο κάθε τρία χρόνια δεν κάνει κακό».

  38. Κουνελόγατος said

    Δείτε το πριν το κατεβάσουν. Αφορά διάφορα βίντεο (κυρίως).
    Το κορυφαίο είναι με ένα γατάκι πάνω σε μια πόρτα, σαφής ειρωνεία.
    Καλημέρα σας.

  39. raf said

    Καλημέρα. Βρίσκουμε συχνά και το «ΔΙΑΔΟCΤΕ» ή «ΕΡΧΟΜΑCTE» για να κοροιδέψει το θρησκευτικό συνωμοσιολογικό αίσθημα.

  40. Ανέστης said

    Ξέρω μια τέτοια φράση αλλά είναι από το χωριό, δεν την ξέρετε

  41. nikiplos said

    Το αφού στο τέλος μιας πρότασης ενδεχομένως να προέρχεται από τους «Δέκα Μικρούς Μήτσους» του Λάκη Λαζόπουλου, που έβαζε τη Μισέλ να λέει «τα πλευράκια μου» και τον Τζίμη την έκφραση: «Αγαπάω αφού». Της ιδίας εποχής το «πάμε πλατεία» και συνεκδοχικά: «πάμε Μαρινόπουλο»… ή οπουδήποτε αλλού.

  42. nikiplos said

    Από τις ταινίες του παλιού κινηματογράφου, η κλισεδιάρικη έκφραση «Οι Γερμανοί είναι φίλοι μας» ειπωμένη από τον Αρτέμη Μάτσα, πήρε κι αυτοί κλισεδιάρικη μορφή: «Το Γιούρογκρουπ είναι φίλοι μας» ως απάντηση στο «Γερούν Γερά».

  43. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    @ 40 https://www.slang.gr/definition/15272-afou (λήμμα + σχόλια)

  44. spiridione said

    Και στα αγγλικά
    what part of [x] don’t you understand?
    https://forum.wordreference.com/threads/what-part-of-x-dont-you-understand.2773819/

  45. Γς said

    «Μπάστα Ρόμμελ!»

    Το έλεγαν ακόμα στην εποχή μου.

    Κουράγιο, λίγο ακόμα…

    Που θα πάει; Υπομονή και θα τη βρούμε. Basta Rommel! [Βάστα Ρόμμελ!]

    Το φώναζαν οι μαυραγορίτες στην κατοχή. Για τις επιτυχίες του Ρόμμελ στη Β. Αφρική.
    Να κρατήσει ακόμα λίγο το Τρίτο Ράιχ, μπας και ξεπουλήσουν

    https://www.slang.gr/lemma/12026-basta-rommel

  46. ChrisMaGR said

    30
    «Δείτε πριν το διαγράψουν» ή «δείτε το πριν το κατεβάσουν» χρησιμοποιούνται και ειρωνικά, όπως το ΔΙΕΔΟΣΤΑΙ

  47. spiridione said

    37. Τώρα είναι της μόδας «και σε μια τελική».

  48. Υποκλίνομαι / respect : δηλώνουν πλήρη συμφωνία και θαυμασμό.
    LOL (lough out loudly) : το βρήκα πολύ αστείο.

  49. spiridione said

    Το «τι δεν καταλαβαίνεις» λειτουργεί κάπως σαν κοτσανοδείκτης. Όταν το βλέπω σε λινκ καταλαβαίνω και δεν το διαβάζω.

  50. Γς said

    Και μια προσφιλής έκφραση του Βάταλου.

    Το λέμε για τους δήθεν μάγκες.

    https://www.slang.gr/lemma/5327-magkia-klania-kai-kolo-finistrini

  51. Ποντικαρέος said

    Το σωραίος νομίζω ότι είναι παλιό (στις παρέες μου λεγόταν τη δεκαετία του 90) και νομίζω ότι είχε βγει από παραλλαγή του (γνωστού*) ανέκδοτου.

    Το ανέκδοτο https://donotlink.it/6L63 (για όσους δεν το γνωρίζουν) κυκλοφορούσε σε παραλλαγή με τον Σένα που διάβαζε ΣΩΡΑΙΟΣ στην πινακίδα από το ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ.

  52. Πάνος με πεζά said

    @ 45 : Παλιά λέγαμε και το «φρένο, κουνιάδα !» (μη βιάζεσαι).
    @ 39 : Υπάρχει και το EYΛΟΓΗCON…

  53. nikiplos said

    Ραδιοφωνικό που επιβίωσε και στο διαδίκτυο το «ανοίξαμε και σας περιμένουμε».
    (εναλλακτικό του: «τώρα που γ@..μαστε πλακώσαν και οι γύφτοι).

  54. Πάνος με πεζά said

    Και η σημερινή μακάβρια είδηση, που έχει και το μεζεδάκι της. «Ποιός σκότωσε την ελεγκτή της Α’ ΔΟΥ Πειραιά;»
    http://www.zougla.gr/greece/article/pios-skotose-tin-elegti-tis-a-dou-pirea

  55. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα, πολύ καλές προσθήκες!

    28 Εγώ πρόλαβα το «πού σε βρήκαμε, στο Κλιν;»

    44 Ώστε υπάρχει και στ’ αγγλικά, μάλιστα.

  56. ANemos said

    Και το εμβληματικό «αυτή η μάστιγα!». («Φιλόζωοι μεν, μισάνθρωποι δε. Αυτή η μάστιγα», «Να ξερετε οτι τα καλυτερα τουι τα σκεφτομαι οταν σιδερωνω…και οταν τελειωνω δν τα θυμαμαι …..αυτη η μαστιγα !!!»

  57. Πάνος με πεζά said

    Κι άλλο μεζεδάκι, «…ο Ραχόι άρει την αυτονομία της Καταλονίας και αναλαμβάνει τον έλεγχό της».
    http://www.newsit.gr/kosmos/katalonia-aytonomia-telos-apantisi-raxoi-ston-poutzdemon/2260870/

  58. spatholouro said

    #57
    Θαύμα!
    Το «άρει» έγινε «καταργεί» εντός λεπτού!

  59. Πάνος με πεζά said

    Χα χα !

  60. Γς said

    53:

    >«τώρα που γ@..μαστε πλακώσαν και οι γύφτοι).

    Και απάντησα κάποτε στο τότε αναδυόμενο διαδίκτυο σ έναν κυριλέ σχολιαστή, σε μια κυριλέ συζήτηση, σε μια κυριλέ «λίστα» [ας πούμε σημερινό ιστολόγιο] που μετά από ένα κατσάδιασμα με είχε ρωτήσει:

    -Και τώρα τι έχεις να πεις;

    [Και του απάντησα:]

    -Μάθανε ότι γαμιόμαστε και πλάκωσαν κι οι γύφτοι. Αλλά δεν στο λέω

    και μου απάντησε:

    -Τι δεν το λες; Αφού το είπες

    -Αφού σου είπα, ότι δεν στο λέω ότι είσαι γύφτος

    ——

    -Πρόσεχε βρε, μην σου ξεφύγει και πεις στους παππούδες σου ότι τους λέω γύφτους!

    -Γιαγιά δεν λέω ότι η μαμά σας λέει γύφτους. Το λέω;

    Ο κανακάρης μου

    Και κατα σύμπτωση με πήρε τώρα τηλέφωνο από το Tübingen για να μου πει για τον δικό του [Γς τζιούνιορ] και σόι το βασίλειο

  61. leothepet said

    Καταπληκτική προσθήκη στο «ΔΗΑΔΟΣΤΑΙ», είναι τα πολλά θαυμαστικά, αλλά με έμφαση στο τελευταίο που κατά λάθος ξεφεύγει το shift και πατιέται το «1»:
    Π.χ.: ΔΗΑΔΟΣΤΑΙ!!!!!!!!!1

    Εμφανίζεται και σε πιο προχωρημένη μορφή, όπου το «1» γράφεται ολογράφως: ΔΗΑΔΟΣΤΑΙ!!!!!(ΕΝΑ)!

  62. LandS said

    28 Και εγώ την ζήσει αυτή την εμπειρία.

  63. ndmushroom said

    29
    Εσείς τι άλλα; (για κάτι παράλογο, συνήθως αρνητικό, που παρατίθεται ακριβώς πριν)

  64. Πάνος με πεζά said

    «Tι λέει;» (δηλ. «πώς πάει;) και το αδερφάκι «Τι να λέει !» (δεν αξίζει, εξέλιξη του παλαιότερου «τι να μας πεις…»)

  65. Jimakos said

    Κάποια που μου έρχονται:

    πόσο εγώ (συνήθως σαν σχόλιο σε κάτι που περιγράφει μια -τραγελαφική συνήθως- κατάσταση)
    δεν τα λέω εγώ…. (αν και αυτό παίζει -δυστυχώς- πάρα πολύ και στον πολιτικό λόγο)
    Ξεκάθαρα (επίσης σαν σχόλιο που περιγράφει κάποιο σκηνικό ή σαν απάντηση σε κάποια -ακόμα και εξωφρενική- πρόταση)
    …είχε πρόγραμμα. (κατά την γνωστή επωδό, βγαλμένη μέσα απ’τη ζωή (των πανελληνίων).

    Βέβαια όλα τα παραπάνω δεν είναι αμιγώς φεησμπουκικά, αλλά μιας και το φμ μαζεύει αρκετό από τον σύγχρονο γραπτό λόγο, μοιραία είναι -μεγάλο- κομμάτι του.

  66. ndmushroom said

    29
    (εδώ πήγαινε η άκυρη παραπομπή)
    Κάπου στη μέση είναι το πράγμα. Συνήθως το «σε άλλα νέα» αναφέρεται σε κάτι φαινομενικά άσχετο, αλλά που κατά τον ομιλητή συνδέεται. Π.χ. Δεν υπάρχουν λεφτά για αυξήσεις, είπε ο Τσίπρας. Σε άλλα νέα, παραγγείλαμε καινούρια F16, με γεια μας!

  67. Γς said

    64:

  68. Γιάννης Κουβάτσος said

    RIP όταν πεθαίνει κάποιος συμπαθής διάσημος.

  69. dryhammer said

    57. Πείτε ό,τι θέλετε για το ήθος μου, αλλά αυτός ο Putzdemon μου φέρνει στο νου κάτι devil’s head condoms που είχα δει τότενες σε σεξομάγαζο της αλλοδαπής.

  70. Oh That Book Girl said

    Υπάρχει και το «δεν κρίνω», που συχνά ακολουθείται από το «γνώμη μου πάντα», γνωστό και ως GNOMI MU PADA.

  71. ndmushroom said

    Πάντως δεν θεωρώ τυχαίο («Τυχαίο;;; (Δεν νομίζω)» Το ξεχάσαμε, αν και λίγο παλαιότερο) το ότι πολλές από αυτές τις εκφράσεις (τι δεν καταλαβαίνεις; Σε άλλα νέα… Πόσο εγώ! Βρες το λάθος κλπ.) αποτελούν μετάφραση/απόδοση αντίστοιχων αγγλικών εκφράσεων. Ειδικά τα σόσιαλ, όπου το εγχώριο/ελληνόφωνο περιεχόμενο εναλλάσσεται αβίαστα με το ξένο/ξενόγλωσσο, αποτελούν ιδιαίτερα γόνιμο έδαφος για τέτοιες μεταφορές.

  72. derwanderer said

    Ας βάλω και δύο «θεατρικά», αρκετά διαδεδομένα:
    1. «Περνάμε καλά στις πρόβες κι αυτό βγαίνει στον κόσμο», υποτίθεται από συνέντευξη μέτριου (-ας) ηθοποιού. Στην κοινή φεϊσμπουκική, συνήθως συνοδεύει χαβαλεδιάρικες φωτογραφίες, σέλφι κλπ όπου οι εικονιζόμενοι περνάνε πράγματι καλά, κάνοντας χαζομάρες ή παίρνοντας αστείες πόζες.
    2. «Στη Μόσχα αδελφές μου, στη Μόσχα», πειραγμένη ατάκα από το τέλος των «Τριών Αδελφών» του Τσέχωφ. Συνήθως για να σχολιαστεί μια (γελοία, δυσάρεστη) κατάσταση κι η προτεινόμενη λύση, η άτακτη υποχώρηση, η φυγή. Ή ακόμα για να σχολιαστεί μια ευτράπελη είδηση από τη Ρωσία (παράδειγμα: http://www.kathimerini.gr/53580/article/epikairothta/kosmos/rwsia-ton-pyrovolhse-giati-diafwnhsan-gia-th-filosofia-toy-kant ) Ή ακόμα και με πολιτική χροιά (ΚΚΕ κλπ, «νέες στρατηγικές συμμαχίες με Ρωσία», αναζήτηση επενδύσεων…)
    Τέλος, @ 52, για το ΕΥΛΟΓΗCON, με η χωρίς σταυρουδάκια, + ΕΥΛΟΓΗCON+, πάντα κεφαλαία, για να πέσει ωραία το βυζαντινίζον C : Αυτό το λάνσαρε πρώτος ο «Γέροντας Παστίστιος» γύρω στο 2012, καθώς και άλλες, παρεμφερείς, ψευδοπροστακτικές, ΔΙΑΒΑCΟΝ, ΠΙCΤΕΠCΟΝ κλπ και πολύ γρήγορα έγινε δημοφιλής μανιέρα.

  73. #71: Βέβαια! Και επίσης, το «σε άλλα νέα…» πρέπει αρχικά – αρχικά να προέρχεται από το κυριολεκτικό κλισέ των δελτίων ειδήσεων.

  74. Πάνος με πεζά said

    Τώρα τελευταία ακούμε και το «εκατό-μηδέν», στην περίπτωση ατράνταχτου ισχυρισμού : Έχεις δίκιο εκατό-μηδέν , όσο αδιαμφισβήτητο δηλαδή θα ήταν ένα τέτοιο αποτέλεσμα.

  75. Γιάννης Κουβάτσος said

    Κάποια από τα κλισέ της ανάρτησης αλλά και των σχολίων δεν πρωτοεμφανίστηκαν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης αλλά στον καθημερινό προφορικό λόγο. Να πούμε κι απ’ αυτά; Π.χ. το τερμάτισε ο Άδωνης, στα κόκκινα τα νεύρα μου ή η υπομονή μου, στα κεραμίδια η κοινωνία εξαιτίας της φοροκαταιγίδας.

  76. 75 Με προλάβαν άλλοι σε ένα σωρό εκφράσεις, με πρόλαβες κι εσύ. Και άλλα που ξεκίνησαν μεν από τα μέσα αλλά έχουν περάσει στον προφορικό λόγο (τουλάχιστον των δεκαεξάχρονων, ξερωγώ).

  77. spiral architect 🇰🇵 said

    @76: ξερωγώ (μια λέξη)

  78. ndmushroom said

    72
    1. Στο FB ίσως, στο twitter ωστόσο ακούγεται κυρίως ειρωνικά ( …κι αυτό βγαίνει προς τα έξω), αντίστοιχο με το «μια ωραία ατμόσφαιρα» του κινηματογράφου.

    73
    Από ό,τι θυμάμαι, όμως, στις ειδήσεις δεν χρησιμοποιούνταν μέχρι πρότινος το «σε άλλα νέα», αλλά το «στις υπόλοιπες/σε άλλες ειδήσεις» (το οποίο επίσης αποτελεί μετάφραση το in other news, αλλά εξωραϊσμένη)

  79. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ένα εκνευριστικό κλισέ του διαδικτύου, το friendly. Π.χ. Κραουνάκης :Δεν είμαι οπαδός του ΣΥΡΙΖΑ, είμαι friendly.

  80. Σε άλλα νέα / And now, for something completely different:

  81. Alexis said

    #42: Ο Αρτέμης Μάτσας ήταν ο εμβληματικός «προδότης» των παλιών ελληνικών ταινιών, αλλά το «οι Γερμανοί είναι φίλοι μας» το έχει πει ο Δήμος Σταρένιος, και μάλιστα …αναποδογυρισμένο: «Είναι φίλοι μας οι Γερμανοί»… 🙂

  82. 77 Ε, ναι. Γλυτώνεις έναν χαρακτήρα στο τουήτα.

  83. ndmushroom said

    Ζακέτα να πάρεις (ως απάντηση σε λεονταρισμούς)

  84. 81: «… Το καλό μας θέλουν.» 🙂

  85. και το γκουγκλ είναι φίλος μας

  86. 78 β: Μα ναι, το συνέδεσα με αυτό που είπες ότι προέρχονται από τις ξενόγλωσσες εκφράσεις. Το διαδικτυακό «σε άλλα νέα» δεν προέρχεται από κλισέ των ελληνικών δελτίων ειδήσεων, αλλά των ξένων δελτίων. Tο «in other news», μεταφρασμένο.

  87. Alexis said

    Ας επιχειρήσω κι εγώ να πω κάποια, αν και αμφιβάλλω αν είναι όλα φεισμπουκικά:

    -Πιο Χ πεθαίνεις (όπου Χ βάζεις ό,τι θέλεις, ΣΥΡΙΖΑ, ΠΑΣΟΚ, κλπ.)
    -Τα σπάει!
    -Κλαίωωω!!! (ενίοτε συνοδευόμενο από φατσούλα που κλαίει)
    -ΓΤΠΚ ή GTPK (πιο ψαγμένο), γνωστή συντομογραφία, δεν επεκτείνομαι…
    -Ζούν ανάμεσά μας… (παλιό, αλλά παίζει πολύ στο φατσοβιβλίο)
    -Είμαι καλά γιατρέ μου;

    Το «Χ με ΠΑΣΟΚ … και Χ με ΣΥΡΙΖΑ» πιάνεται, ή λέγεται κάπως αλλιώς;

  88. Avonidas said

    #81: «σαν φίλοι ήρθανε» 😛

  89. Γιάννης Κουβάτσος said

    Και η Ελληνίδα μάνα παίζει πολύ στο διαδίκτυο.

  90. Γιάννης Κουβάτσος said

    Βάλτε και τη συντομογραφία lol (laugh out loud).

  91. derwanderer said

    @78, ναι έχετε δίκιο, χρησιμοποιείται πολύ και ειρωνικά (κι όχι μόνο στο τουίτερ).

  92. Alexis said

    #86: Γιατί να είναι μετάφραση ξένου; Εγώ θυμάμαι παλιά που έλεγαν «ας περάσουμε τώρα σε άλλες ειδήσεις…»
    Αυτό σήμερα «εκμοντερνισμένο» μπορεί να είναι το «σε άλλα νέα τώρα…»

    Και το «εντωμεταξύ» παίζει πολύ για τον ίδιο λόγο. Π.χ. γίνεται μια κουβέντα και πετάγεται κάποιος και λέει «Εντωμεταξύ στη ΝΔ έχουν άλλα προβλήματα…» και μοστράρει το λίκνο του, τη φωτογραφία του, το βίδδεό του, το κάτι τις του τελοσπάντων…

    ΥΓ: Τώρα που το ‘γραψα, το «βίδδεο» δεν είναι κι αυτό φεϊσμπουκικό;

    ΥΓ2: Μιράκολο! Ο Σπελ Τσέκερ αναγνωρίζει το «μοστράρει» 🙂

  93. Πάνος με πεζά said

    «Έπαθε ΠΑΣΟΚ», «έπαθε Άδωνι» και τα τοιαύτα, το είχαμε ξαναπεί.

  94. Alexis said

    #92: Το βίδδεο-του βιδδέου, βέβαια… 🙂

    -«Κάτι δεν κάνεις/κάνουμε καλά»
    -«Τζάμπα μάγκας»
    -«Γι’ αυτό φτάσαμε ως εδώ» ή «γι’ αυτό φτάσαμε εδώ που φτάσαμε»

    Και ατάκες από παλιές ελληνικές ταινίες, όπως «είναι πολλά τα λεφτά Άρη» «όχι άλλο κάρβουνο» κ.ά.
    Είναι δύσκολο πάντως να μιλήσει κάποιος για «φεισμπουκικό κλισεδολόγιο», μάλλον για εκφράσεις της μόδας και νεανική σλανγκ θα έλεγα εγώ, που έχουν περάσει και στα σόσιαλ μύδια (άλλο κλισέ) 🙂

  95. Alexis said

    Αρκετά από αυτά έχουν λανσαριστεί και καθιερωθεί από τηλεοπτικές εκπομπές, όπως Λαζόπουλος, Ράδιο Αρβύλα κλπ.

  96. Alexis said

    #81: Διορθώνω: Η ακριβής φράση είναι «μας αγαπάνε οι Γερμανοί, σαν φίλοι ήρθανε» (ακόμα χειρότερο δηλαδή… 🙂 )

    Από την ταινία «Η χαραυγή της νίκης»:

  97. o palios said

    το γνωστο και μη εξαιρετεο «..δεν υπαρχει «

  98. Γιάννης Κουβάτσος said

    Επίσης φράσεις του τύπου «Δεν είμαι ρατσιστής, αλλά…», «Έχω φίλους γκέι, αλλά…», «Δεν είμαι χρυσαυγίτης, δεν τους γουστάρω, αλλά…».

  99. Eli Ven said

    α) Μεταξύ άλλων υπάρχει και αυτή η εκδοχή: «δγιαδόσται!!!111»
    β) Η φράση «όλα εγώ πια» ή/και «όλα εγώ πχια», ειρωνικά (πράγμα που είναι συνηθέστερο πλέον) ή μη
    γ) Τελευταία παρατηρώ ότι ανθίζει ο σαρκασμός προς τους κρυφορατσιστές με παράφραση και αντιστροφή του βασικού τους «επιχειρήματος»: «Εγώ δεν έχω πρόβλημα με τους Χ. Έχω φίλους Χ, αλλά να είναι Χ στο σπίτι τους». Π.χ. «Εγώ δεν έχω πρόβλημα με τους χριστιανοταλιμπάν, έχω φίλους χριστιανοταλιμπάν,. Αλλά να είναι χριστιανοταλιμπάν στο σπίτι τους».

  100. Eli Ven said

    Επίσης, και συγγνώμη που δευτερολογώ αλλά τώρα μου ήρθαν :
    δ) «σανό» ή «σανούλι» με τα οποία κορόιδευαν οι δεξιοί τους ψηφοφόρους του ΣΥΡΙΖΑ και τώρα τους γύρισε μπούμερανγκ
    ε) η «αριστεία» και οι «άριστοι» που χρησιμοποιούνται μόνο σαρκαστικά πλέον.

  101. alexisphoto said

    Το «συμβαίνει τώρα» για το ξεχάσαμε?
    καλημέρες

  102. spiral architect 🇰🇵 said

    Γι’ αυτό δεν έχω φέις:

  103. andrecotte fillet said

    «Έμπαινα» ή «εμπ1»

    87. Αν πιάνεται το «Χ με ΠΑΣΟΚ … και Χ με ΣΥΡΙΖΑ», να πιαστεί και το «expectations vs reality»; Ή όχι επειδή δεν είναι ελληνικό; Δεν έχω ιδέα. ΒΟΗΘΗCTE

  104. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα, πολύ καλές προσθήκες!

    72 Αυτό με τη Μόσχα το είχε θαρρώ και ο Κραουνάκης στους Αχαρνής.

  105. cortlinux said

    Μια μικρη παρατηρηση. Τα Λιντλ ειναι η πρωτη γερμανικη εταιρια που εχει ταυτιστει με κατι ευτελές

  106. Γιάννης Κουβάτσος said

    Αυτά τα χαζά τύπου «Νιώθει ευλογημένη», «Νιώθει ότι την αγαπούν», «Πίνει καφέ με φίλη της στην τοποθεσία Καφέ Λεστινίτσα», υφίστανται ακόμα; Γιατί το ‘χω κόψει από καιρό το φουμπού.

  107. andrecotte fillet said

    «Για ελληνικά πιέστε το 2» σαν απάντηση σε οτιδήποτε γράψει ένας χρυσαυγίτης

  108. Ποντικαρέος said

    @102 Μήπως είναι τρολιά; παραείναι χοντρή μαλ… για να το γράψει κάποιος (είπαμε κυκλοφορούν πολλοί που απλά πήγαιναν βόλτα στο σχολείο αλλά μέχρι εκεί;)

  109. Πάνος με πεζά said

    @ 106 : Kαι το Google νομίζω ότι κατάργησε εκείνο το «Αισθάνομαι τυχερός»…

  110. Γιάννης Κουβάτσος said

    102: Αρχιτέκτονα, θα ‘λεγα πως είναι τρολιά, δεν μπορεί, αλλά χτες σε παιχνίδι γνώσεων του Αντένα είδα μια κοπέλα γύρω στα 30 να πηγαίνει αμήχανο πάσο στην ερώτηση «Τι βραβείο πήρε ο Οδυσσέας Ελύτης το 1979; Ν_ _π_ _ _ο_ _τ_ _ _ _ α_».Οπότε το πιστεύω. Ζουν ανάμεσά μας. 😉

  111. dryhammer said

    102 Υπάρχει κι αυτή η χώρα

    https://www.slang.gr/lemma/6761-souidiki-arabia

  112. Κώστας said

    &55

    Και στα Γερμανικά: Welchen Teil von … verstehst du nicht?

  113. antonislaw said

    * έλεος κάπου.
    Η φράση που κατακλύζει το φουμπού είναι
    «είσαι έλεος!»=είσαι απίστευτος.
    Επίσης πιο παλιά θυμάμαι και το
    «σταδιάλα» =ειρωνικό άει στο διάολο,
    και το
    «νταξ » (ενίοτε και «νταξ, κλαίω!»)
    επίσης το
    «άλλαξε πίστα» ή «έκανε λέβελ απ» ή «λεβέλιασε»= χειροτέρεψε
    και βέβαια το περίφημο
    «τέσπα» ενίοτε άτονο «τεσπα»= τέλοσπάντων, που από τα χείλη των μαγκών του ’60 ’70 πήγε στο πληκτρολόγιο και των αέρινων κορασίδων των ’00 και δώθε!

  114. Ποντικαρέος said

    @106 Τα σχόλια τύπου «κάνει Χ με το Υ στο Ζ μέρος» έχω την εντύπωση ότι δεν τα γράφουν οι χρήστες αλλά γράφονται αυτόματα από εφαρμογές που παίρνουν πληροφορίες από GIS κλπ. Οπότε νομίζω ότι δεν είναι κλισέ.

  115. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Γειά σας κι ἀπὸ μένα.
    Δὲν συμμετέχω στὰ Μέσα Κοινωνικῆς Ἐκτόνωσης (κατὰ τὸ ΜΜΑ τοῦ φίλου μου τοῦ Λάμπρου).
    Πολλὲς ἀπὸ τὶς προαναφερθεῖσες ἐκφράσεις τὶς ἔχω δεῖ στὸ σλάνγκρ, ὅπως προαναφέρθηκε, ἤ τὶς ἔχω ἀκούσει ἀπὸ τὴν κόρη μου καὶ τὶς παρέες της.
    Μερικὲς ἔχουν τὴν πλάκα τους, ἀλλὰ κάπου τὶς βαριέμαι, ὅταν ἐπαναλαμβάνονται συνεχῶς.
    Μιὰ μικρὴ συνεισφορά (νομίζω δὲν ἔχουν ἀναφερθεῖ):
    ΠCEKACON καὶ ΠCEKACMENOC (μὲ σταυρουδάκια ἤ χωρὶς).

    Κομπλέ: ἐν τάξει

  116. Αιμ.Παν. said

    Μαζί με το (κινηματογραφικό) «είναι φίλοι μας οι Γερμανοί» που αναφέρθηκε, υπάρχει το επίσης κινηματογραφικό «Είναι πολλά τα λεφτά Αρη» αλλά ξεχνάω έργο/ηθοποιό…
    Το «ένα τσιγάρο δρομος» είναι πολύ παλαιότερο των ηλεκτρονικών μέσων, το άκουγα μικρός από μεγαλύτερους με την κυριολεκτική και την σκωπτική του έννοια, εδώ κόντά είναι… μέχρι που στα Κανόνια του Ναβαρόνε απορεί ο άγγλος με τον έλληνα που του λέει κάθε τόσο «ένα τσιγάρο δρόμος» σε πορεία ωρών…
    Αλλες εκφράσεις στα σοβαρά, από ακροδεξιούς συνήθως, και σκωπτικά από όλους τους άλλους : «όχι άλλο κάρβουνο» , «να φύγετε να πάτε αλλού»

  117. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @115 …ὅπως προαναφέρθηκε => …ὅπως ἔγραψαν κι ἄλλοι

  118. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    116 Τώρα μού θύμισες το «όποιου του αρέσουν οι ΧΧΧ να τους πάρει σπίτι του», που αρχικά το λέγαν οι ακροδεξιοί για τους μετανάστες (τους οποίους έλεγαν λαθρομετανάστες) αλλά ειρωνικά χρησιμοποιείται ευρύτερα.

  119. ΣΠ said

    Τα πιο πολλά που είχα σκεφτεί έχουν ήδη αναφερθεί. Μόνο το «σιγά μη σκίσεις κανένα καλσόν» μπορώ να σκεφτώ.

  120. cortlinux said

    Μπα σταθερα. Εκει. Επιμενουν να μας ενημερωνουν.

  121. ΣΠ said

    Και ένα σχετικό παλιότερο άρθρο:
    https://sarantakos.wordpress.com/2016/08/04/pxia/

  122. ΣΠ said

    Και το ψόφος ή πσόφος.

  123. Γς said

    81:

    > το έχει πει ο Δήμος Σταρένιος,

    -Εγώ είμαι αγοράκι μου. Ο λαδάς που έφαγα το γαϊδουράκι του … κλπ κλπ.

    -Ο γερο-λαδάς, ο τσιφούτης, ο κακομοίρης, ο τσιγκούνης, Συμπλήρωσα εγώ

    Και μπερδέψαμε περισσότερο τον γιο μου που δεν είχε προλάβει την τηλεοπτική σειρά «Ο Χριστός ξανασταυρώνεται».

    Ασε, που με κοίταζε και λοξά ο Δήμος Σταρένιος

  124. Γς said

    Τρελή είσαι άντρα μου;

    Πάει παντού.
    Το προωθώ συστηματικά.
    Σχεδόν παντού.
    Σχεδόν δικό μου.

  125. sarant said

    124 Σχεδον όμως, μια και το θυμάμαι από τα φοιτητικά μου χρόνια

  126. Εντωμεταξύ ο Αλέξης μπέρδεψε τον γάϊδαρο (με τη γνωστή ουρά, που τρώγεται τελευταία) με τις γκαμήλες, του γνωστού καραβανιού που προχωρά. Και την ουρά του ζώου με την ουρά του ΙΚΑ.
    Και στο τουήτα γίνεται της επί χρήμασι εκδιδομένης

    https://twitter.com/hashtag/tsipras_proverbs?src=hash

  127. «Ο/η/το … που σαρώνει (ή κάτι ανάλογο βαρύγδουπο) το διαδίκτυο».
    (Σχεδόν πάντα κάποια μπουρδούφα.)

    «Το κλέβω.»
    (Επίσης συχνά κάποια μπουρδούφα.)

  128. Πέπε said

    Νίκο, δε νομίζω ότι «τι δεν καταλαβαίνεις» σημαίνει αυτό που περιγράφεις. Τις περισσότερες αν όχι όλες τις φορές που το έχω δει χρησιμοποιείται ειρωνικά, για να πει το ακριβώς αντίθετο, να σχολιάσει δηλαδή ότι κάτι προκύπτει σαν λογικό συμπέρασμα ενός συλλογισμού που μόνο λογικός δεν είναι.

    Δεν μπορώ να σκεφτώ προχείρως ένα καλό παράδειγμα, αλλά θα μπορούσε να είναι κάτι του στυλ «ε ναι ρε φίλος, μαζί τα φάγαμε, μόνος θα τα πληρώσεις, τι δεν καταλαβαίνεις;»

  129. ΣΠ said

    126
    Τι τις θέλει κι αυτός τις παροιμίες και μάλιστα μεταφρασμένες στα αγγλικά;

  130. 129 He fucked it and it died

  131. andrecotte fillet said

    «#not» στο τέλος μιας φράσης για να δείξουμε πως εννούμε το αντίθετο απ’ αυτό που γράψαμε.
    πχ «δεν θα παρθούν νέα μέτρα για το 2017#not»

  132. Γιάννης Κουβάτσος said

    Εντάξει, ρε παιδιά, δεν είναι μητρική του γλώσσα τα αγγλικά, εύκολο είναι να την πατήσει κανείς, αν δεν έχει ζήσει σε αγγλόφωνη χώρα, γιατί μόνο έτσι μαθαίνεται σωστά η γλώσσα. Στα φροντιστήρια μαθαίνεις κουτσοαγγλικά. Θυμάστε τον Άγγλο στον «Ποπολάρο» με το λεξικό στο χέρι και το αμίμμητο «Πώς είσθε, άγαμον κοράσιον;» 😊

  133. Γιάννης Κουβάτσος said

    Επ! Αμίμητο.

  134. 56. αυτή η μάστιγα https://www.slang.gr/definition/27851-auti-i-mastiga

  135. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    131 A μπράβο!

    128 Αυτή μπορεί να είναι η ειρωνική χρήση αλλά η κυριολεκτική είναι πολύ συχνή.

    126-129 Επιφυλάσσομαι

  136. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    36. Σαν τη Χαλκιδική δεν έχει
    μακράν λέμε

    ξιδάκι

    το μπούλο

  137. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Γίδια
    γιδότοπος (δεξιόστροφο νομίζω)

  138. Γιάννης Ιατρού said

    126: κλπ. 🙂

  139. Γιάννη, τι έγινε; Ήλθε ο ουδεπΟΤΕ;

  140. Γιάννης Ιατρού said

    139: ουδέπΟΤΕ σκλι μ’ 😦 Άστα!

  141. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Διάφιορα στο στιλ:
    το ρουβίκωνα
    -ποιο ρουβίκωνες;

  142. Παναγιώτης Κ. said

    «Αυτό που κολλάει;».
    Με την ερώτηση αυτή κατά βάση, δεν ζητείται διευκρίνηση.Για έμμεση αμφισβήτηση κάποιας θέσης που διατυπώνει ο συνομιλητής πρόκειται.
    Πολλές από τις εκφράσεις ή λέξεις που χρησιμοποιούμε στην εποχή μας δεν χρησιμοποιούνταν πριν από κάμποσα χρόνια.

    Άλλη μια φράση, στην ίδια κατηγορία, είναι η «πας καλά;».

    Πριν από χρόνια άκουγα και την απαξιωτική για τον άλλο φράση: «Παίρνει ληγμένα».

    Είναι και οι πολιτικοί αντίπαλοι που δεν γνωρίζουν αυτά που ξέρει «ο πρωτοετής της Νομικής»…

    Στον κατάλογο να περιλάβουμε και το «χειρότερα από τριτοκοσμική χώρα» ή «Αφρικανική χώρα έχουμε γίνει». Το τελευταίο το ακούς και από ανθρώπους που υποτίθεται ότι δεν έχουν ρατσιστικό λόγο.

  143. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Δεν έχω φατσοτουϊτια κλπ και δεν ξέρω αν είναι από εκεί αλλά νομίζω πως κυκλοφόρησε σχετικά πρόσφατα. Μόνο σέβας – Θα σέβεσαι – Θα σέβεστε.

  144. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Αγάπη μόνο.
    Όχι πείτε
    Θεούλης
    Τί γίνεται;

  145. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    140 – Άλλος ένας γερμανικός μύθος καταρρίφθηκε αλλά η πλύση εγκεφάλου των ιθαγενών είναι πιο δυνατή. Στην περίπτωση των Γερμανών ισχύει το -καλύτερα να σου βγεί το όνομα παρά το μάτι. 🙂

    Λίγη ντίσκο ακόμα;

  146. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Δεν περιγράφω άλλο
    Πόσο τέλειο

  147. Παναγιώτης Κονιδάρης said

    Παλιά λέγαμε επίσης «Πού σε βρήκανε; Στα γαριδάκια Μπόζο;» αλλά το Λιντλ είναι πιο σύγχρονο, όσο να πεις. Υπάρχει επίσης το κλισέ «Να το κοιτάξεις αυτό», δεν είδα να αναφέρεται. Ένα άλλο που έχω προσέξει, μετά από μια θλιβερή (κατά τεκμήριο) προσωπική ιστορία/περιπέτεια: «Πείτε μου τώρα τα δικά σας».

  148. Γιάννης Κουβάτσος said

    Στο δημοκρατικό Βέλγιο αυτά. Να συνηθίζουμε στην ιδέα.
    http://www.newsbeast.gr/sports/arthro/2937157/evalan-vrachiolakia-parakolouthisis-stous-pektes-tis-gkenk

  149. Αγγελική Ασημακοπούλου said

    Ευχαριστώ κ. Σαραντάκο, ήμουν «χαμένη στην μετάφραση» με κάποιες κλισεδολέξεις….πχ σωραίος…ορέο κλπ….εγώ γράφω συχνά το έλεος πια, νομίζω δηλώνει μεγάλη αγανάκτηση – το κάπου την περιορίζει!
    Μερικές φορές γράφω τσιτάτα με ημιτελείς φράσεις της αρχαίζουσας η και της αρχαίας ελληνικής. Ενσωματώνω ακόμα τίτλους από τον κινηματογράφο και την λογοτεχνία…Με διασκεδάζει…Μου δώσατε ιδέες για το fb, τώρα θα γράφω στο τέλος των σχολίων ή του κειμένου «τι δεν καταλαβαίνεις» Έτσι θα τα βρίσκω με τους νέους????

  150. sarant said

    143 Nαι, απο το ΦΒ είναι. Το λένε συχνά όποιοι ειναι παλιοι π.χ. πρόλαβα την ασπρόμαυρη τηλεόραση -θα σέβεστε.

    149 Να ειστε καλά!

  151. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Τί όχι; (συνοδεύει στο τέλος της την «ομολογία» μιας «επικίδυνης» αλήθειας)
    Τί ΄πες τώρα!
    Πώ! (σκέτο)
    Ήμαρτον (‘νταξει ο Γεωργίου το καθιέρωσε )
    Μετανοείτε
    Έπος

  152. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Καραλάικ

  153. gpoint said

    Να γιατί πρέπει να φοβάστε τον γεροΒάταλο !! Κοιτάξτε τί έπαθε ο Μπομπ !!

    Well, my baby went to Illinois with some bad-talkin’ boy she could destroy

    A real suicide case, but there was nothin’ I could do to stop it

    I don’t care about economy

    I don’t care about astronomy

    But it sure do bother me to see my loved ones turning into puppets

    There’s a slow, slow train comin’ up around the bend

  154. Πέπε said

    Είμαι κάπως επιφυλακτικός ως προς τον χαρακτηρισμό φεϊσμπουκικά. Όσα ξέρω (όχι όλα) από τα 15 αρχικά, τα συναντώ εξίσου σε διαδικτυακά σχόλια που εντάξει, είναι φεϊσμπουκικού τύπου αλλά όχι στο φέισμπουκ (στο ΥΤ, σε άρθρα ειδησεογραφικών ή παραειδησεογραφικών ιστότόπων κλπ.) και στον προφορικό λόγο. Αναλυτικά:

    * έλεος κάπου. Και προφορικά, άνετα. Ακόμα και σε στιγμές γνήσιας αγανάκτησης, όπου σκέφτεται κανείς λιγότερο να κάνει στιλ και περισσότερο να ξεδώσει.

    * να τα λέμε κι αυτά. Σε μη ειρωνική χρήση, τόσο κοινό που δε θα το έλεγα καν έκφραση. Ειρωνικά, κυρίως σε ηλ. σχόλια.

    * αυτά ζούμε. Δεν το έχω υπόψη μου.

    * ορέο! ορέα! Εντάξει, αφού όλο το θέμα είναι στην ανορθογραφία, προφανώς μόνο γραπτα το έχω πετύχει. (Όχι συχνά.)

    * σωραίος! Και προφορικά, ίσως μάλιστα από παλιότερα.

    * από τα Λιντλ. Μόνο γραπτά (ηλεκτρονικά).

    * σε άλλα νέα… Κυρίως προφορικά.

    * τι δεν καταλαβαίνεις; Και τα δύο.

    * δώσε πόνο. Πρωτίστως προφορικά, ίσως από παλιότερα.

    * αυτό που… να το δούμε λιγάκι. Νομίζω ότι προφορικά το θυμάμαι να λέγεται όχι ως έκφραση αλλά στην απλή κυριολεξία του. Ως καθιερωμένη έκφραση, κυρίως ηλεκτρονικά.

    * γατάκι, γατάκια. Κυρίως ηλεκτρονικά, και μάλιστα κυρίως (ή αρχικά) σε λεζάντες φωτογραφιών.

    * πάτα το ρε Κιμ! πάτα ρε Κιμ το κουμπί. Μόνο ηλεκτρονικά.

    * βρες το λάθος. Δεν το έχω υπόψη μου.

    * νε τι; Όπως και με το «ορέα», δεν τίθεται θέμα προφορικής χρήσης. Πάντως το «ναι, τι;» ως απλή έκφραση μη κατανόησης είναι κοινό και στον προφορικό λόγο. Όταν το λέω εγώ, δεν έχω την αίσθηση ότι χρησιμοποιώ έκφραση.

    * διεδώστε! Δεν το έχω υπόψη μου. Το πιο στρέιτ «διαδώστε», πρωτίστως βέβαια ηλεκτρονικά.

    * ένα τσιγάρο δρόμος. Μ’ αυτή την κάπως εξειδικευμένη χρήση, πρωτίστως ηλεκτρονικά, ωστόσο δεν αποκλείω να το άκουγα και παλιότερα προφορικά.

    ___________________________

    Γενικό χαρακτηριστικό πολλών τέτοιου τύπου εκφράσεων είναι ο μινιμαλισμός: η γλώσσα, προφορική ή ηλεκτρονική, δημιουργεί εκφράσεις με τα πιο απλά, ευτελή υλικά. Οι περισσότερες από αυτές τις εκφράσεις είναι απλά αθροίσματα κοινότατων λέξεων με ελάχιστη απόκλιση από τη συμβατική τους σημασία. Καταλαβαίνει κανείς καλύτερα τι εννοώ αν προσέξει τις εξαιρέσεις: «Πάτα το Κιμ», «από τα Λιντλ», «γατάκια», είναι πομπώδεις, ηχηρές, φιγουρατζήδικες, εξεζητημένες εκφράσεις. Αν τις πεις προφορικά, θα πρέπει να υιοθετήσεις έναν θεατρικό τόνο. Και, φυσικά, είναι πιο αδύναμες από τις υπόλοιπες. Με τις υπόλοιπες, ο συνομιλητής θα χρειαστεί μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να συνειδητοποιήσει ότι «πω, τι είπε!».

  155. sarant said

    151 Μπράβο, καίριες. .Ειδικά το «τι όχι;»

    154 Χρήσιμη η ανασκοπηση

  156. Γιάννης Κουβάτσος said

    Εναλλακτικό του διαδώστε το κοινοποιήστε.
    Δεν είδα την ατάκα «εκεί μας κατάντησαν οι αλήτες». Ένα ωραίο που διάβασα: «ούτε ταξιτζής δεν ξέρει πια να σου πει τι να ψηφίσεις. Εκεί μας κατάντησαν οι αλήτες. «

  157. Pedis said

    # 129 – Η καμήλα καταπίνεται, ο γάιδαρος τρώγεται και βούλωσε το μάτι (της βελόνας) …

  158. Πέπε said

    151:
    Τι όχι; > δε θα το απέδιδα έτσι. Νομίζω ότι λέγεται όταν έχεις πει αυτό που θα θεωρούσες φυσικό και λογικό να γίνεται, αλλά όμως δε γίνεται. Δήθεν συνειδητοποιείς την τελευταία στιγμή ότι σου έχει διαφύγει μια σημαντική λεπτομέρεια, η πραγματικότητα. Και είναι το αντίστοιχο του no wait – ή μήπως oh wait?

    Εφόσον εννοούμε βέβαια «τι, όχι;» (=τι, δεν είναι έτσι;).

    Τι ‘πες τώρα – Πω! – Ήμαρτον: αρχικά προφορικά, ειδικά δε το μονό «πω» πολύ παλιό. Για τον Γεωργίου δεν το ‘ξερα, πάντως ακόμα και οι κυρούλες στο χωριό λένε καμιά φορά ήμαρτον εννοώντας «τι άλλο θα δούμε/ακούσουμε».

    Έπος: καθαρά ηλεκτρονικής προέλευσης έκφραση, απαράδεκτη, εκνευριστική και για ξύλο. Προέρχεται από το «επικό», απόδοση του αγγλικού epic (π.χ. epic fail), που υποψιάζομαι -χωρίς να το ξέρω- ότι πρέπει να ανάγεται σε κάποια σημασία που είχε ήδη η λέξη στα κανονικά αγγλικά (ίσως π.χ. σε χρήσεις όπως epic metal, επική ταινία κλπ.).

    Με διαολίζει ότι αυτή η έκφραση έχει κάνει κοινή μια λέξη που ξεχνάμε (πολλοί δεν ξέρουμε καν) την κανονική της σημασία, που είναι τελείως άσχετη. Παρόμοια περίπτωση και το «τραγικός»: είσαι τραγικός = είσαι τελείως χαζός/καμένος, δεν είσαι ούτε για να θυμώσουμε μαζί σου (πόσο μάλλον για να κάτσουμε να συζητήσουμε) ούτε καν για να σε περιφρονήσουμε, μόνο για λύπηση. Μου έχει συμβεί στο σχολείο να αναφέρω τους τραγικούς ποιητές και να ρωτάει μαθητής «μα κύριε, τραγικός δε σημαίνει χαζός;»

  159. Pedro Alvarez said

    Άρωμα τα σχόλια! ( Λέμε και καμιά μαλακια…)

  160. sarant said

    156 🙂 για την ατάκα με τον ταξιτζή

  161. ΣΠ said

    Χρσιμοποιούνται συχνά συντομογραφίες απο τα αγγλικά, όπως
    omg (oh my God)
    wtf (what the fuck)
    imho (in my humble opinion)
    lol, R.I.P. που έχουν αναφερθεί πιο πάνω.

  162. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    158. Πέπε ναι,κι έτσι το >>τί όχι;

  163. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Εγώ στην ηλικία σου …(διπλά απ΄όσα δηλώνει η πρώτη φράση) . Στιχομυθίες πατέρα γιου υποτίθεται.Ερωνία στην πατρική ξερολίαση.

  164. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @126,129,135γ. Ἐπειδὴ δὲν διαθέτω ΜΚΕ* καὶ δὲν πολυβλέπω εἰδήσεις, δὲν εἶχα δεῖ τό πρωθυπουργικὸ μεζεδάκι, ἐμπνεύσεως μέν ἑλληνικῆς, ἐκτελέσεως δὲ (τῆς) ἀγγλικῆς.
    Πρέπει νὰ τὸ ποῦμε titbit, ἤ μήπως mezedaki;

    Ψυχανεμίζομαι πὼς ὁ (ἐπιφυλασσόμενος) Νικοκύρης κάτι ἑτοιμάζει· διά ταῦτα παραπέμπω σὲ σχετικὸ λῆμμα τοῦ σλανγκρ:
    we have not seen him yet, and we have removed him John

    *Μέσα Κοινωνικῆς Ἐκτόνωσης

  165. sarant said

    164 Σωστά ψυχανεμίζεσαι 🙂

  166. Γς said

    145:

    >-καλύτερα να σου βγεί το όνομα παρά το μάτι.

    Παροιμία είναι.

    Αν θέλετε όμως να μάθετε πως το λέγανε εκείνο το ξενοδοχείο, δεν σας λέω.

    Σπάνιο και ωραίο όνομα, το ίδιο με της φίλης μου.

    Μόνο ότι μόλις το είδαμε της είπα:

    -Καλύτερα να σου βγει το ξενοδοχείο παρα τό όνομα!

    Τα μάτια ήθελα να πω, αλλά τέλος πάντων …

  167. Γς said

    149:

    >«τι δεν καταλαβαίνεις» Έτσι θα τα βρίσκω με τους νέους????

    Η κυρία.

    Και [ασχετο] μου κάνει αίτημα φιλίας χτες ένα βαφτιστήρι της Ειρήνης [που έσκασε απ τ αυγό του] στο Fb

    -Ρε πουλάκι μου θα σε κατασπαράξουν οι λυσσάρες τεκνατζούδες φίλες μου εδώ και θα με κυνηγάει η μάνα σου.

    Του απάντησα

  168. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Για -πες ή κάνε-κάτι, *να δω κάτι* ,
    οταν κάποιος είναι ανακόλουθος με προηγούμενη τοποθέτησή του ή με μια γενική αλήθεια/γεγονός

  169. Γς said

    Back has the big pear the queue, Alexis dearest.

    Fb, κλεμμένο

    —-

    Στην τράπεζα:

    -Που πάτε κύριε; Εχουμε ουρά.

    Τον πλησιάζω, κοιτάζω πίσω του …

    -Και δεν σας φαίνεται

  170. Γς said

    Τι λέει;

    Γενικώς

  171. madrileñadeadopción said

    Κάποια ακόμα που πάντα με διασκεδάζουν:

    Μας ψεκάζουν!!!!!!

    Άκυρο (με την έννοια του «δεν υπάρχει»)

    Κάργιες/ Κάρχιες, όταν το λαϊκό παιδί…, όταν ο….. (αυτό είναι χιονοκλώνος;) Με την παρακάτω λογική: http://www.brokolo.gr/post/enstbm

    Και ένα πιο παλιό που ποτέ δεν το χώνεψα: Τα θέλω μου, τα θέλω σου, τα θέλω του…

  172. sarant said

    171 Αυτό με τις κάργιες μάλλον χιονοκλώνος είναι!

  173. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    171. Τώρα σα να πήραν κεφάλι οι εξωγήινοι έναντι των ψεκασμών 🙂

  174. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    154 – «ένα τσιγάρο δρόμος» τι μου θύμισες.
    Ιούλιος 1983 άσκηση Παρμενίων που μετά το πέρας για αρκετές καταδρομικές ομάδες εξελίχθηκε σε διαβίωση στο Καϊμακτσαλάν (Βόρας). Είμαστε με την ομάδα μου στο βουνό κινούμενοι στα 1000-1500 μέτρα κάνοντας κάθε μέρα 15 με 20 χιλιόμετρα χωρίς ξηρά τροφή πλέον για τέσσερις μέρες (δεν λέω τι τρώγαμε ☺) και τις δύο τελευταίες χωρίς νερό. Η κατάστασή μας ήταν ΑΠΕΛΠΙΣΤΙΚΗ, στον χάρτη έβλεπα πως σε μερικά χιλιόμετρα υπήρχε πηγή αλλά δεν τα προσδιόριζε. Αφού είχαμε κάνει την έκρηξη της ημέρας που εχαμε διαταχθεί πήραμε την απόφαση να κατέβουμε γιατί οι περισσότεροι δεν άντεχαν άλλο. Σε μιά απέλπιδα προσπάθεια να τονώσω το ηθικό της ομάδος και να κρατήσουμε, τους λέω πως η πηγή είναι πολύ κοντά, και κόβουμε πορεία για την πηγή. Για καλή μας τύχη, συναντήσαμε στο μονοπάτι έναν βοσκό(;) γείά σου μπάρμπα, – γειά σας λιβιντιές, τι φκιάνιτει ιδώ πάν; – άσκηση στρατιωτική – ααα γιαυτό ακούου μπουμπουνιτά; – ναί γι’αυτό,☺ δε μου λές μπάρμπα, κάπου εδώ είναι μιά πηγή, πόσο μακριά είναι; – δεν είνι πουλύ ένα τσιγάρου δρόμους είνι. Αφού ευχαριστήσαμε τον μπάρμπα, με αναπτερωμένο το ηθικό ξρκινήσαμε για την πηγή, μετά από μιά ώρα περπάτημα με την δίψα να μας έχει φτάσει στα όρια της κατάρρευσης, ένας νέος (δεν θυμάμαι το όνομά του) μου λέει, -ρε λοχία τι τσιγάρα καπνίζουν εδώ, βερυκοκιές;☺ μετά από κάνα δεκάλεπτο φτάσαμε στην πηΓή της επαγγελίας.☺
    Σίγουρα το κλισέ αυτό δεν του fb, ΤΟ ΥΠΟΓΡΑΦΩ.☺

  175. leonicos said

    να τα λέμε κι αυτά.

    * αυτά ζούμε

    δεν είναι ούτε καινούργια ούτε φεϊσμπουκικά

  176. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Εντολή (Σαμαρά το γνήσιο) Γιαννακόπουλου κ.ο.κ
    Γαμάει, η τυρόπιτα,το ράγκπυ κλπ

  177. leonicos said

    Άντε, ακόμα λίγοκαι 200

  178. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    -ο άλλος ,η άλλη, (ονοματεπώνυμα στο τουίτερ)
    -θα τρελαθώ (πόσο μου πάει το φούτερ κλπ)

  179. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    -σ΄ ένα παράλληλο σύμπαν …
    -να γουστάρουμε

  180. Alexis said

    Ορέα τα σχόλια, αν και πολλά από αυτά που αναφέρθηκαν δεν είναι φεϊσμπουκικά.

    Αντίστοιχα με τα Λιντλ παλιότερα λέγανε «από μαύρο»
    Σιντί από μαύρο, γυαλιά από μαύρο, τσάντα από μαύρο κ.ό.κ.
    Σήμερα παίζει και το «κινέζικο» ή «απ’ τους Κινέζους»

    Πάντως το πιο συχνό (by far 🙂 ) και καθαρά φεϊσμπουκικό κλισέ είναι το «κούκλα!» κάτω από κάθε γυναικεία φωτογραφία.

  181. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    180 >> «κούκλα!» κάτω από κάθε γυναικεία φωτογραφία.
    κι από σκυλίτσες 🙂

  182. Πέπε said

    @174:
    Παραδοσιακά, η έκφραση ένα τσιγάρο δρόμος είναι σχεδόν κυριολεκτική. Μπορεί το τσιγάρο να μην κρατάει πέντε λεπτά αλλά μια ώρα (λένε ότι οι παλιοί στρίβανε χωραφίσιο καπνό σε εφημερίδα, μπορεί να είναι πιο βραδύκαυστο), αλλά πάντως αναφέρεται όντως σε διάρκεια περπατήματος.

    Η φεϊσμπουκική χρήση της έκφρασης είναι άλλη: ότι η (ιδεολογική ή δεν ξέρω τι) «απόσταση» ανάμεσα στο Α και το Β είναι μικρή.

  183. Γς said

    Και σε μια ραδιοφωνική εκπομπή τότε, του Γιώργου Οικονομίδη τέθηκε το ερώτημα «Πόσο μπορεί να κρατήσει κανείς ένα τσιγάρο».

    Κέρδισε αυτός που απάντησε «Οσο θέλει» μιας και δεν είχε διευκρινιστεί αν το τσιγάρο ήταν αναμμένο ή όχι.

  184. spiral architect 🇰🇵 said

    @148: Και σύντομα σε όλη την «επικράτεια» της €€», Γιάννη.

    Καλά πάμε, εκτός αν έχεις 1500$ να δώσεις.
    (και αν το δεχτούν οι πάροχοι)

  185. ΓιώργοςΜ said

    184 Όχι δα, 599 κάνει (1.500.000 είναι ο στόχος της χρηματοδότησης).
    Είμαι πολύ περίεργος για το πώς θα δουλεύει. Στους παρόχους δε θα πέφτει λόγος, κάρτα sim θα παίρνει, είμαι περίεργος για όλα τα υπόλοιπα.

  186. spiral architect 🇰🇵 said

    @185: Ουχ ναι, δίκιο έχεις για την τιμή. 😳 Πάντως, σύμφωνα με τις προδιαγραφές του θα παίρνει sim, το ζήτημα είναι αν θα το δέχονται οι πάροχοι κινητής τηλεφωνίας, τη στιγμή που και με τα υπάρχοντα κινητά (ios ή android) εταιρείες στην Αμερική δεν δέχονται international εκδόσεις κινητών παρέχοντας στους πελάτες τους δικές τους custom εκδόσεις γνωστών μοντέλων, καθότι θέλουν και αυτοί σαν πάροχοι να κάνουν tracking και καταγραφή.

    Σαν specs πάντως σκίζει έχοντας δε πραγματικούς διακόπτες για να τίθενται εκτός κάμερα, μικρόφωνο και δίκτυο τηλεφωνίας αφήνοντας μόνο ανοιχτό το wifi για κλήσεις voip δείχνει να παρέχει πραγματική ασφάλεια.

    Τέτοια πράματα όμως το σύστημα τα φοβάται. 🙄

  187. sarant said

    186 Για ποιο πράγμα μιλάς;

  188. spiral architect 🇰🇵 said

    @187: Για τον τελευταίο λίκνο του @184. Ένα ασφαλές τηλέφωνο που δεν χρειάζεται λογαριασμό google και άλλα πολλά.

  189. Παναγιώτης Κ. said

    @174. Λάμπρο, διαβάζοντας την εμπειρία σου, ένιωσα εντελώς… πίσω για να μιλήσω εγώ για την στρατιωτική μου εμπειρία παρόλο που υπηρέτησα 28 μήνες και είχα συνολικά 7 μετακινήσεις. Μου φαίνεται τελικά ότι τι σημαίνει στρατός, μόνο οι ειδικές δυνάμεις το καταλαβαίνουν και φυσικά οι αεροπόροι.Εξ΄όσων γνωρίζω είναι κάτι που κρατάει από την εποχή του Εμφυλίου. Για να αντιμετωπίσουν τους αντάρτες συγκρότησαν τα ΛΟΚ και πέτυχαν αυτό που είχαν σχεδιάσει. Ανώτατος αξιωματικός τότε, απευθύνεται στους διοικητές των μονάδων πεζικού για να τους…θυμίσει ότι τα ΛΟΚ δεν είναι για να… υποκαταστήσουν τις υπόλοιπες μονάδες του στρατού! Οι διοικητές των μονάδων αυτών προφανώς επέλεγαν τον…εύκολο δρόμο. Ζητούσαν να βγάλουν τα… κάστανα από τη φωτιά κάποιοι άλλοι.

    Πάντως συμβαίνει και το εξής παράδοξο: Φίλοι με τους οποίους συνυπηρέτησα έχουν να λένε ιστορίες περί πηξίματος και διάφορα τέτοια…ηρωικά. Αντίθετα σε μένα, τίποτα δεν φάνηκε…ηρωικό! 🙂 Φαίνεται πως ο κάθε άνθρωπος βιώνει διαφορετικά τις εμπειρίες της ζωής!

  190. Γιάννης Ιατρού said

    189a (174) Παναγιώτη

  191. sarant said

    188 Οκ, μερσί!

  192. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    189 – «Μου φαίνεται τελικά ότι τι σημαίνει στρατός, μόνο οι ειδικές δυνάμεις το καταλαβαίνουν και φυσικά οι αεροπόροι.»
    Μπούρδες Παναγιώτη, ο στρατός είναι μετά την θρησκεία και την υποχρεωτική εκπαίδευση η μεγαλύτερη απάτη κι οι ειδικές δυνάμεις το μεγαλύτερο στρατιωτικό παραμύθι και για μένα προσωπικά, μπροστά σ΄αυτά που είχα ζήσει μέχρι το 1977, αλλά και με το τοπ επίπεδο φυσικής κατάστασης που είχα τότε, ήταν ΠΑΙΔΙΚΗ ΧΑΡΑ.
    Ψυχασθενείς και φασίστες αξιωματικοί, κομπλεξικοί στρατιώτες, στερημένοι και καταπιεσμένοι σεξουαλικά και οι δύο ομάδες, γλείφτες και σχοινοκαθαριστήρες που πηδάγανε τον πούστη που έφερνε τις μικρές πουτανίτσες στους αξιωματικούς και έπαιρναν άδειες και απαλλαγές από τις μεγάλες (αλλά και μικρές) ασκήσεις, έπαιρναν τα πόστα της λούφας, κλπ.
    Ξέρεις τι είναι να γυρνάς από τέτοια άσκηση κι αντί να πάρεις την άδεια που δικαιούσαι (συν την πενθήμερη τιμητική από τον στρατηγό γιατί ήμασταν η μόνη ομάδα που έμεινε μέχρι να μας διατάξουν να κατέβουμε (8 μέρες μείναμε χωρίς εφόδια) να βλέπεις αυτούς που έμειναν (έγλειψαν) για να βάψουν ένα κτίριο της μοίρας (1η Μ.Α.Λ στον Ασπρόπυργο) να φεύγουν στην θέση σου με δεκαήμερη τιμητική γιατί τσέπωσε ο διοικητής τα λεφτά του κανονικού συνεργείου;
    ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΡΕ ΓΑΜΩΤΟ. 🙂

    Y.Γ – Αν πρόσεξες, στο σχόλιο γράφω «για αρκετές καταδρομικές ομάδες» από την 1η ΜΑΛ ήταν μόνο η δική μου που ΟΛΩΣ τυχαίως, είχε τους ας πούμε ανεπιθύμητους. Κάποια μέρα θα σου γράψω ιστορίες από εκεί να φρίξεις. 🙂

    Υ.Γ – Στον στρατό, ήταν η πρώτη φορά που σύνδεσα την υποχρεωτική εκπαίδευση με την υπακοή – υποταγή των ανθρώπων στην εξουσία της οικονομικής ελίτ.

  193. Lefteris Dim said

    «Ουτε καν»
    Συχνά με θαυμαστικο «ουτε καααν!!!» Για να δειξει (μαλλον) ποσο εξω πεσαμε ή πεφτει καποιος οταν λεει κατι
    Ειναι πιο πολυ προφορικου λογου αλλα χρησιμοποιειται κ σε σχολια
    Την πρωτοακουσα πριν 5 χρονια αλλα ισως ειναι παλιοτερη.

  194. sarant said

    193 Πρέπει να είναι λίγο παλιότερη, τη λέγαν οι κόρες μου.

  195. -o/η γλυκούλης/α με ειρωνική διάθεση πχ -έσφαξε τη γυναίκα του και την έκοψε κομματάκια -ο γλυκούλης!
    -και ο φίλος άκλιτος πχ τι γίνεται φίλος;

  196. sarant said

    195 Το δεύτερο πέρασε από τον έξω κόσμο στο Φέισμπουκ, αλλά είναι δεκτό

  197. spigaro said

    Δέν είδα να τα έγραψε κανένας οπότε ας τα γράψω εγώ.

    «Νόμος» ή «όλοι το ξέρουν αυτό» στο τέλος ενός τουί με προφανή σημασία, και το καλύτερό μου, αφού έχεις γράψει κάτι που το θεωρείς εξαιρετικά εμπνευσμένο, κλείνεις με το : «ΚΑΜΕΡΑ ΣΕ ΜΕΝΑ»

  198. τα γίδια ήτοι ψηφοφόροι ΣΥΡΙΖΑ σε φιλελέ (κι αυτό!) ποστ.Ζαίος, Ζαία , μουσολινικό μόρφωμα, σε επαναστατικολαετζίδικα ποστ. Οι νεώτεροι θα τα χαρακτήριζαν gtp (ντρέπομαι αλλά θα μισομεταφράσω : γ ια τ ον π …).

  199. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Σατανά

  200. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    100 >>οι «άριστοι» που χρησιμοποιούνται μόνο σαρκαστικά πλέον.
    Παχατουρίδης, Ένας ακόμα «άριστος» της Νέας Δημοκρατίας
    http://www.candianews.gr/2017/11/11/o-syriza-gia-ton-stimeno-fotografiko-diagonismo-enas-akoma-aristos-tis-neas-dimokratias/

  201. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    194 >>ούτε καν
    της ίδια εποχής «με την καμμία»

  202. sarant said

    201 Ναι μπράβο

  203. Πέπε said

    @201, 202:
    Μπορεί, αφού το λέτε. Εγώ το «ούτε καν» το πρωτοάκουσα πολύ αργότερα από το «με την καμία». Μάλιστα, άργησα να καταλάβω τι σημαίνει, γιατί απέχει πραγματικά πολύ λίγο από την κανονική σημασία του «ούτε καν», ενώ το «με την καμία» αφενός δεν έχει κανονική σημασία, πρωτοειπώθηκε ως έκφραση, αφετέρου ήρθε ως σχεδόν αναμενόμενη συνέχεια πιο κανονικών εκφράσεων όπως «με κανένα τρόπο» (για κανένα λόγο, για κανέναν πούστη κλπ.).

    Τις προάλλες βρέθηκα στην εξής αμήχανη φάση: Ένα παιδί (β’ Λυκείου) διάβαζε δυνατά ένα κείμενο, όπου έλεγε κάπου «ούτε καν αυτό!» (με την …παραδοσιακή σημασία βέβαια). Επειδή κάτι δεν πήγαινε καλά με τον επιτονισμό, πήγα να τον διορθώσω, έγινε μια σύντομη συζήτηση για το νόημα, και διαπίστωσα:
    α) ότι δεν ήξερε την κανονική σημασία, επομένως δε συνειδητοποιούσε ότι η άλλη, που ήξερε (περ. = ούτε κατά διάνοια), είναι κατά κάποιο τρόπο σλανγκική.
    β) ότι, μπροστά σ’ αυτό το απροσδόκητο εμπόδιο, δεν ήξερα πώς να του δώσω να καταλάβει τι σημαίνει κανονικά «ούτε καν», παρά μόνο μεταφράζοντας στα αγγλικά! 😦

  204. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Δεν το μάθατε από μένα

  205. sarant said

    Mπράβο, κι αυτό

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: