Δυο κατοικίδια πουλιά και άλλα μεζεδάκια
Posted by sarant στο 8 Φεβρουαρίου, 2020
Συμβαίνει αρκετές φορές το σαββατιάτικο πολυσυλλεκτικό μας άρθρο να παίρνει τον τίτλο του όχι από την επικαιρότητα ή από το ημερολόγιο αλλ’ από ένα επιμέρους μεζεδάκι, που βέβαια πρέπει να είναι ζουμερό, νόστιμο και μεγαλωπό, για να δικαιολογεί μια τέτοια ειδική μεταχείριση.
Κάτι τέτοιο συμβαίνει και σήμερα -και τα «δυο κατοικίδια πουλιά» του τίτλου αναφέρονται σε ένα μαργαριτάρι που εντοπίσαμε μέσα στη βδομάδα.
Δεν ξέρω με ποια μονάδα μετριώνται τα κανονικά μαργαριτάρια, οι πέρλες, αλλά αν υπήρχε τρόπος να μετρηθούν τα μεταφορικά μαργαριτάρια, τα γλωσσικά, μεταφραστικά και άλλα λάθη δηλαδή, το σημερινό θα διεκδικούσε ασφαλώς κάποια διάκριση -κατά τη γνώμη μου τουλάχιστον. «Αυτό δεν είναι μαργαριτάρι, είναι ο αδάμας Κοχινώρ», που είχε πει κάποιος παλιότερα.
Αλλά να μην σας κρατάω σε αγωνία, στην περίπτωση που δεν το ξέρετε. Ας παρουσιάσω το σπάνιο δείγμα.
Στον ιστότοπο του Πρόταγκον, κι έχει σημασία αυτο διότι έχουμε έναν επαγγελματικό ιστότοπο, όχι το ιστολόγιο κάποιου ερασιτέχνη, δημοσιεύτηκε την περασμένη εβδομάδα ένα άρθρο για μια ταινία του 2011, την Contagion, για την οποία κάποιοι είπαν ότι «πρόβλεψε την επιδημία του κορονοϊού».
Και γράφει το Πρόταγκον: Και ο Ράϊαν Γκίλμπι κριτικός κινηματογράφου του Guardian δεν διστάζει να παραδεχτεί δημοσίως ότι έχασε την ταινία όταν προβλήθηκε για πρώτη φορά, αλλά την κατέβασε την περασμένη εβδομάδα, και (το χειρότερο) με το που την είδε, έντρομος από φόβο μήπως πεθάνει από την πνευμονία που προκαλεί ο ιός, σκότωσε αμέσως τα δύο κατοικίδια πουλιά του…
Να τρομάξει ο δημοσιογράφος από την ταινία, πάει κι έρχεται. Αλλά τα καημένα τα πουλιά, τι του φταίξανε και τα σκότωσε; Μήπως νόμισε ότι ξαναεμφανίστηκε η «γρίπη των πτηνών»;
Σπεύδω να καθησυχάσω τους φιλόζωους (και φιλόπτηνους) αναγνώστες: ο κριτικός της Γκάρντιαν δεν σκότωσε κανένα πουλί. Ο μόνος που σκότωσε κάτι ήταν ο συντάκτης του Πρόταγκον -σκότωσε τη μετάφραση της είδησης.
Βλέπετε, το πρωτότυπο έλεγε:
Twitter users have been posting variations on the theme of: “Is it just me or did Contagion predict the coronavirus?” I missed Soderbergh’s film when it was released, and I happen also to be frightened of dying from viral pneumonia, so I killed two birds with one download and watched the movie this week.
Δηλαδή, ο Άγγλος κριτικός κάνει ένα λογοπαίγνιο πάνω στην πασίγνωστη έκφραση to kill two birds with one stone, κατά λέξη «σκοτώνω δυο πουλιά με μια πέτρα», αντίστοιχη της δικής μας «μ’ ένα σμπάρο δυο τρυγόνια» που την ξέρει και η γάτα μου. Λέει δηλαδή «δεν είχα δει την ταινία όταν βγήκε, κι επειδή φοβόμουν μην πεθάνω από ιογενή πνευμονία, μ’ένα σμπάρο δυο τρυγόνια: κατέβασα την ταινία και την είδα».
Η γάτα μου την ξέρει την έκφραση to kill two birds with one stone, αλλά ο συντάκτης του Πρόταγκον δεν την ήξερε κι έτσι φιλοτέχνησε αυτό το ασύλληπτο μαργαριτάρι. Και για να κάνει πιο «λογικό» τον σκοτωμό των πουλιών, τα έκανε και κατοικίδια -δεν βγήκε ο Άγγλος με την καραμπίνα στους βάλτους να σκοτώνει πάπιες, δικά του πουλιά σκότωσε.
Το μαργαριτάρι το ανακοίνωσα στο Τουίτερ και στο Φέισμπουκ και έγινε ο σχετικός θόρυβος, οπότε το αντιλήφθηκαν κι οι άνθρωποι του Πρόταγκον και το διόρθωσαν και τώρα το επίμαχο απόσπασμα είναι :
Και σχολίασε κάποιος στο Τουίτερ μόλις είδε τη διόρθωση: Τι έγινε, παιδιά, αναστηθήκαν τα πουλάκια;
* Και μετά από αυτό το χορταστικό πρώτο πιάτο, προχωράμε στα υπόλοιπα εδέσματα της πιατέλας.
Ένα εξαιρετικό απόφευγμα ψάρεψα στον τοίχο του βουλευτή Καστοριάς της ΝΔ κ. Ζήση Τζηκαλάγια στο Φέισμπουκ.
Απαντώντας σε μια συμπολίτισσά του που τον επέκρινε διότι αμελεί κάποια θέματα, ο κ. βουλευτής απάντησε: «μπορεί να διαφωνώ μαζί σου αλλά θα υπερασπιστώ μέχρι θανάτου το δικαίωμά σου να λες αυτό που πιστεύεις»!! τότε έφη ο μεγάλος ποιητής Ανδρέας Κάλβος.
Φυσικά, το ρητό αυτό αποδίδεται όχι στον Κάλβο αλλά στον Βολταίρο. Η νεότερη έρευνα βέβαια έχει καταλήξει στο ότι δεν το έγραψε/είπε ποτέ αυτό ο Βολταίρος, αλλ’ είναι εύρημα κάποιας βιογράφου του, αν θυμάμαι καλά. Ωστόσο, παραδοσιακά στον Βολταίρο αποδίδεται η φράση και κανείς δεν θα μεμφόταν τον κ. Τζηκαλάγια.
Όμως, ο κ. Τζηκαλάγιας κάπου είχε ακούσει τον Κάλβο, οπότε θέλησε να αποδώσει στον Κάλβο το ρητό. Και μπέρδεψε και το «τάδε έφη» με το «τότε» και το έκανε «τότε έφη».
Οπότε, απόφευγμα!
* Βουλευτής Α’: Τα’μαθες; Μας εκανε ρεζίλι ο Τζηκαλάγιας. Έγραψε πως το «διαφωνώ με όσα λες…» το είπε ο Κάλβος!
Βουλευτής Β’: Α τον βλάκα! Καλά, δεν ξερει πως το είπε ο Σεφέρης;
* Όταν λέμε να προσέχετε τις προστακτικές σε -ήστε και να μην τις γράφετε με -είστε γιατι μπορεί να σημαινουν κάτι άλλο, έχουμε τον λόγο μας.
Για παράδειγμα, το «Παρακολουθήστε…» είναι προστακτική, προτροπή ή εντολή να παρακολουθήσετε κάτι, ενώ το «Παρακολουθείστε» είναι οριστική, και σας προειδοποιεί ότι βρίσκεστε υπό παρακολούθηση.
Έτσι και στο σουπεράκι της εκπομπής. Προφανώς η αστρολόγος ήθελε να συμβουλέψει το νοήμον κοινό να ενεργεί με προσοχή τη μέρα εκείνη.
Όμως έτσι που διατυπώθηκε είναι η διαπίστωση ότι οι τηλεθεατές… Θού Κύριε!
* Η είδηση είναι παλιά, αλλά δεν χάνει το ενδιαφέρον της. Τι σκέφτεστε όταν διαβάζετε τον τίτλο:
Φοιτητής-ταλέντο από την Πάτρα έλαβε το υψηλότερο ιατρικό βραβείο της χώρας
Προφανώς σκέφτεστε ότι βραβεύτηκε αγόρι, έτσι; Κι όμως, το άρθρο αφορά βράβευση κοπέλας. Μπούρκα κανονική της φόρεσαν της καημένης.
(Αν ήταν μεταφρασμένη η είδηση, θα υπήρχε εξήγηση, είδαν student -αλλά φαίνεται εγχώρια είδηση. Μόνο «φαίνεται» όμως. Δεν αποκλείω να είναι εντελώς διαφημιστικό και μεταφρασμένο).
* Κυκλοφορεί εδώ και μερικές μέρες στα σόσιαλ η επιγραφή που βλέπετε -αν και δεν παίρνω όρκο για την αυθεντικότητά της.
Η πολυκατοικία στα αγγλικά λέγεται… polycathouse.
Όλα από εμάς τα πήρανε, ως γνωστόν!
* Φίλος του ιστολογίου με τον οποίο συζητάμε συχνά διάφορα περιστατικά του «τρόμου της διπλής άρνησης» και ιδίως φράσεις του τύπου «το κάπνισμα δεν επιτρέπεται σε όλες τις πτήσεις», που κατά τη γνώμη του και τη δική μου σημαίνει ότι σε μερικές πτήσεις επιτρέπεται και σε άλλες όχι, μου στέλνει μια παρεμφερή, αλλά όχι εντελώς ίδια, περίπτωση από εγκύκλιο της υφυπ. Παιδείας κ. Ζαχαράκη:
Κατόπιν ερωτημάτων που έχουν υποβληθεί στην υπηρεσία μας σχετικά με αποστολή στοιχείων μαθητών σχολικών μονάδων Π/θμιας και Δ/θμιας Εκπ/σης σε φορείς, ιδιώτες κτλ, σας γνωρίζουμε ότι δεν επιτρέπεται με οποιοδήποτε τρόπο η αποστολή τους, σύμφωνα με τις διατάξεις περί προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
Εντάξει, εγώ θα έβαζα «με κανένα τρόπο» αλλά νομίζω ότι και η υπάρχουσα διατύπωση δεν είναι αμφίσημη, νομίζω πως μόνο «με κανένα τρόπο» μπορεί να ερμηνευτεί.
Από την άλλη, το νι χρειάζεται θαρρώ: με οποιονδήποτε τρόπο.
* Η φωτογραφία ήταν να δημοσιευτεί την προηγούμενη βδομάδα αλλά ξεχάστηκε.
Δεν ξέρω από ποιο μέρος είναι η ταμπέλα, και δεν ξέρει ούτε το Google Maps, αλλά το θέμα δεν είναι αυτό, είναι η ιδιότυπη μεταγραφή του οδωνυμίου, που σχολιάστηκε αρκετά στο Φέισμπουκ.
Προσπερνάμε το i που ξεχάστηκε στη μεταγραφή του Ουίλλιαμ. Αν δεχτούμε πως πρωτότυπο είναι το ελληνικό, συμφωνείτε με τη μεταγραφή Ouilliam Saixpir ή θα προτιμούσατε το William Shakespeare;
Δεν έχω ξεκάθαρη άποψη, περιμένω τα σχόλιά σας.
* Η πολιτεία της Αϊόβας (εγώ την κλίνω, όταν γράφω ελληνικά) βρέθηκε στην επικαιρότητα μετά το φιάσκο (αν ήταν φιάσκο και όχι εσκεμμένο) στις εκλογές των Δημοκρατικών.
Φίλος του ιστολογίου παρατηρεί ότι σε πολλούς ιστοτόπους το όνομα της πολιτείας γράφεται χωρίς τόνο (παράδειγμα) δηλαδή: Αϊοβα.
Τούτο σημαίνει πως ο τόνος μπαίνει στην πρώτη συλλαβή, στο Ά -και ξέρουμε πως το προπατορικό αμάρτημα του ελληνικού τύπου, είτε έντυπου είτε ηλεκτρονικού, είναι να μη μπαίνει τόνος στα τονούμενα κεφαλαία.
Αλήθεια, εσείς προφέρετε «Άιοβα»; Οι Αμερικανοί πράγματι τονίζουν στην πρώτη συλλαβή, αλλά βέβαια δεν προφέρουν ακριβώς Άιοβα.
* Σε άρθρο για ένα υπερηχητικό τρένο που σχεδιάζεται, διαβάζουμε ότι στόχος είναι «να συνδεθεί το Σαν Φρανσίσκο με την Καλιφόρνια στο εγγύς μέλλον, με το Hyperloop να καλύπτει τα 600 χιλιόμετρα που χωρίζει τα δύο μέρη σε κάτι λιγότερο από 65 λεπτά!»
Το Σαν Φρανσίσκο με την Καλιφόρνια δύσκολα μπορεί να συνδεθεί κι άλλο, αφού το Σαν Φρανσίσκο βρισκεται στην Καλιφόρνια. Με το Λος Άντζελες, που πράγματι απέχει περίπου 600 χλμ, όλο και κάτι μπορεί να γίνει.
* Και κλείνω με ένα μαργαριτάρι εισαγωγής, που το είδα στη Λεξιλογία. Εκπομπή διαδικτυακού ραδιοφώνου που απευθύνεται σε ιδίως σε Αφροαμερικανίδες συζητάει the importance of black women having steak in a company they work for, and what this shift means to the narrative of black women.
Μόνο που οι εργαζόμενες (και οι εργαζόμενοι) μπορούν να έχουν stake στην εταιρεία και να τρώνε steak στο σπίτι. Αλλιώς, οι steakholders κρατάνε μπριζόλες!
Νέο Kid said
Γελάμε σίγουρα με τον Saixpir αλλά το θέμα δεν είναι τόσο εύκολο… υπάρχουν κάποιες νόρμες φωνητικής απόδοσης , ακόμα και για τις φίρμες, aren’t they?
Εγώ ας πούμε μένω στην Κύπρο στην οδό Λεονάρδου Νταβίντσι . Όταν πρέπει να τη γράψω εγγλέζικα βάζω Leonardou Davinci για ναμαι σίγουρος , και μισή ντροπή δίκη μου μισή όσων με περνάνε για βλάχο που δεν ξέρω το Leonardo…
Αὐγουστῖνος said
Καλημερούδια.
Νομίζω ὅτι ἀδικεῖς τὸν δημιουργὸ τῆς polycathouse, ἀφοῦ ὡς γνωστὸν δὲν σημαίνει «πολυκατοικία», ἀλλὰ «πολυκατοίκα» (νομίζω ὅτι ἐκεῖ τονίζεται) 🙂
Ὅσο γιὰ τὴν πλατεία τοῦ τρισμεγίστου Σαικεσπήρου, κρίνοντας ἀπὸ τὴ φωτογραφία, μᾶλλον γιὰ ἀλάνα πρόκειται – φυσικό, ἄλλωστε, καθὼς ὁ Γουλιέλμος ἐκεῖνος ὑπῆρξε γνωστὸς ἀλανιάρης, θεατρίνος καὶ παλιόμουτρο γενικῶς.
voulagx said
Ενεργηθητε σημαινει … Θού Κύριε! κι οχι το ενεργειστε 🙂
Γς said
Καλημέρα
Κι εγώ σαν τον Ράϊαν Γκίλμπι έχω τρομοκρατηθεί με τους διάφορους ιούς.
Και μόλις άκουσα χτες για κάποια επιδημία που μεταδίδεται από «χήρο σε χήρο»
τα ‘παιξα ο δίςχηρος…
ndmushroom said
Καλημέρα.
Κι αν παρεξήγησες το νόημα της εκπομπής; Στα διατροφικά, οι αφροαμερικανοί είναι παραδοσιακά συνδεδεμένοι με το κοτόπουλο. Μπορεί η αλλαγή στο ταπεράκι που κουβαλούν στη δουλειά η αφροαμερικανίδες, όπου το κοτόπουλο έχει πλέον αντικατασταθεί από τη μπριζόλα, να σηματοδοτεί όντως την αρχή μεγάλων εξελίξεων στα φυλετικά ζητήματα. 😛
Και για να μείνω στα των ΗΠΑ, κι εγώ Άιοβα την προφέρω την πολιτεία. Ίσως οι παλιότεροι που δεν την εμαθαν λόγω της αυξημένης δημοσιότητάς της τα τελευταία χρόνια με τις προκριματικές εκλογές να την έμαθαν αλλιώς…
Παναγιώτης Κ. said
«Συμφωνείτε με τη μεταγραφή Ouilliam Saixpir ή θα προτιμούσατε το William Shakespeare;»
Η ξενόγλωσση γραφή απευθύνεται στον αγγλομαθή ξένο ο οποίος τη δεύτερη γραφή θα καταλάβει. Επομένως, η προτίμησή μας είναι στο δεύτερο.
sarant said
Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!
3 Πώς, ενεργείστε είναι ενεστώτας.
Γς said
>σκότωσε αμέσως τα δύο κατοικίδια πουλιά του…\
Και τα δύο πουλιά εκείνου του μαθητή:
https://caktos.blogspot.com/2013/07/surrealismo-erotico.html
Δύτης των νιπτήρων said
Σαν τρολιά να είναι η πλατεία του βάρδου, methinks.
Eli Ven said
«Σας ευχαριστώ που στηρίζετε δημόσια, με τιμά», θα έλεγα εγώ εάν κάποιος με τιμούσε με την στήριξή του. Αλλά βέβαια εγώ δεν είμαι εγωκεντρικός άριστος όπως ο Τζηκαλάγιας, ώστε να θεωρώ ότι η πράξη αυτή βεβαίως αποτελεί τιμή για τον υποστηρικτή μου που ανακάλυψε πόσο τιτανομεγιστοτεραστία μεγαλοφυΐα είμαι.
Πουλ-πουλ said
Καβάφης ήθελε να πει, αλλά του φάνηκε τρεμπανάλ, διατήρησε τα δύο πρώτα γράμματα, και το γύρισε σε Κάλβος.
Νέο Kid said
6. & 9.
Η αγγλογραφη απευθύνεται όμως και στο μέσο ταχυδρόμο …😜
Πρέπει να ξέρει να διαβάσει το Σαιξπηρικό ; Κι αν η οδός είναι Ρενουάρ ξέρω γω; Ή ακόμα χειρότερα Ρενώ; Πόσες γλώσσες να μάθει ο ταλας ποστμαν; chaos…
Γς said
>«τότε έφη»
η Ζαρατούστρα-Ζαρατούστρα, ουπς, η Εφη-Εφη
Θρασύμαχος said
Μα φυσικά υπάρχει και είναι θεμιτός ο όρος polycathouse, δεν πρόκειται για λάθος ούτε καν για νεολογισμό: poly-cat-house, σπίτι όπου κατοικούν πολλές γάτες.
Γς said
11:
>Καβάφης ήθελε να πει
Μπά, θα ‘λεγε Καντάφης. Μουαμάρ Καντάφης
Θρασύμαχος said
#11: σιγά μη δήλωνε ο μακεδών βουλευτής ότι διαβάζει Καβάφη
LandS said
Δεν επιτρέπεται με οποιοδήποτε τρόπο η αποστολή τους
Δεν είναι αμφίσημο, είναι λειψό.
Δεν επιτρέπεται με οποιοδήποτε τρόπο, πέραν των προβλεπομένων στη εγκχχχ/20χχ η αποστολή τους
Τώρα μάλιστα, συνενοηθήκαμε.
dryhammer said
Ενεργείστε προσεκτικά για να μην αφήσετε ενεργειακό αποτύπωμα…
LandS said
3 Αν το δεις ως σεξουαλική διαστροφή, διαφέρει η παθητική από την ενεργητική.
LandS said
Φωνή εννοώ
Γς said
>Polycathouse is number 66 not 68
ούτε 6ix9ine
LandS said
11 Μπα. Θα σκέφτηκε ας πω Κάλβο που δεν τον έχει διαβάσει κανένας.
Του Καβάφη δυο, τουλάχιστον, ποίηματα είναι πολύ διαδεδομένα. Που μπορεί να μη θυμόμαστε όλοι να τα απαγγείλουμε αλλά ξέρουμε ότι την συγκεκριμμένη φράση δεν την έχουν.
Σεφέρη, Ελύτη και πεντέξι άλλων (και του Κάππα ΠΙ) τα έχουμε τραγουδήσει κατά κόρον, άλλο αν δεν πέφτουμε μέσα παντοτε στο ποια είναι ποιανού.
Του Κάλβου, ένα από τα πολλά με τη Φαραντούρη. Τρέχα γύρευε.
Θα μπορούσε να έχει πει ο έχων εγκυκλοπαιδικάς γνώσεις βουλευτής της ΝΔ.
😁
Αγγελος said
Όσο κι αν μας σηκώνει την τρίχα, η Oulliam Sexpir Sq. έχει μια λογική. Υπάρχει στα Πατήσια οδός Νεϊγύ, προς τιμήν προφανώς της Συνθήκης, και οι πινακίδες του Δήμου τη λατινογραφούν Neigy. Το ζήτημα είναι το εξής: αν έρθει γράμμα από το εξωτερικό και γράφει M. Sarantakos, Neuilly 2, Athènes, πού θα ξέρει ο φουκαράς ο ταχυδρόμος που να το πάει; Άμα γράφει Neigy 2, και με στοιχειώδη γνώση του λατινικού αλφαβήτου θα το πάει σωστά — και βεβαίως δεν θα βρει το Νικοκύρη, που δεν μένει εκεί 🙂 Ακόμα χειρότερα αν κάνει ο αποστολέας (σωστά) Church Street την οδό Τζώρτζ του κέντρου — που πράγματι έχει ονομαστεί προς τιμή του ναυάρχου Church της ναυμαχίας του Ναυαρίνου. Παρομοίως την Ομόνοια Omonia ή και Platia Omonias θα τη μεταγράψουμε, και όχι βέβαια Place de la Concorde 🙂
Στην πράξη, πολύ λίγοι δρόμοι στην Ελλάδα έχουν ονόματα ξένων, και το ζήτημα σπάνια τίθεται.
Αγγελος said
Άσε δε τι θα πει cat-house στα αγγλικά…
sarant said
Eυχαριστώ πολύ για τα νεότερα.
23 Αυτός είναι ο αντίλογος
9 Τρολιά; Λες;
Θα λείψω για ώρες
Pedis said
Με αυτό το ξεμπρόστιασμα του πρόταγκον το μόνο που θα καταφέρεις είναι να χάσει το μεροκάματο ο «μεταφραστής». Να το ξέρεις. Και το κρίμα στο λαιμό σου! 🙂 Επειδή όσοι το διαβάζουν δεν εχουν ανάγκη να καταλαβαίνουν τι διαβάζουν. Είναι καθυστερημένοι.
gpointofview said
Ατιμε Πρόταγκον, εσύ, που όλα τα σκοτώνεις…
Δυο κατοικίδια πουλιά έπεσαν σκοτωμένα
χωρίς να φταιν σε τίποτα, καθόλου, τα καϋμένα
το βόλι, ήτανε γραφτό, να φύγει από σένα
από τα λόγια που στραβά είχες μεταφρασμένα
ΓιώργοςΜ said
Καλημέρα!
Η διεύθυνση στην επιστολή δεν είναι απαραίτητο να συμπίπτει με την λατινική πινακίδα. Στους περισσότερους δρόμους δεν είναι δίγλωσσες οι πινακίδες, παρόλα αυτά ο ταχυδρόμος τα καταφέρνει και… το πάει το γράμμα.
Η πινακίδα έχει νόημα να χρησιμοποιηθεί από τουρίστες που δεν ξέρουν το ελληνικό αλφάβητο.
Εκεί ισω θα έπρεπε να υπάρχει μια φωνητική μεταγραφή, αν θέλουμε να καλύψουμε και τους μη αγγλόφωνους, αλλά να είναι συμφωνημένη, όχι ο,τι του φανεί του λωλο-Στεφανή κάθε φορά.
ΣΠ said
Καλημέρα.
Το polycathouse είχε σχολιαστεί σε λίγο παλιότερα μεζεδάκια.
ΧριστιανoΜπoλσεβίκoς said
Πάλι ποσπαθείτε να κοροϊδέψετε τους αδαείς χριστιανομπολσεβίκους του ιστολογίου κύριε Σαραντάκο! Το επιτελείο μας έψαξε και βρήκε το σκίτσο του συνεργάτη της αστυνομίας του Μάντσεστερ από το σπίτι του Ράϊαν Γκίλμπι αμέσως μετά το διπλό φονικό! https://images.fineartamerica.com/images/artworkimages/mediumlarge/2/1-kill-two-bird-with-one-stone-allan-swart.jpg
Georgios Bartzoudis said
(α) «Προφανώς σκέφτεστε ότι βραβεύτηκε αγόρι, έτσι; Κι όμως, το άρθρο αφορά βράβευση κοπέλας. Μπούρκα κανονική της φόρεσαν της καημένης»
# Μάλλον …κελεμπία ήθελες να πεις Νοικοκύρη, καθότι η «μπούρκα» θεωρείται …θηλυπρεπές ιμάτιον!
(β) «από εγκύκλιο της υφυπ. Παιδείας κ. Ζαχαράκη: Κατόπιν ερωτημάτων που έχουν υποβληθεί στην υπηρεσία μας σχετικά με αποστολή στοιχείων μαθητών σχολικών μονάδων Π/θμιας και Δ/θμιας Εκπ/σης σε φορείς, ιδιώτες κτλ, σας γνωρίζουμε ότι δεν επιτρέπεται με οποιοδήποτε τρόπο η αποστολή τους, σύμφωνα με τις διατάξεις περί προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα».
# Δεν γνωρίζω την …παιδεία της κυρίας υφυπ. Παιδείας, ούτε πόσους αργόσχολους …γραμματείς και φαρισαίους προσέλαβε σαν ειδικούς συμβούλους κλπ. Σίγουρα όμως, κάθε έγγραφο που βγαίνει από το υφυπουργείο της πρέπει να είναι συντεταγμένο «με το νι και με το σίγμα». Και σίγουρα, πριν από κάποια χρόνια, ένας τέτοιος «μαργαρίτης» θα άφηνε …μεταξεσταστέο στην «έκθεση ιδεών» τον συντάκτη μαθητή της 2ας Γυμνασίου!
(γ) Και ένα «μή μαργαριτάρι»: Τη σημερινή ανάρτηση του Νοικοκύρη την κατέβασα μόνο κατά το ήμισυ διά της κανονικής οδού. Για το έτερον ήμισυ μου έβγαζε επανειλημμένως το μήνυμα «Error 404 – Not Found». Τί να κάνω και γω; Κατέφυγα στην …πλάγια οδό!
Πέπε said
@22:
Εύκολα αναγνωρίζεται ο Κάλβος: είναι αυτός που δεν καταλαβαίνεις.
@17:
> > Δεν επιτρέπεται με οποιοδήποτε τρόπο η αποστολή τους: Δεν είναι αμφίσημο, είναι λειψό. Δεν επιτρέπεται με οποιοδήποτε τρόπο, πέραν των προβλεπομένων στη εγκχχχ/20χχ η αποστολή τους
Αμφίσημο; Λειψό; Η δικιά μου ανάγνωση είναι άλλη:
Είναι πλημμελής μετάφραση από την καθαρεύουσα. «Δεν επιτρέπεται η καθ’ οιονδήποτε τρόπον αποστολή τους» δεν είναι καθόλου αμφίσημο, είναι και μονοσήμαντο και σαφές (τουλάχιστον σε όσους καταλαβαίνουν καθαρεύουσα). Σκεφτόμαστε λοιπόν αυτή τη φράση, θέλουμε να την πούμε στη δημοτική, διαπιστώνουμε ότι αν βάλουμε όλο τον σχοινοτενή προσδιορισμό ανάμεσα στο άρθρο και το ουσιαστικό (η [μπλα μπλα] αποστολή) δεν είναι και πολύ δημοτικό, και απλά το βγάζουμε από κει και το βάζουμε κάπου παραέξω.
Όμως αυτή η μετακίνηση δεν είναι λύση. Στην καθαρεύουσα υπήρχε αυτή η σύνταξη, που σε φυσιολογική στρωτή δημοτική δεν υπάρχει, και υπήρχε για κάποιον λόγο. Κάτι σήμαινε. Αν στην καθαρεύουσα επέλεγε κάποιος να μην τη χρησιμοποιήσει, θα το έκανε για να πει κάτι άλλο, π.χ. «η αποστολή δεν επιτρέπεται καθ’ οιονδήποτε τρόπον (=ειμή μόνον με ωρισμένους)». Δεν κουνάμε τις λέξεις πέρα δώθε μες στην πρόταση έτσι για πλάκα.
Το αντίστοιχο σε φυσιολογική δημοτική είναι «δεν επιτρέπεται η αποστολή τους με κανέναν τρόπο».
Πέπε said
@28
Σας έχω βέβαια ξαναπεί ότι στο Ηράκλειο οι πινακίδες της οδού 1821 (όπως και των περισσότερων οδών) είναι δίγλωσση: από κάτω γράφει «1821».
LandS said
Γιατί να έχουμε τις ταμπέλες και με λατινικούς χαρακτήρες;
Κάποτε είχα διαβάσει ένα αρθράκι σε εγγλεζικη εφημερίδα που έλεγε ότι στην αρχή μόνο υπήρξε δυσκολία με the O’s with a line underneath and a vertical or a horizontal in the middle.
LandS said
32
ΣΩΣΤΑ
Τώρα που το σκέφτομαι, ο Κάλβος δεν θα το έγραφε έτσι. Μεγάλη γκάφα ο κυρ Βουλευτής
Παναγιώτης said
Δεν ξώ αν είναι σύμπωση αλλά πριν καιρό καποιος δημοδιογράφος με έμφαση στα αρχαιολογικά έγραφε για το Ιώνιο πέλαγος ε επισήμανση όιτ έτσι γράφεται σωστά.
Του λεγραψα στα σχόλια (σιγά μη το άφηνα να πέσει κάτω) ότι δεν προκύπτει από κάπο ατό και του παρέθεσα κάτι από το ϊδρυμα Τριανταφυλίδη.
Μου απάντησε να μην διαβάζω τι γρα΄φουν οι φιλόλογοι αλλά να διαάζω ανδρεά Κάλβο.
Τι συμβάινει και όλοι οι βαρεμένοι* θεωρούν υποχρέωση να βάλουν Ανδρεά Κάλβο στα κειμενά τους;
Φατάιει εκείνο το =rand(200,99) στο ςορδ και να τον θεωρούν σαν κάτι το μαγικό;
Ναι και ο βουλευτής! Βλέπετε σωστη την αντιδρασή του να χρησιμοποιέι τσιτάτο λες και γράφει έκθεση στην τρίτη γυμνασιόυ και ΄με λόγια μεγάλων ανδρών θα εντυπωσιάσει τον φιλολογο;
Πουλ-πουλ said
Σε παλαιότερη ανάρτηση είχα προτείνει να απαγορευτεί, με τροπολογία στο ασφαλιστικό νομοσχέδιο, η χρήση ποιημάτων του Καβάφη από τους πολιτικούς. Τώρα που το νομοσχέδιο αυτό βρίσκεται σε διαβούλευση, μήπως επεκτείνουμε την απαγόρευση και σε άλλους πολύπαθους ποιητές;
LandS said
36
Φατάιει εκείνο το =rand(200,99) στο ςορδ και να τον θεωρούν σαν κάτι το μαγικό;
;
Avonidas said
Καλημέρα.
Κι όπως έλεγε ο Ρίτσος:
Πολιτεία μου,
οι ταμπέλες στα σταυροδρόμια σου δεν είναι πια γερμανικές,
αμερικάνικες είναι. Πότε λοιπόν θα διαβάσουμε τα ονόματα
των οδών σου στη γλώσσα μας;
Δεν ειμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω τη διαφορά ανάμεσα σε αμερικάνικες και γερμανικές πινακίδες 🙂 (αλλά εδώ μάλλον εννοεί μετάφραση, όχι μεταγραφή). Συμφωνώ όμως με τον Kid και τον Άγγελο ότι, εφόσον μιλάμε για μεταγραφή, μπορεί να γίνει φωνητική απόδοση.
Φωνητική απόδοση όμως με βαση ποιας γλώσσας τους κανόνες; Εδώ ειναι το λουκι. Υποθέτω οτι και της Κρακοβίας οι ταμπέλες ειναι φωνητικά γραμμένες, αφού τα πολωνικά έχουν μονοσήμαντη φωνητική. Αλλά βαλε ξενογλωσσο τουρίστα να τις διαβάσει φωναχτά, και θα πεσουν κατω οι περαστικοί απ’ τα γέλια.
Γιάννης Ιατρού said
Καλημέρα κι απ΄εδώ
μισές φωτό (της ταμπελίτσας) βάζεις Νίκο, αφού τα είπαμε προχθές με την Jane 😇
29: 👍 Κονσέρβα μας ταΐζει σου λέω 😂😂😂
H. Mandragoras said
1: Κι αν είναι Λεονάρδου και Νταβίντσι (μια λέξη), για να είναι συνεπες δεν θα έπρεπε να γραφουμε Νταβίτση ή έστω Νταβίντση; Σαν τον Γιάννη Μποτζόβη της γνωστής αφίσας.
Το ερώτημα είναι βέβαια ποιον εξυπηρετεί η μεταγραφή των ξένων ονομάτων στο λατινικό αλφάβητο. Αν είναι για τον τουρίστα η παρούσα μεταγραφή του Σέξπιρ (και λοιπές παρόμοιες) είναι παντελώς άχρηστη. Αν είναι για τον ταχυδρόμο, πάλι αμφιβάλλω αν οποιοσδήποτε αποστολέας θα έγραφε αυτό το πράμα που βγήκε. Μόνο ίσως κάποιος που στέλνει σε κάτοικο που είναι υποψιασμένος και θα το γράψει επί τούτου. Επίσης 2020 έχουμε. Τί στο καλό πόσο δύσκολο να είναι να ξέρει ή να μάθει ο ταχυδρόμος πώς γράφεται ο Σέξπιρ στα Αγγλικά. Και ο συγκεκριμένος είναι δύσκολος. Τα πιο πολλά άλλα ονόματα είναι πιο εύκολα.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση, νομίζω τα πράγματα θα ήταν πιο εύκολα αν γινόταν λίγο πιο «φωνητική» μεταγραφή: Sexpir (ή sex-peer :-P) ξερωγω. Που θα είχε γίνει αν και το ελληνικό είχε μεταγραφεί με τον απλούστερο τροπο: Σέξπιρ. Έτσι ναι μεν παραξενεύεται ο τουρίστας αλλά τουλάχιστον καταλαβαίνει χωρίς να ξέρει την διφθογγο μας.
Αὐγουστῖνος said
@38: Ἀγαπητὲ LandS, δὲν χρησιμοποιῶ MS Word (ςορδ), ὡς γνήσιος λινουξᾶς, καὶ στὸ LibreOffice ποὺ χρησιμοποιῶ δὲν ὑπάρχει τὸ συγκεκριμένο χαρακτηριστικό. Ὅμως λίγο ψάξιμο στὸν Γούγλη μοῦ ἔδωσε τὴν ἑξῆς ἀπάντηση:
Typing =rand(X,Y) (with numbers for X and Y) results in X paragraphs of Y repetitions of the sentence.
For example, =rand(10,10) will produce ten paragraphs, each with ten repetitions.
«Microsoft has officially described this as a feature and not an Easter egg or Bug.»
try =rand() and see the «magic».
ΣΠ said
40
Γιάννη, το λινκ για ολόκληρη την φωτογραφία δεν λειτουργεί.
ΓΤ said
Σαν σήμερα
08.02.1981: Oι 21 νεκροί της Θύρας 7 😦
LandS said
39
Αστείο σε σταντ απ κόμεντι Βουλγαρία 1998-99
Παλιά ήμασταν άλες κλαρ.
Μετά γίναμε καρασό.
Τώρα είμαστε ΟΚ.
Ντομπρέ πότε θα γίνουμε;
ΣΠ said
Στο άρθρο για το υπερηχητικό τραίνο ο τίτλος είναι: «1200 χλμ/ώρα: Ο σίφουνας από το μέλλον που μπορεί να κάνει το Αθήνα-Θεσσαλονίκη σε 45′».
Η απόσταση Αθήνα-Θεσσαλονίκη είναι περίπου 500 χλμ. Με ταχύτητα 1200 χλμ/ώρα ο χρόνος που απαιτείται είναι 25′, όχι 45′.
Νέο Kid said
46. Σταύρο, μπορεί 1200 ( too much !)να είναι το operational speed . Η average speed θα είναι η μισή το πολύ.
LandS said
46
Πιθανόν να λαμβάνονται υπόψη τα g που αντέχει ο πιο ασθενικός επιβάτης.
Νέο Kid said
Δεν είναι μόνο τι αντέχει ο επιβάτης. Είναι και τι αντέχει το δίκτυο. Δηλαδή η χάραξη της γραμμής . Τα στροφιλίκια του υπάρχοντος Αθήνα Θεσνικη είναι για βαριά κανα 150 άρι άντε 200
ΣΠ said
47
Το σκέφτηκα κι εγώ και μάλλον έτσι είναι, αλλά ο τίτλος είναι λάθος.
LandS said
49
Καλά δεν θα είναι στο υπάρχον δίκτυο, ούτε καν σε αυτό του Γιαπωνέζικου με τα 600 χιλιόμετρα την ώρα. Αλλά πες ότι τόχεις. Βάζω στοίχημα ότι έτσι και νοιώσω το 0-100 σε 1,7″ της Φόρμουλας Ένα θα μου έρθει σκοτοδίνη (τουλάχιστον)
Costas X said
1. Είχα διαβάσει κάπου κάποτε, ότι ο ίδιος ο Σαίξπηρ (ή Σέξπιρ) άλλαζε κατά καιρούς την γραφή του επωνύμου του, οπότε αν έβλεπε το Sexpir, δεν θα τον χάλαγε ιδιαίτερα ! 🙂
2. Για να γίνουμε σαφέστεροι με τα «πουλιά της πέτρας» ή τα «τρυγόνια του σμπάρου».
Ο κριτικός της Γκάρντιαν κατεβάζοντας την ταινία «Contagion» πέτυχε δύο στόχους:
α) Να δει επιτέλους την ταινία. β) Να ξεπεράσει την φοβία του γιά τον θάνατο από πνευμονία.
Υ.Γ. Αλήθεια, η λέξη «σμπάρο», για τον πυροβολισμό ή τον κρότο, λέγεται ακόμα εκτός Επτανήσων ;
ΓιώργοςΜ said
49 Τι πήγα και θυμήθηκα…
MAD, στα ογδόνταζ, γελοιογραφία όπου κουστουμάτος εγκαινιάζει το καινούριο τρένο, λέγοντας
«Έχουμε επιτέλους αμαξοστοιχία με ταχύτητα 200 χλμ την ώρα»,
…και οι εργάτες παραδίπλα να λένε, εκεί που δουλεύουν
«Μα τι λέει, οι γραμμές δε σηκώνουν πάνω από 80»
«Δε βαριέσαι…»
ΣΠ said
51
Οι επιβάτες θα αισθάνονται την επίδραση της επιτάχυνσης / επιβράδυνσης μόνο κατά την αναχώρηση και την άφιξη. Εκεί η επιτάχυνση / επιβράδυνση δεν χρειάζεται να είναι πολύ υψηλή. Όταν το τραίνο πιάσει την τελική ταχύτητα, ας πούμε 600 χλμ/ώρα, και παραμείνει σε αυτήν, δεν θα υπάρχει θέμα.
Stazybο Hοrn said
Η υφυπουργός ακολουθεί την υπουργό, φυσικά https://twitter.com/stazybohorn/status/1221758610478333953
LandS said
51 Αυτό λέω. Ήδη τρέχουμε με κάπου 1.700 χλμ/ω και δεν μας πειράζει. Χρειαζόμαστε λοιπόν τουλάχιστον τρία στάδια, το πρώτο και το τρίτο ίσα μεταξύ τους και η διάρκειά τους να καθορίζεται από τεχνικούς ή βιολογικούς περιορισμούς (όποιο έρθει πρώτο)
Με το sonic boom που έκανε ασύμφορες τις πτήσεις του Κονκόρντ τι γίνεται; Στο έδαφος δεν θα είναι μεγαλύτερο το πρόβλημα;
LandS said
56
Όχι τουλάχιστον. Το πολύ. ή μάλλον τουλάχιστον δύο.
Τα μπέρδεψα, ξέρετε τι εννοώ.
Για την ανάγκη επιτάχυνσης/επιβράδυνσης μιλούσα στο 48
(Ελπίζω να το πέτυχα τώρα)
ΣΠ said
56
Η ταχύτητα του ήχου είναι 1225 χλμ/ώρα, οπότε με ταχύτητες γύρω στα 600 χλμ/ώρα δεν υπάρχει φόβος για sonic boom.
Γιάννης Ιατρού said
43: Α, ευχαριστώ πολύ, δεν είχε πει κανείς κάτι και δεν το είδα! Εδώ λοιπόν:
Πέπε said
59:
Τι σόι πλατεία είναι αυτή στη μέση των αγρών; Μήπως θα ‘πρεπε να λέγεται «Aloni Ouliam Saixpir»?
Πέπε said
Δεν υπάρχει πιο δύσκολο πράγμα από το να αντιγράφεις πιστά απίθανες ανορθογραφίες. Τρεις φορές κοίταξα πώς ακριβώς γράφει το όνομα του Σέξπιρ στα ξένα, και πάλι έφαγα ένα λάμδα.
Παναγιώτης said
@49 Κόντά έπεσες! έχω δουλέψει έργο ΣΓΥΤ (Σιδηοδρομική Γραμμή Υψηλής Ταχύτητας) και είναι σχεδιασμέ νη για ταχύτητες 160~200 km/h, προφναώς το 160 είναι η ελέχειστι ταχύτητα για να σχεδιάσουν τις στροφές τις κυβικές παραβολές στα τόξα συναρμογής κ.λπ.
Παρακάτω βλέπουμε παραδοχές για πετρική γραμμή (κάτω από τ΄αυλάκι) μέ μέγιστη ταχύτητα 90 km/h
Click to access techr_1960_37_2_131.pdf
LandS said
58 Όπα, ήδη 600χλμ/ω τρέχει μάξιμουμ το Γιαπωνέζικο. Στο 46 ο χαζότιτλος του χαζάρθρου λέει 1.200.
Εκεί βάζω τις ενστάσεις μου για τις φυσικές, τεχνικές και λοιπές αντοχές.
ΥΓ
Από κάτι βίντεο του BBC το μάρα φέτι κάνει σα σειρήνα.
BLOG_OTI_NANAI said
Εναλλακτική ρήση Τζηκαλάγια:
«iδιαφωνώ μαζί σου αλλά θα υπερασπιστώ μέχρι θανάτου το δικαίωμά σου να το λες», είπε στον Κάλβο η Έφη, η μεγάλη μας ποιήτρια.
___________
Ο William Shakespeare έχει ταλαιπωρηθεί πολύ τον 19ο και αρχές 20ου αιώνα:
Πέπε said
@63
Η Μάρα Φέτη κάνει σα σειρήνα.
Επίσης:
Η Μάρα φέτι κάνει σα σειρήνα (οπέρσι έκανε σαν καμπάνα, του καιρού θα δούμε πώς θα κάνει).
ΣΠ said
63
Υπάρχουν πολλά τεχνικά θέματα.
https://en.wikipedia.org/wiki/Hyperloop
LandS said
66 Πράγματι, και είναι πολύ μεγαλύτερα από αυτά της ανθρώπινης αντοχής. Το στάνταρ στην Αμερική για τα τρένα είναι 0,15g (διαμήκη και εγκάρσια επιτάχυνση) για να έχουν την άνεση οι επιβάτες να μη φοράνε ζώνη και να μη κουτρουβαλάνε όταν πάνε τουαλέτα. Με αυτή την επιτάχυνση μπορεί το τραίνο να πιάσει (αν μπορεί) την ταχύτητα του ήχου μέσα σε ελάχιστα λεπτά. Και έτσι η απόσταση Αθήνα – Θεσσαλονίκη να καλυφθεί, όχι σε 25 αλλά λιγότερο και από 45.
Pedis said
Προσοχή! Τέρμα τα αστεία …
Ειδική νομοθετική ρύθμιση για τα «αστειάκια στα social media», καθώς και για τον τρόπο που χαρακτηρίζεται η δράση του «Ρουβίκωνα» στο σπίτι του Άρη Πορτοσάλτε ζητά ο Κωνσταντίνος Μπογδάνος.
«Α πάγενε ρε μπογδάνα» θα λες τον άλλον και θα τρως πρόστιμο!
Δημήτρης Μαρτῖνος said
Γειά σας.
Τελικὰ δὲ φτάνει ποὺ σκότωσε τὰ καημένα τὰ πουλάκια, τά ᾿κανε καὶ μεζέ! Σὰ δὲν ντρέπεται. 😉
Ἱστορία τρία πουλάκια κάθονται ἢ δυὸ πλιὰ κι ἕνα τσόνι ποὺ ἔλεγε ὁ παπποῦς κάποιου φίλου. 🙂
Γιάννης Κουβάτσος said
Αν πεις σε κάποιον «α πάγαινε, ρε Μπογδάνο», πρέπει να θεωρείται κακούργημα και να παγαίνεις ισόβια μέσα. Κι όταν λέμε ισόβια, εννοούμε ισόβια. Άλλο ελευθερία του λόγου, άλλο προσβολή της προσωπικότητας προκαλούσα ανήκεστο βλάβη της ψυχικής υγείας.
Pedis said
Όχι μπογδάνο, σε ο αλλά σε α, μπογδάνα. Πιο οικονομικό διότι βολικό σε αρσενικό και θηλυκό, παραπέμπει σε άλλα γνωστά επίθετα με κατάληξη σε α, να μην τα γράψουμε …
Δηλαδή, αν ο όρος μπογδανιά μπει στο λεξικό του Μπαμπίς, ο παπαράκος δεν θα είναι περήφανος, αλλά αντίθετα θα κάνει μήνυση;
Δεν υπάρχουν πλέον φιλοδοξίες, κύριοι, για αιώνια φήμη μόνο τα φράγκα μετράνε.
Γιάννης Μαλλιαρός said
Καλησπέρα,
Μιας και έκανα και τον ταχυδρόμο (καλά, τον κουριέρη) παλιά να δώσω χίλια δίκια στον Άγγελο (23). Που μας είχε έρθει ο πρώτος σάκος για μια εταιρία στην «Constitution square». Και να ψάχνουμε δυο μέρες πού να το πάμε. Και να μας έχουν πρήξει οι απέξω γιατί δεν παραδόθηκε ακόμα μια και ήταν καινούργια συνεργασία (πελάτης). Μέχρι να μας φωτίσει η αμερικανομαθής πως είναι για το Σύνταγμα…
Κώστας said
#10: Χωρίς να διαφωνώ στο ξεφώνημα αυτών που μας είχαν ζαλίσει με το πόσο μεγάλη αριστεία έχουν, νομίζω ότι ο συγκεκριμένος εδώ εννοεί «σας τιμά που βγήκατε και το είπατε δημόσια (ότι με στηρίζετε)».
Κώστας said
Το χούι να μην μπαίνει τόνος στο κεφάλαιο τονούμένο της αρχής της πρότασης νομίζω ότι οφείλεται στο ότι ο τόνος μπαίνει αριστερά από το γράμμα στα ελληνικά και όχι από πάνω, και αυτό είχε ως αποτέλεσμα στην πρώτη πρόταση της παραγράφου που ξεκινά με τονούμενο κεφάλαιο αυτό να χάλαγε την «περασιά αριστερά» που λένε οι τυπογράφοι. Με τις καινούργιες τεχνολογίες βέβαια έχουν βγει γραμματοσειρές και προγράμματα στοιχειοθεσίας που τοποθετούν το γράμμα στη σωστή θέση και βγάζουν τον τόνο λίγο πιο κει και δεν χαλάει η «περασιά».
Μαρία said
Γιάννης Κουβάτσος said
«Θέλει αρετήν και τόλμην η κουμπαροκρατία», που είπε και ο εθνικός ποιητής Ζαμπέτας:
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.kontranews.gr/PARAPOLITIKA/Z-Tzikalagias-Fysika-kai-eipa-mia-kali-koybenta-ston-ypoyrgo-Ygeias&ved=2ahUKEwixlqSil8LnAhXTwAIHHRAIBeA4ChAWMAJ6BAgIEAE&usg=AOvVaw2oFZpqvJVKSFXDEP5zE5we
Μαρία said
Μεζεδάκια βουλευτικά απ’ τη βουλή:
«την ευφυής γεωργία» απο Απ. Πανά
«του νταβατζή, του προαγωγέα» απο … μαντεύεται εύκολα.
Σοφία Ο said
Η μεταγραφή μας έδωσε antetokounmpo που δε νομίζω να το πει να το πει κανένας αυτό το nmp.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση, που δεν ξέρω αν είναι αληθινή γιατί δεν έχουμε πολλούς δρόμους με ξένους λογοτέχνες, νομίζω, αφού η οδός δεν είναι Γουλιέλμου Σακαισπειρου ίσως να χρειαζόταν και όπως στη γλώσσα του Σαίξπηρ. Κατά τα άλλα Astiggos, Kaniggos κλπ.
Οι αμερικανικές πολιτείες, ως παλαιόθεν γνωστές και προσαρμοσμένες φυσικά κλίνονται. Άλλωστε δεν λέμε Άιογουα
Ο μεταφραστής των κατοικίδιων ξέχασε να αναφέρει ότι τα σκότωσε ο δημοσιογράφος τα δύο πουλιά δια λιθοβολισμού. Ίσως του φάνηκε πολύ βάρβαρο κι είπε να μας προστατεύσει.
Μαρία said
https://pbs.twimg.com/media/EQQeg7iWAAEsIwQ?format=jpg
Μαρία said
79
Μαρμάγκα, Νικοκύρη.
Δάκτυλος Μπογδάνου.
sarant said
Ευχαριστώ πολύ για τα νεότερα!
29 Ξεχνάω, ξεχνάω
30 🙂
36 Ιώνιο!!
37 Είπαμε, καλή ιδέα!
46 Ε, μέχρι να πιάσει την τελική ταχύτητα
64 Όλα τα φταίει η Έφη 🙂
77 Μαντεύεται; Ποιος;
Alexis said
#52 τέλος: Βεβαίως. Το έχω ακούσει στο Ξηρόμερο. Όπου όμως η επίδραση της επτανησιακής γλώσσας είναι έντονη, ιδιαίτερα στις περιοχές τις γειτνιάζουσες με τη Λευκάδα.
#58: Πάντως ένα τρένο που έχει μέγιστη ταχύτητα 1200 χλμ/ώρα δεν λέγεται υπερηχητικό.
Alexis said
#75: Βουλευτής είναι αυτός ή κλαρινογαμπρός;
Μαρία said
81
Ποια;
sarant said
84 Εννοώ, ποιος είπε «του προαγωγέα» στο 77;
Μαρία said
85
Το κατάλαβα και διόρθωσα σε ποια είπε, για να σε διευκολύνω.
Alexis said
Στο νήμα για τον κορον*ϊό έκανα το εξής σχόλιο:
Τις τελευταίες μέρες στα δελτία ειδήσεων παρατηρώ αιφνίδια μεταστροφή υπέρ του τύπου «κορονοϊός», που επικρατεί πλέον συντριπτικά.
sarant said
86 Στη Βουλή; Ποια καλέ;
87 Να δούμε αν θα κρατήσει.
Μαρία said
88
Κανέλλη. Την πέτυχα σε ζάπινγκ. Ο διοικητής του ΟΑΕΔ ενημέρωνε για το νέο πιλοτικό πρόγραμμα με έμφαση στις γυναίκες https://www.efsyn.gr/node/230353 Απ’ ότι κατάλαβα ήταν αντίθετη στη φυλετική διάκριση και χρησιμοποίησε το ακαταμάχητο επιχείρημα οτι το επάγγελμα του νταβατζή, του προαγωγέα το ασκούν και άντρες και γυναίκες.
Μαρία said
87
Στην ερτ3 κορΩνοϊός.
Γ-Κ said
Ας πάμε λοιπόν στους τουρίστες. Το ζητούμενο είναι να καταλάβουν ποιον τιμά ο δρόμος ή η πλατεία ή να μπορούν να ρωτήσουν για να τη βρουν;
(Θυμάμαι φάση στην Πλατεία Ασωμάτων, δυο πιτσιρίκες να με ρωτάνε «Χουέρζ Σεραμέικος;» Χρειάστηκα δυο στιγμές να καταλάβω ότι ψάχνουν τον Κεραμεικό….)
Αν ο τουρίστας ρωτήσει «Χουέρ ις δι Ίτζιπτ Σκουέρ»… ε, βέβαια, θα φταίει ο αμόρφωτος Έλληνας που δεν ξέρει πώς λέγατει η Αίγυπτος ατα Αγγλικά…
Αν όμως ρωτήσει «Χουέρ ις δε Πλατέια Ετζίπτου», μάλλον θα εξυπηρετηθεί καλύτερα. Ακόμα και από κινέζο περίοικο που δεν ξέρει τι ακριβώς είναι η Αίγυπτος.
Ακόμα περισσότερο, αν ο τουρίστας είχε κάνει και έναν κόπο να διαβάσει στον ταξιδιωτικό οδηγό του τις συμβάσεις μεταγραφής από τα Ελληνικά στα Λατινικά και ρώταγε για «Πλατία Εγκίπτου», θα είχε ακόμα μικρότερο πρόβλημα.
—————
(Φαντάζεστε Έλληνα τουρίστα να ψάχνει τη «Στράντα Αλεξάντρου τσελ Μάρε» και να τραβάει κανένα ζόρι αν έτσι λέγεται ο Μεγαλέκος στην τοπική γλώσσα;;; )
ΓΤ said
(Βουτσάς @ ΜΕΘ…)
sarant said
92 Ωχ…
89 Α, μάλιστα!
Μαρία said
Pedis said
Μπαγκλαντές:
Κατι λέγαμε πριν μερικούς μήνες για την ανακύκλωση που θα σώσει τον πλανήτη …
Pedis said
-> 95 – άσε το άλλο … Information overload
Pedis said
Στις ΗΠΑ δεν φοβούνται τον κορονοϊό …
The first month of U.S. gun violence in 2020 (real-time data as of 2/2):
-1,299 gun deaths
-2,350 gun injuries
-70 children (age 0-11) shot
-271 teenagers (age 12-17) shot
-131 defensive gun use incidents
-190 unintentional shootings
-25 mass shootings
gunviolencearchive.org
https://pbs.twimg.com/media/EPxhhGoUEAAG8jD?format=jpg&name=large
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
97
Πέδη, βρίσκω στον Σιμόπουλο στοιχεία του 1990 που μιλάνε για 11,5 χιλ δολοφονίες, 18 χιλ αυτοκτονίες, 300 δολοφονημένα παιδιά μόνο στο Λος Άντζελες, όλα ετησίως. Εσύ που είσαι των θετικών κάνε τα μαθς και θα κερδίσεις ένα μπλουζάκι Kill a Commie for Christ.
(τα 300 παιδιά είναι μόνο Λ.Α., τα ρέστα είναι πανεθνικά).
Pedis said
Οι αυτοκτονίες πολλές μου φαίνονται, πέντε στους χίλιους … για σκέψου το. Για τις δολοφονίες, και πάλι υπεριβολικές είναι
https://www.statista.com/statistics/195331/number-of-murders-in-the-us-by-state/
είσαι βέβαιος για αυτά που θυμάσαι να γράφει;
Γιάννης Κουβάτσος said
Κάθε μέρα σκοτώνονται στις ΗΠΑ 109 άνθρωποι κατά μέσον όρο. Δηλαδή 12 άνθρωποι ανά 100.000 κατοίκους. Τι συμβαίνει στην Ευρώπη, έτσι, για να κάνουμε τη σύγκριση:
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.news247.gr/kosmos/chartis-oi-dolofonies-stin-eyropi-i-thesi-tis-elladas.6575516.amp.html&ved=2ahUKEwjjpOz7hMPnAhUpMewKHR0IBVwQFjABegQICRAB&usg=AOvVaw0z0WZqpnbAwU8kMbf_mgeb&cf=1&cshid=1581202201577
Pedis said
Του λόγου μου, αν πρέπει να διαλέξω, προτιμώ να πίνω καθημερινά τον καφέ μου στο κυλικείο του κεντρικού νοσοκομείου της Ουχάν από το να βρίσκομαι σε αίθουσα σχολείου ή κολλεγίου στο ΓιουΕς.
Pedis said
# 98 – (τα 300 παιδιά είναι μόνο Λ.Α., τα ρέστα είναι πανεθνικά).
A ok, δεν πρόσεξα το ΥΓ, τότε ντάξει, παίζει (100 φορές μικρότερο ρέιτ για τις αυτοκτονίες από αυτό που εκτίμησα παραπάνω … )
Pedis said
# 100 – δεν ανοίγει σωστά ο λίκνος, είναι και νιους247 … δώσε άλλο σωρς να δούμε τι γίνεται ..
Pedis said
# 100 – https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/DDN-20191106-1
-> Ίσαμε το 1/12 του ποσοστού των ΗΠΑ.
Ντάξει, το προτιμώ από το να με κτυπήσει κοινή γρίπη στις ΗΠΑ από τον Οκτώβρη μέχει τώρα που μπορεί να ήμουν ένας από τους είκοσι χιλιάδες νεκρούς.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
99 Είναι στοιχεία που παραθέτει ο Αμερικάνος ιστορικός Jay Martin. Στο Ξενοκρατία, Μισελληνισμός και Υποτέλεια, σελ 643-644. Και δείχνει ενημερωμένος πρόσφατα. Μιλάει για 11522 δολοφονίες, ακριβώς.
Pedis said
# 105 – OK, μην παίρνεις υπόψην σου την τελευταία φράση του 99, είχα καταλάβει ότι ανεφερόσουν μόνο στο Λος Άνχελες (δες και 102) και δεν μου πήγαιναν με τίποτα. Σε όλη τη χώρα της ελευθερίας, της δημοκρατιας και της μονδική στον κόσμο ευτυχίας είναι πιστευτά με μια ματιά …
Pedis said
-> 104 (τέλος): https://www.cdc.gov/flu/about/burden/preliminary-in-season-estimates.htm
Γιάννης Κουβάτσος said
Υπάρχει μείωση των ανθρωποκτονιών παγκοσμίως, που οφείλεται, λέει, στη γήρανση του πληθυσμού:
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://m.huffingtonpost.gr/amp/entry/yiati-oi-dolofonies-meionontai-se-olo-ton-kosmo_gr_5dc02760e4b0615b8a964a4e/&ved=2ahUKEwjPj6XdjMPnAhVL3aQKHcF_C0UQFjAGegQIBxAI&usg=AOvVaw0_wR6Phe160Vlfjl7e1lS3&cf=1&cshid=1581204240365
Pedis said
# 108 – … δεν θα προσμετρώνται οι ανθρωποκτονίες με θύματα τους ηλικιωμένους με τρίχες για συνταξη και περίθαλψη …
Μαρία said
εκπομπή Ενθέματα https://www.stokokkino.gr/page/arxeio.html
Ενδιαφέρουσα συζήτηση με το Δημήτρη Καλτσώνη για την Κίνα.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
106 Όλα καλά, δεν προσβλήθηκα 🙂
Μαρία said
https://twitter.com/JeronymoBoss/status/1225774953271828480
Γς said
-Θέλω να είμαι Fair play
Ο Αφτιάς στον Σκάι, τώρα
Costas X said
82. -> #52 Ευχαριστώ, δεν το ήξερα.
Δημήτρης Μαρτῖνος said
@114, 82, 52. Σμπάρο λέγανε παλιότερα καὶ στὰ Θερμιά. Τώρα τὸ λένε οἱ πιὸ παλιοί, οἱ νεώτεροι λένε τουφεκιά.
Ὑπῆρχαν καὶ παράγωγα τῆς λέξης. Τὰ ρήματα σμπαράρω=πυροβολῶ καὶ σμπαροκοπῶ=πυροβολῶ ἀκατάπαυστα καὶ τὸ οὐσιαστικό τοῦ δεύτερου σμπαροκόπι.
Παράδειγμα:
Πλακώσανε οἱ κυνηγοὶ ἀπὸ τὴν Ἀθήνα καὶ χάλασε ὁ κόσμος ἀπὸ τὸ σμπαροκόπι. Δὲ θὰ μείνει πέρδικα.
Μαρία said
mitsos said
Ελλάδα 2021
Να ήταν μόνο που θυμήθηκαν Τσολάκογλου, Λογοθετόπουλο, Ράλλη , Κόλια, Μαρκεζίνη…
https://tvxs.gr/news/ellada/papadopoylos-markezinis-metaksas-metaksy-ton-igeton-toy-ellinikoy-kratoys-stin-episimi-i
Είναι και εκείνο το σήμα
https://drive.google.com/open?id=15JanYWbMpskoOcpMqSUkUPwqly6_sDhF
Μέχρι που σκέφτομαι ν αρχίσω το κάπνισμα.
π2 said
Πάντοτε με εντυπωσίαζαν τα «επιστημονικά» άρθρα που είναι παντελώς ανεπίκαιρα. Μου έστειλαν π.χ. αυτό:
https://menshouse.gr/istories/121934/megas-alexandros-o-tafos-me-tin-panoplia-toy-lynei-oristika-to-mystirio-tis-verginas
Η εντύπωση που αποκομίζει ο αναγνώστης είναι ότι πρόκειται για μια νέα ανακάλυψη, που αναλύεται σε ένα πολύ πιο πρόσφατο επιστημονικό άρθρο, σωστά; Μόνο που το άρθρο είναι του 2015 (https://www.academia.edu/14320033/The_lameness_of_King_Philip_II_and_Royal_Tomb_I_at_Vergina_Macedonia) και δεν είναι ακριβώς η ευτυχέστερη στιγμή της ελληνικής επιστήμης (η ιστορία είναι απίθανη, καθώς, πέρα από παρερμηνεία των γραμματειακών πηγών, η ανθρωπολογική ανάλυση αφορά οστά που δεν προέρχονταν τελικά από τη Βεργίνα!).
Αλλά αυτά δεν είναι υποχρεωμένος να τα ξέρει ο συντάκτης και δεν είναι τα λάθη το θέμα μου. Το θέμα μου είναι γιατί να παρουσιαστεί ένα τέτοιο θέμα ως είδηση, ως κάτι που συνέβη τώρα. Είναι σα να έχουν ένα στοκ από «επιστημονικά» θέματα και να επιλέγουν ως επίκαιρο ένα οποιοδήποτε, στην τύχη, μετατρέποντάς το σε είδηση του παρόντος. Είναι συναρπαστική για μένα αυτή η κατά το δοκούν διαστροφή του παροντικού χρόνου.
sarant said
Το ιντερνέτι ισοπεδώνει τον χρόνο από πολλές απόψεις
Pedis said
Trump’s solution to school shootings: arm teachers with guns
https://www.theguardian.com/us-news/2018/feb/21/donald-trump-solution-to-school-shootings-arm-teachers-with-guns
Μαρία said
120
21/2/2018
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
120
I want my schools protected just like I want my banks protected (από το λυγξ σου).
Έξοχη διατύπωση. Κανείς ποιητής δεν θα μπορούσε να αποδώσει τόσο ζουμερά το όλον πράγμα.
Pedis said
# 121 – Ναι, και; δεν κατάλαβα … Για τα όπλα και τους σκοτωμενους στις ΗΠΑ συζητούσαμε παραπάνω, που είναι περισσότεροι από όσους θα προκαλέσει ο κορονοιός από φίδι σούσι συνοδευμένο από ποντικοουρές τουρσί.
Μαρία said
Α οκ. Νόμισα οτι επιβεβαίωνες το Νικοκύρη στο 119 🙂
Pedis said
# 124 – α, κατάλαβα …
Μαρία said
Ανάγνωση πρίμα βίστα. Και τα υδατοδρόμια έγιναν υδατοδρομίες στο 0:15
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Πάντως, από μια εντελώς φευγαλέα ματιά που έριξα στο #99, υπάρχει αύξηση των φόνων από το 1990.
Γιάννης Κουβάτσος said
120: Αφού οι αμερικανικές «ιδέες» και μόδες κάποια στιγμή φτάνουν και στην Ελλάδα, εγώ θέλω Μ1. Τέτοιο είχα στον στρατό. 😎
Pedis said
# 127 – σε ποιο διαγραμμα αναφερεσαι;
Κακά τα ψεματα, γενικά μιλώντας, αν κάποιος πρέπει να χρησιμοποιήσει στατιστικά αποτελέσματα, ακόμη και από τις πιο έγκυρες και επίσημες πηγές, για σοβαρή δουλειά, το πρώτο που πρέπει να κάνει είναι να τα ξεψαχνίσει. Από πού προέρχονται, ποιος τα συνέλεξε κατά τόπους και με τι τρόπους, ποιος τα πρωτοεπεξεργάστηκε, τι φήμη έχει ο κάθε ενδιάμεσος για τη δουλειά του κοκ.
—-
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
129 Στο λινκ του 99 το πανεθνικό σύνολο φόνων του 2018 είναι μεγαλύτερο από το 11522 που έδωσα παραπάνω για το 1990.
Κατά τα λοιπά συμφωνώ.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
130 συνέχεια
Ο Αμερικάνος ιστορικός που λέω παραπάνω μιλάει για 100 εκ όπλα στα χέρια ιδιωτών (και με τις δύο έννοιες 🙂 ) το 1990. Δεν προκάνω να ψάξω τώρα αλλά έχω την εντύπωση πως σήμερα αυτό το νούμερο είναι πολύ μεγαλύτερο. Αν είναι όντως έτσι η αύξηση των φόνων δικαιολογείται, περισσότερα όπλα αφού.
Pedis said
# 130 – εντάξει, κατάλαβα.
# 131 – και η εντύπωση η δική μου (από αυτό που θυμάμαι, αν δεν κάνω λάθος, 200 εκ. όπλα σε χέρια ιδιωτών) ίδια με τη δική σου είναι.
Μαρία said
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
133 Μαρία τι ακριβώς κάνεις? Τόση ώρα λέμε πως δεν φέρνουμε φονικά όπλα στο νήμα 😎
Μαρία said
Σήμερα λόγω την ανύπαρκτων ελέγχων, τα ωράρια έχουν επιστρέψει στα προηγούμενα ανεξέλεγκτα επίπεδα, οι αμοιβές για την επιπλέον απασχόληση είναι απούσες με αποτέλεσμα οι νέοι εργαζόμενοι να αισθάνονται αδικημένοι και απροστάτευτοι.https://www.liberal.gr/apopsi/uparchei-akoma-to-soma-epitheorisis-ergasias-i-ochi/286171
ΣΠ said
Οι κώδικες, των κωδικών.
https://www.reader.gr/news/koinonia/319850/allazoyn-oi-tahydromikoi-kodikes
ΣΠ said
του Πεκίνο
https://www.insider.gr/eidiseis/kosmos/130534/o-tramp-proeblepse-pote-tha-stamatisei-i-exarsi-toy-koronaioy
Γιάννης Κουβάτσος said
135: Ε,ναι, όλα αυτά είναι στο πλαίσιο της κοινωνικής προκοπής που φέρνει μέρα με την ημέρα ο επαναστάτης, κατά υμνητήν Σαββόπουλον, Μητσοτάκης.
sarant said
137 Εδώ βλέπουμε και «του Λονδίνο»
Μαρία said
136
Σαν των υδατοδρομιών της κυρίας στο 126.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
139 Μη μου ξαναπεί κανείς κουβέντα για το «της Χιροσίμα» που λέω για θα σφαχτούμε εδωμέσα 🙂
Stazybο Hοrn said
126, 133: Την κόβω για δυσλεκτική, ας μην είμαστε επικριτικοί. Απόφοιτη(;) του τμήματος Διατροφής και Διαιτολογίας του «Ανώτατου Τεχνολογικού Εκπαιδευτικού Ιδρύματος (Α.Τ.Ε.Ι.) της Κρήτης» στη Σητεία (βάση 10.474 μόρια το 2001, 9.912 το 2002), ίσως να μπήκε με προφορικές εξετάσεις. Φυσικά, είναι μεγάλη μπαρούφα το «μεταπτυχιακό δίπλωμα Msc CIDESCO με ειδικότητα beauty therapist» που δίνει στο βιογραφικό της https://cidescohellas.gr/diplomata-cidesco/
Μαρία said
142
Η δυσλεξία μπορεί να εξηγήσει τη δυσκολία στην ανάγνωση στο 126 όχι τις βλακείες, στα Σκόπια μας κλπ, στο 133.
Stazybο Hοrn said
Η βλακεία έχει να κάνει με το υπόλοιπο σχόλιό μου 🙂
Μαρία said
https://www.documentonews.gr/article/filhs-oetikh-h-apofash-toy-ste-poy-aperripse-to-aithma-ths-ekklhsias-gia-th-thrhskeytikh-agwgh
Μαρία said
144
Κατέληξα οτι η γυναίκα είναι αγαθιάρα. Άκου μετά το 7:10 https://www.youtube.com/watch?v=ixGYwSLRrNE
Χαρούλα said
Αρνητικά αντιμετωπίζει το ΝΑΤΟ το 51% του ελληνικού λαού
https://www.imerodromos.gr/arnitika-antimetopizei-to-nato-to-51-toy-ellinikoy-laoy/
Εσείς τι καταλάβατε; 😳🤣
Μαρία said
τα αρχίδια + οι όρχεις = τα ορχείς
στο 1:21 https://www.youtube.com/watch?time_continue=83&v=xhV4sVIhJBk&feature=emb_logo
Μαρία said
147
Αυτά να τα βλέπει ο καθηγητής που μνημόνευσε ο Νικοκύρης στο χτεσινό άρθρο.
Η Ελληνική είναι η μόνη γλώσσα που επειδή διαθέτει τόσο πλούσιο πτωτικό σύστημα, επιτρέπει μεγαλύτερη κινητικότητα των λέξεων μέσα σε ένα κείμενο, με τρόπο που δεν την έχει ούτε η Αγγλική, ούτε η Γερμανική, ούτε άλλη ευρωπαϊκή γλώσσα. https://www.flash.gr/greece/1572250/pagkosmia-imera-ellinikis-glwssas-9-2-2020-o-kathigitis-spyros-syropoylos-grafei-sto-flashgr
sarant said
149 Και είχαμε γράψει για τον κ. Πλατάρο:
Ωστόσο, είναι ψευδής ο ισχυρισμός του κ. Πλατάρου ότι μόνο η ελληνική γλώσσα έχει αυτό το χαρακτηριστικό, την, ας πούμε, συντακτική ευκαμψία. Όπως μπορείτε να δείτε στο αντίστοιχο άρθρο της Βικιπαίδειας, πολλές άλλες γλώσσες χαρακτηρίζονται από παρόμοια ελευθερία στη σειρά των όρων της πρότασης: ρουμανικά, αλβανικά, σερβοκροάτικα, πορτογαλικά κτλ. Τα λατινικά είχαν απόλυτη ελευθερία, μεγαλύτερη από τα ελληνικά αφού δεν είχαν άρθρα.
Μαρία said
150
Γιατί έκανες τον Σπυρόπουλο Πλάταρο; Υπαινίσσεσαι κάτι που δεν κατάλαβα;