Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Σοβατζίδικα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 9 Σεπτεμβρίου, 2017


.Οι περισσότεροι θα απορείτε με τον τίτλο του σημερινού πολυσυλλεκτικού μας σημειώματος. Ας πούμε ότι μυγιάστηκα και γι’ αυτό διάλεξα αυτόν τον τίτλο -και θα σας εξηγήσω αμέσως τι εννοώ.

Την περασμένη Κυριακή, στην επιφυλλίδα του στην Καθημερινή, ο συγγραφέας Τάκης Θεοδωρόπουλος δημοσίευσε ένα μάλλον ανερμάτιστο κείμενο με τον προκλητικό τίτλο «Και αν καταργούσαμε τα Ελληνικά;» στο οποίο υπήρχε και ένα απόσπασμα που φαίνεται να εννοεί την αφεντιά μου. Το παραθέτω:

Κι όμως, σε ορισμένους κύκλους η ορθή χρήση των ελληνικών είναι του συρμού. Λεξικά εκδίδονται και μοσχοπουλιούνται σαν ζεστά ψωμάκια, και κάτι ονόματα στις μαρκίζες του Διαδικτύου σιτίζονται αλιεύοντας σολοικισμούς και γραμματικές παρεκτροπές. Ελληνομαθείς οι μεν, γλωσσολόγοι οι δε, ελληνοπρεπείς εκ των ων ουκ άνευ και οι μεν και οι δε. Το πνεύμα του Μιστριώτη παραμένει ζωντανό, κι ας μη μιλάει καθαρεύουσα. Η λατρεία του ορθοδόξου σχήματος. Ο κ. Μπαμπινιώτης παρασκευάζει λέξεις βάσει κανόνων, και κάποιος κύριος στο Διαδίκτυο περνάει τις μέρες του σοβατίζοντας ρωγμές στους τοίχους των κειμένων.

Δεν είμαστε σίγουροι, διότι η μπηχτή είναι «αμένσιωτη» (για να χρησιμοποιήσω τον ιντερνετικό νεολογισμό), αλλά αρκετοί φίλοι θεώρησαν πως το απόσπασμα με φωτογραφίζει -και την ίδια γνώμη έχω κι εγώ.

Το κείμενο του κ. Τάκη είναι τόσο μπερδεμένο και ασύνδετο, που θα ήταν άθλος να επιχειρήσει κανείς είτε να του κάνει περίληψη είτε να το αντικρούσει.

Ωστόσο, φίλος στο Φέισμπουκ κατάφερε να κάνει την εξής περίληψη: Νεο-και-αρχαιο-ελληνική γραμματεία είναι άξιοι να διδαχθούν μόνο οι άριστοι που πιστεύουν ότι όταν χτίζαμε Παρθενώνες οι κουτόφραγκοι έτρωγαν βελανίδια, και επειδή αυτούς τους αρίστους τους καταδιώκουμε πάθαμε κοινωνική αφασία και έτσι φτώχυνε η γλώσσα, γι’ αυτό δεν κάνει να μας παίρνουν στον μεζέ οι χημικοί μηχανικοί, ότι μπερδεύουμε τον Μπουρντιέ με τον Μπαντιού, σημασία έχει ότι εμείς είμαστε με τους αρίστους που λέγαμε προηγουμένως.

Ένας άλλος φίλος, που σχολιάζει και εδώ, παρατήρησε: «όποιος κύριος (ή κυρία) σιτίζεται αλιεύοντας ορθογραφικές παρεκτροπές, ας καταγράψει ότι ο κ. Θ. γράφει «τα Gaellic» με δύο «l» ενώ η λέξη θέλει ένα μόνο«.

Εγώ από την πλευρά μου δεν έχω τίποτε να απαντήσω, πέρα από το ότι, απ’ όσο ξέρω, οι ρωγμές στους τοίχους δεν σοβαντίζονται· μόνο τα σκασίματα.

Και μετά από αυτό το αυτοαναφορικό πρώτο πιάτο, ας περάσουμε στα κανονικά μας μεζεδάκια. Τα οποία, αν δεν ήταν οι σοβάδες του κ. Τάκη, πιθανόν να είχαν τίτλο σχετικό με την επίσκεψη του Εμανουέλ Μακρόν. Και πάλι καλά, επειδή αλλιώς ο τίτλος μάλλον θα επαναλάμβανε κάποιο χιλιοειπωμένο λογοπαίγνιο για το όνομα του Γάλλου Προέδρου. Για να παραφράσω μιαν ατάκα που είδα κάπου, «Ήρθε ο Πρόεδρος της Γαλλίας συνοδευόμενος από τη σύζυγό του, 40 επιχειρηματίες και 36.578 λογοπαίγνια σχετικά με το όνομά του».

* Αλλά ας μείνουμε στην επίσκεψη του Μακρόν. Σε ρεπορτάζ της Καθημερινής, διαβάζουμε:

Φόρο τιμής στην ελληνική νεολαία «που βλέπει τις προοπτικές της να συρρικνώνονται» επέτεινε ο Γάλλος Πρόεδρος…

Παρντόν; Επέτεινε φόρο τιμής; Αλλά το επέτεινε μόνο του «επιτείνω» μπορεί να είναι αόριστος. Τον φόρο τιμής δεν τον επιτείνουμε, τον αποτίουμε ή, αν ενστερνιζόμαστε τη μπαμπινιωτική μόδα, τον αποτίνουμε. (Καθιερωμένο είναι το αποτίω. Ο Μπαμπινιώτης ξέθαψε το αρχαίο αποτίνω, και κάποιοι το υιοθέτησαν).

Στο μαργαριτάρι ίσως να έχει παίξει ρόλο το «αποτίνω», ίσως ο συντάκτης να έγραψε «απέτινε» και ο κορέκτορας να το διόρθωσε σε «επέτεινε» -αλλιώς δεν μπορώ να το εξηγήσω. Πάντως, κοτσάνες θάλλουν και στα τεμένη της αριστείας.

* Αμφίσημος τίτλος στην ΕφΣυν για μια τραγική ιστορία: Πρόσφυγας 106 ετών αντιμέτωπη με απέλαση στη Σουηδία.

Όπως προκύπτει αν διαβάσουμε το κείμενο, η υπεραιωνόβια προσφυγίνα βρίσκεται στη Σουηδία και κινδυνεύει να απελαθεί από τη χώρα. Ο τίτλος δεν είναι σαφής, μπορεί να ερμηνευτεί ότι θα απελαθεί «προς» τη Σουηδία.

* Διπλό χτύπημα εισαγωγικομανίας σε άρθρο για τον σεισμό της Μυτιλήνης:

Στο αρχείο «έβαλε» η Εισαγγελία Εφετών της Αθήνας την προκαταρκτική εξέταση, που είχε ξεκινήσει ύστερα από τις δηλώσεις σεισμολόγων για επικείμενο μεγαλύτερο σεισμό στη Μυτιλήνη, από αυτόν που είχε «χτυπήσει» το νησί την 12η Ιουνίου.

Και καλά, ας πούμε ότι τα δεύτερα εισαγωγικά, στο «χτυπήσει», τα δεχόμαστε -τα πρώτα, μπορεί κανείς να μου πει τι νόημα έχουν; Δεν έβαλε στο αρχείο η Εισαγγελία την εξέταση; Προσποιήθηκε ότι τη βάζει αλλά τελικά δεν την έβαλε; Ποια μεταφορική σημασία μπορεί να έχει το ρήμα;

* Ο τίτλος έμεινε αρκετές ώρες στον διαδικτυακό αέρα και προκάλεσε ποικίλα σχόλια -τελικά όμως τον διορθώσανε,. Η Εκκλησία, λοιπόν, δεν πλήρωσε 2 δις για φόρους (θα είχαν χτυπήσει οι καμπάνες) αλλά μόλις 2 εκατομμύρια.

* Κι ένα χιώτικο μεζεδάκι.

Σε διθυραμβικό άρθρο για το φεστιβάλ χορού που έγινε στη Χίο,  τοπικός ιστότοπος μιλάει για… «πολιτιστικό Αρμαγεδώνα».

Αν δεν κάνει κάποια υποδόρια κριτική ο συντάκτης, η επιλογή της λέξης είναι εντελώς άστοχη. Όπως δεν θα πούμε για Βατερλό αν θέλουμε να μιλήσουμε για μια μεγάλη επιτυχία, έτσι και ο Αρμαγεδδώνας χρησιμοποιείται μόνο για κακά πράγματα: σφαγές, καταστροφές, αιματοχυσίες.

Ο φίλος που το έστειλε θεώρησε ότι υπάρχει και ανορθογραφία, διότι στον ιστότοπο η λέξη γράφεται με ένα δ, αλλά βλέπω στα κιτάπια μου ότι συνηθίζονται και οι δυο γραφές, με δδ και με δ. Προσέχω όμως πιο κάτω στο άρθρο πως  ο συντάκτης κάνει λόγο και για πολιτιστικό «Αλμαγεδώνα», κάτι που δίνει αραβικό χρώμα στον όρο!

* Κουιζάκι.

Εκτός από τον διττογραφούμενο Αρμαγεδδώνα, ποιες άλλες λέξεις γράφονται με δύο δ; (Μπορεί να είναι και κύρια ονόματα)

* Παροιμιωδώς οι Χιώτες πάνε δυο-δυο, αλλά φαίνεται πως δυο-δυο πάνε και τα χιώτικα μαργαριτάρια. Το δεύτερο είναι απλώς ορθογραφικό. Τα ορθογραφικά λάθη συνήθως δεν μας απασχολούν, εκτός αν είναι γουστόζικα, όπως τούτο εδώ που μας λέει ότι «Καλύπτει τα νότα της η αρχαιολογία». Ας το θεωρήσουμε εύθυμη νώτα.

* Ένας φίλος έχει έναν τοίχο για σοβάντισμα. Εγώ του είπα ότι το ντουβάρι δεν παίρνει γιατρειά, αλλά εκείνος επέμενε.

Εννοώ ότι μού υπέδειξε απόσπασμα από πρόσφατο άρθρο του κυρίου Τάκη, στο οποίο διαβάζουμε ότι:

Ο Ανδρέας Παπανδρέου καταλάβαινε πολύ καλύτερα την ελληνική ψυχή. Μυριζόταν και τον επαρχιωτισμό και την αμορφωσιά, και ήξερε να τα αναγάγει σε πολύτιμα αγαθά.

Ποιο είναι το γλωσσικό φάουλ; ρωτάει ο φίλος.

Το φάουλ είναι στο «να τα αναγάγει», το οποίο πρέπει να γίνει «να τα ανάγει», εφόσον θέλουμε να δείξουμε διάρκεια, διότι όλα τα άλλα ρήματα είναι σε χρόνο παρατατικό, άρα διαρκή.

Μπορεί βέβαια κάποιος να πει ότι το «αναγάγει» είναι εκούσιο, αλλά είναι αφύσικο. Για να το δούμε αυτό πιο καθαρά, ας αντικαταστήσουμε το επίμαχο ρήμα με ένα που έχει περίπου ίδια σημασία σε αυτά τα συμφραζόμενα, το «μετατρέπω»:

Ο Ανδρέας Παπανδρέου καταλάβαινε πολύ καλύτερα την ελληνική ψυχή. Μυριζόταν και τον επαρχιωτισμό και την αμορφωσιά, και ήξερε να τα μετατρέπει σε πολύτιμα αγαθά.

Ο Ανδρέας Παπανδρέου καταλάβαινε πολύ καλύτερα την ελληνική ψυχή. Μυριζόταν και τον επαρχιωτισμό και την αμορφωσιά, και ήξερε να τα μετατρέψει σε πολύτιμα αγαθά.

Νομίζω ότι η πρώτη φράση στέκει πολύ καλύτερα. Άρα, ήξερε να τα ανάγει. Σοβαντίσαμε και σήμερα.

* (Παρεμπιπτόντως, αλλος σοβαντίζει κι άλλος σοβατίζει, και οι δυο τύποι σωστοί είναι).

* Το επόμενο μεζεδάκι το δανείζομαι από τη Λεξιλογία, μεταξύ άλλων επειδή μου αρέσει το σχόλιο που το συνοδεύει.

Δεν ήξερα ότι η TRT (η τουρκική δημόσια ραδιοτηλεόραση) έχει ιστότοπο στα ελληνικά, όμως έχει. Λοιπόν, σε άρθρο για μια διεθνή συνάντηση του Ερντογάν διαβάζουμε:

Ο πρόεδρος Ερντογάν συζήτησε την κατάσταση των Μουσουλμάνων Ροχίνγκια με τον ηγέτη της Μιανμάρ.

Τηλεφωνική επικοινωνία με τον ηγέτη της Μιανμάρ Αούνγκ Σαν Σούου Κίι, είχε ο πρόεδρος της Δημοκρατίας Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν για τα δρώμενα στο κρατίδιο Αρακάν.

[…] Οι δύο άνδρες έκαναν μια γενική εκτίμηση της κατάστασης και αντάλλαξαν απόψεις για τον τρόπου επίλυσης της κρίσης και ανθρωπιστικής μεταφοράς στην περιοχή.
Τα ελληνικά είναι κάπως τρικυμισμένα και δεν ξέρω αν ο συντάκτης έχει μητρική γλώσσα την ελληνική, αλλά βέβαια δεν φταίει η ενδεχόμενη κακή γνώση της ελληνικής για τα μουστάκια που φοράει στην Αούνγκ Σαν Σου Κι.

Γέλασα με το σχόλιο στη Λεξιλογία:

Έχω διαβάσει απόψεις ότι η εξουσία μεταμόρφωσε τη Σου Κι, αλλά τόσο πια…

* Πάντως δεν είναι η πρώτη φορά που φοράνε μεταφραστικά μουστάκια στην Σου Κι. Σε ένα βιβλίο του Χόμπσμαουμ, όπου υπήρχε η φράση the imprisoned leader of Burma (Myanmar), Ms Aung-San Su Xi, η μεταφράστρια, παρόλο που έβλεπε το Ms, μετέφρασε: ο φυλακισμένος ηγέτης της Βιρμανίας (Μyanmar) Ms Aung-San Su X, ίσως νομίζοντας ότι το Ms είναι το μικρό όνομα του φυλακισμένου ηγέτη (είναι τρελοί αυτοί οι Βιρμανοί!)

* Σωστά επισημάνθηκε σε χτεσινά σας σχόλια ότι τυπικά είναι λάθος αυτό που είπε ο Αλέξης Τσίπρας στον Εμανουέλ Μακρόν ότι «όπως ο Οδυσσέας έκλεισε τα αυτιά του στις σειρήνες, έτσι και εμείς προχωρούμε με αποφασιστικότητα για να βγάλουμε την Ελλάδα από την κρίση»

Ο φίλος μας ο Γιάννης Κ. το χαρακτήρισε «ψιλομεζεδάκι» αφού ο Οδυσσέας δεν έκλεισε τα δικά του αυτιά αλλά όλων των άλλων συντρόφων του. Από την άλλη, η φράση βαραίνει πολύ αν θες να τηρήσεις τη μυθολογική ακρίβεια: έκλεισε τ’ αυτιά των συντρόφων του στις Σειρήνες; ακούγεται κάπως περίεργο. Οπότε προσωπικά δεν το θεωρώ σοβαρό λαθος.

Να προσθέσω ότι δεν ειναι η πρώτη φορά που ο πρωθυπουργός χρησιμοποιεί τις Σειρήνες σε ομιλία του -το είχε ξαναπεί στο πασχαλινό μήνυμά του από την Κέρκυρα και τότε οι Σειρήνες δεν είχαν σχολιαστεί.

Τότε είχα γράψει ότι εγώ στη θέση του «θα απέφευγα την αναφορά στην Οδύσσεια, όσο δελεαστική κι αν ήταν η συγκυρία -διότι θυμάμαι πως ο Οδυσσέας έχασε όλα του τα πλοία κι όλους τους συντρόφους του κι έφτασε μονάχος στην Ιθάκη. Άσε που υπάρχει και μια μνηστηροφονία λίγο πριν από το τέλος».

* Γράφτηκε επίσης σε χτεσινά και προχτεσινά σχόλια, από τον καλικάντζαρο του ιστολογίου, ότι ήταν μαργαριτάρι του Τσίπρα (ή του λογογράφου του) η αναφορά στο αρχαιοελληνικό ιδιώτης.

Στα ρεπορτάζ βρίσκω πως ο Τσίπρας είπε: Όποιον δεν συμμετείχε στα κοινά τον χαρακτήριζαν ιδιώτη, που στην δική σας γλώσσα δεν είναι τιμητικός χαρακτηρισμός, εννοώντας το γαλλικό idiot (ή το αγγλ. idiot). Αυτό θεωρήθηκε λάθος, με το επιχείρημα ότι ο Περικλής στον Επιτάφιο λέει «τον μηδέν τώνδε μετέχοντα ουκ απράγμονα αλλ’ αχρείον νομίζομεν».

Αλλά το ένα δεν αποκλείει το άλλο. Η αντιδιαστολή ιδιώτη και πολιτευόμενου υπάρχει σε αρχαίους συγγραφείς, π.χ. στον Δημοσθένη, «τὸν μὲν τῶν ἰδιωτῶν βίον ἀσφαλῆ καὶ ἀπράγμονα καὶ ἀκίνδυνον ὄντα, τὸν δὲ τῶν πολιτευομένων φιλαίτιον καὶ σφαλερὸν καὶ καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ἀγώνων καὶ κακῶν μεστόν». Οι ιδιώτες περνάνε ζωή ακίνδυνη, ενώ οι πολιτευόμενοι γεμάτη σκοτούρες και ανησυχίες. Και στο Λίντελ Σκοτ, η δεύτερη σημασία της λ. ιδιώτης είναι ακριβώς «ο ζων βιον ιδιωτικόν, εν αντιθέσει προς τον έχοντα θέσιν δημοσίαν ή συμμετέχοντα των πραγμάτων της πόλεως».

Αλλά η λέξη ιδιώτης είχε επίσης και τη σημασία του άσχετου με μια επιστήμη (ημείς ιατρικής ιδιώται, στον Πλάτωνα) και γενικά σήμαινε τον άπειρο, τον αμαθή άνθρωπο -απ’ όπου και η σημασία του σημερινού idiot.

* Σε άρθρο του ο Παπαδόπουλος-Τετράδης θεωρεί υποκριτική τη στάση των αρχαιολόγων που κάνουν λόγο για αρχαία στο Ελληνικό, και γράφει:

Θυμήθηκαν τώρα την αξία της αρχαιότητας όλοι εκείνοι που ακούνε για ελληνική αρχαιότητα και βγάζουν φλύκταινες και βρίζουν όσους την υπερασπίζονται ως αρχαιολάτρες και εθνικιστές. Συλλήβδιν. Σ’ ένα τσουβάλι όλοι. Μορφωμένοι και χρυσαυγίτες!!

Θα περίμενα από κάποιον που διαρρηγνύει τα ιμάτιά του για την αξία της αρχαιότητας, να ξέρει τουλάχιστον πώς γράφεται το συλλήβδην, που το γράφει «συλλήβδιν» σαν να είναι κανένα κυπριακόν εργαλείον.

* Άλλος που έχει εξοργιστεί με τους αρχαιολόγους, ο Ηλίας Κανέλλης, που μιλάει περιφρονητικά για τα αρχαία που μπορεί να βρεθούν στο «ταπεινό βοσκοτόπι του τούρκου πασά Χασάν Αγά», το Χασάνι, όπως λεγόταν παλιά το Ελληνικό.

Η ασχετοσύνη του κ. Κανέλλη γίνεται φανερή όταν κάνει λόγο για «αρχαίες πινακίδες» -προφανώς εννοεί επιγραφές!

Το αστείο είναι ότι τα αρχαία στο Ελληνικό είναι γνωστά από δεκαετίες, και ότι η Καθημερινή το 2003 είχε εκτενέστατο άρθρο με τίτλο «Οι αρχαιολογικοί θησαυροί του Ελληνικού«.

Τότε ήταν θησαυροί, τώρα είναι ανάξια λόγου ευρήματα -ίσως να πάλιωσαν, θα μου πείτε.

* Και κλείνω με ένα άλλο εύρημα, όχι αρχαιολογικό.

Κρητικός ταξιτζής βρήκε πορτοφόλι με 960 λίρες και το παρέδωσε στην αστυνομία. Το σχετικό άρθρο τον συγχαίρει, και πολύ σωστά, όμως η φωτογραφία που συνοδεύει το άρθρο είναι παραπλανητική, διότι δείχνει χρυσές λίρες, ενώ βέβαια το πορτοφόλι θα είχε στερλίνες σε χαρτονομίσματα.

Υπάρχει και μια μικρή διαφορά στην αξία, αφού η στερλίνα αξίζει 1,1 ευρώ (και όπως τα κάνανε με το Μπρέξιτ σε λιγο θα πάει 1:1), ενώ η χρυσή λίρα πρέπει να κάνει πάνω από 200.

* Λοιπόν καλό σαββατοκύριακο, και μην ξεχνάτε ότι σήμερα ο μήνας έχει εννιά!

 

 

 

 

 

187 Σχόλια to “Σοβατζίδικα μεζεδάκια”

  1. Avonidas said

    Εγώ από την πλευρά μου δεν έχω τίποτε να απαντήσω, πέρα από το ότι, απ’ όσο ξέρω, οι ρωγμές στους τοίχους δεν σοβαντίζονται· μόνο τα σκασίματα.

    Σωστά, για τις ρωγμές έχουμε τους στόκους.

  2. Καλημέρα. Ναί, ἐννιὰ ὁ μήνας καὶ δὲν ξεχνιέται (ἐπέτειος γάμου γάρ)…
    Κι ὅμως, Νικοκύρη μας, οἱ ρωγμὲς σοβαντίζονται γιὰ νὰ καλυφθοῦν, ὅπως μᾶς διαβεβαιώνουν τὰ γκρεμίδια ποὺ ἀφήνουν πίσω τους οἱ σεισμοί. Κάποια ἀπὸ αὐτὰ εἶχαν σοβαντισμένες ρωγμὲς ἀπὸ προηγούμενους σεισμούς!
    Καὶ κλείνοντας νὰ θυμίσω ἀσφαλῶς πὼς οἱ μεταφορὲς ἀπὸ τὴν Ὀδύσσεια εἶχαν παλαιόθεν πρωθυπουργικὸ χαρακτῆρα – ὅποιος θυμᾶται τὸν ΓΑΠ, θὰ θυμᾶται ἀσφαλῶς καὶ τὶς ἀναφορές του στὴν Ἰθάκη.

  3. π2 said

    «Αλμαγεδών!» θα μπορούσε κάλλιστα να αναφωνήσει ο γνωστός πειλατής στο παλατηλητήλιο.

  4. ππαν said

    Καλημέρα. Λυγισα στο «οι δυο άντρες» 🙂

  5. π2 said

    Μια που αναφέρθηκαν πρόσφυγες, ας σημειώσω και ένα κατά το ρεπορτάζ τουλάχιστον, σαξές στόρι:
    https://www.theguardian.com/commentisfree/2017/sep/07/europe-integrate-refugees-migration-greek-island-tilos-integration

  6. ΣΠ said

    Καλημέρα.

    Εκτός από τον διττογραφούμενο Αρμαγεδδώνα, ποιες άλλες λέξεις γράφονται με δύο δ;
    Θαδδαίος, Σαδδουκαίος.

  7. ΣΠ said

  8. ndmushroom said

    6
    Μη βιβλικές λέξεις με δύο δ υπάρχουν άραγε;

  9. Pedro Alvarez said

    3. Τακαπληκτικό! 🤗

  10. @8: Φυσικά. Ἡ (ἀνορθόγραφη) Χάιδδω!

  11. Alexis said

    Έχεις κέφια σήμερα Νίκο: «Πάλιωσαν τα αρχαία, σοβαντίσαμε και σήμερα, καλικάντζαρος του ιστολογίου, κυπριακό εργαλείο το συλλήβδιν…», …ζωγραφίζεις λέμε!!!
    Καλημέρα!

  12. Γιάννης Κουβάτσος said

    Δεν καταλαβαίνω πώς σε σχόλιο που αφορά τον κ. Τάκη μπορεί να υπάρχει, για οποιοδήποτε λόγο, η λέξη στόκος, Αβονίδα. Ειλικρινά, δεν το καταλαβαίνω.
    Το θέμα είναι να «αξιοποιηθεί» το Ελληνικό. Ακόμα κι ο τάφος του Μεγάλου Αλεξάνδρου να βρεθεί εκεί, μια χαρά μπορεί να στολίσει το προαύλιο κάποιου καζίνου.

  13. @9: Ὁ πῶς τὸν λὲν ἔχει δίκιο.

  14. ΣΠ said

    8
    Παλαιότερα ο Βούδδας και τα παράγωγά του.

  15. π2 said

    8: Αν μετρούν οι μη κανονικοί τύποι, σε πολλές αρχαίες διαλέκτους (Βοιωτία, Αρκαδία μεταξύ άλλων), το ζήτα και κάποια συμφωνικά συμπλέγματα γράφονται με δύο δέλτα. Έτσι βρίσκει κανείς πολλά γραμματίδδοντος, νομίδδει, ψαφίδδω κλπ. σε επιγραφές της Βοιωτίας.

  16. dryhammer said

    Παροιμία για δουλειές που δεν γίνονται ταυτόχρονα (υπο-δόλια κλιτική)

    «Άλμεγε και κούλευε, χέζε και δεμάτιαζε»

    Πολύνανε οι Κινέζοι στη Χίο φοβούμαι (και χρωστώ και κάτι γι αυτούς, αλλά δεν θα περιμένετε επί Μακρόν)

  17. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    6-14 Σωστότατος!

    Αναρωτιέμαι αν υπάρχει άλλη λέξη με ΒΒ εκτός από τον Σάββα, το Σαββάτο και τα παράγωγά του, δεδομένου ότι αβάς και κρεβάτι γράφονται απλά τώρα.

  18. Γιάννης Κουβάτσος said

    Νομίζω πως την πιο επιτυχημένη αναφορά στην Οδύσσεια την είχε κάνει ο γερο-Παπανδρέου, όταν, στην περίοδο της αποστασίας του ’65, είπε ότι η Αυλή, σαν νέα Κίρκη, μεταμόρφωσε τους αποστάτες βουλευτές της Ενώσεως Κέντρου σε χοίρους. Αλλά ο Γέρος ήταν εγγράμματος και ευφυής χιουμορίστας.

  19. Γιάννης Κουβάτσος said

    Καββαδίας, Καββαδάς. Πώς ετυμολογούνται αυτά τα επώνυμα;

  20. Pedro Alvarez said

    17. Του ταύρου ο Πικάσσο;

  21. Pedro Alvarez said

    Ο Καββαδίας προέρχεται από το ημέτερον Κάδα-δία (cada día= κάθε μέρα)

  22. sarant said

    Σωστά, είναι το επώνυμο Καββαδίας, ίσως και ο Καββαθάς. Αλλά κανονική λέξη;

  23. gpoint said

    Εγώ με δύο δέλτα γράφω το βίδδεο και στα ελληνικά κάθε ξένη λέξη που έχει -d-

  24. gpoint said

    #23

    και εννοείται με ββ όσες περιέχουν -b- και γγ όσες περέχουν -g- που προφέρεται γγ

  25. LandS said

    Στο έλεος της Κάτια, του Χοσέ και της Ίρμα (τίτλος στην ηλεκτρονική ΕΦΣΥΝ)
    Προτείνω να επαναδιατυπωθεί ο κανόνας και να αφορά μόνο τα ονόματα που η κλίση τους παρουσιάζει δυσκολίες.
    Α μα πια.

  26. Παναγιώτης Κονιδάρης said

    Καββαλάρης επώνυμο, αλλά και παλιότερα, πχ: http://pleias.lis.upatras.gr/index.php/rwmios/article/view/80886/0
    Το Καββαδάς, πολύ συχνό στα Επτάνησα.

  27. cronopiusa said

    Οταν ο λόγος δίνεται στην Πηνελόπη
    Του Παντελη Μπουκαλα

    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΑΓΩΝΑ ΓΙΑ ΤΟ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΟ ΠΑΡΚΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ

    ΕΞΩΡΑΙΣΤΙΚΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΤΩ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ
    Κατατέθηκε κείμενο 99 σελίδων (Τετάρτη 9 Αυγούστου 2017) στη Διεύθυνση Περιβαλλοντικών Αδειοδοτήσεων, σύμφωνα με την προκήρυξη της Διαβούλευσης
    Το κείμενο που ακολουθεί αποτελεί σύνοψη του εκτενούς κειμένου

    Ελληνικό: Ομόφωνη έγκριση από το Κεντρικό Συμβούλιο Νεωτέρων Μνημείων στο σχέδιο ανάπτυξης

    Καλη σας μέρα, και ο μήνας έχει εννιά!

  28. Πέπε said

    Καλημέρα. Για το κουϊζ με κάλυψαν οι προλάλ: μόνο κύρια ονόματα προερχόμενα από τα εβραϊκά. Είχα πρόχειρους τους Σαδδουκαίους, και ο ΣΠ που με πρόλαβε μου θύμισε και τον Θαδδαίο.

    Κατά τα άλλα, διπλό δέλτα εμφανίζεται σε αρχαίες (πλην της αττικής0 και νεοελληνικές διαλέκτους, όχι στα στάνταρ αρχαία ή νέα ελληνικά.

    Τον Βούδδα (ξανά ΣΠ) ομολογώ δεν τον είχα σκεφτεί.

    Αυτό δε που κυρίως δεν είχα σκεφτεί είναι ότι το ίδιο ουσιαστικά ισχύει και με το διπλό βήτα: μόνο σε ξένες (Σάββας, Σάββατο) και διαλεκτικές λέξεις απαντά κι αυτό, αλλά επειδή μία από τις ξένες λέξεις, το Σάββατο, είναι πολύ κοινή, είμαστε εξοικειωμένοι με την εικόνα των δύο β και δεν παρατηρούμε ότι στην πραγματικότητα είναι σπάνιο.

    Δεδομένου δε ότι ούτε διπλό γάμμα υπάρχει ποτέ (παρεκτός όταν το πρώτο παριστά ένα ένρινο για το οποίο δεν έχουμε ειδικό γράμμα και συμβατικά το γράφουμε γ), φαίνεται ότι βρισκόμαστε μπροστά σ’ έναν κανόνα της αρχαίας ελληνικής για τα «μέσα» σύμφωνα τον οποίο δεν είχα συνειδητοποιήσει ποτέ μου.

    Εύγε Νίκο! (για το ββ)

  29. Pedro Alvarez said

    Τί σημαίνει σιτίζομαι ; Τρώω μόνος μου ή με ταϊζουν;

  30. Γιάννης Κουβάτσος said

    Στο άρθρο του κυρίου Τάκη το ζουμί βρίσκεται στην κατακλείδα. Διαβάστε την και ελάτε μετά να μιλήσουμε, ξέρω γω, για ελιτισμό. Είναι το πιο επιεικές που μπορώ να σκεφτώ.
    http://www.kathimerini.gr/925565/opinion/epikairothta/politikh/o-kleyas-toy-kleyantos

  31. sarant said

    28 Άλλωστε ούτε τα φ, χ, θ έχουμε διπλά

    25 «της Κάτια»; Γιατί άκλιτο! Αλλά και η Ίρμα πρέπει να κλίνεται.

  32. Avonidas said

    «Ειλικρινά, δεν το καταλαβαίνω.
    Το θέμα είναι να «αξιοποιηθεί» το Ελληνικό.»

    Ε, ναι, να πιάσουμε και τους στόκους του 2017! 😉

  33. Πέπε said

    > > και ήξερε να τα αναγάγει σε πολύτιμα αγαθά: […]

    … ήξερε να τα μετατρέπει σε πολύτιμα αγαθά / ήξερε να τα μετατρέψει σε πολύτιμα αγαθά. Νομίζω ότι η πρώτη φράση στέκει πολύ καλύτερα. Άρα, ήξερε να τα ανάγει. Σοβαντίσαμε και σήμερα.

    Δεν πολυσυμφωνώ. «Ήξερε να μετατρέψει» μου φαίνεται αρκετά σωστό: ναι μεν δεν μετέτρεψε άπαξ παρά κατ’ εξακολούθηση, αλλά αυτό προκύπτει από τον παρατατικό της κύριας πρότασης «ήξερε». Θα λέγαμε αρκετά άνετα «δεν ήξερε να μιλήσει», «δεν ήξερε να ελιχθεί» κλπ., εννοώντας πράξεις με διάρκεια.

  34. π2 said

    Το καβάδι, που γραφόταν και καββάδι, είναι άσχετο με τον Καββαδία και τον Καββαδά;

  35. Avonidas said

    Με διπλό δέλτα έχω δει καμιά φορά να αποδίδεται το γαελικό -dd- , που προφέρεται «δ». Αλλά ίσως θα έπρεπε να γράφεται με απλό δέλτα, αφού το -d- είναι απλώς «ντ».

  36. Πέπε said

    @31:
    Ναι, αλλά αυτό το ξέραμε!

    Και κατά τη γνώμη μου έχει και εύκολη εξήγηση, όχι φωνητική αλλά ορθογραφική:

    Αρχικά τα δασέα προφέρονταν kh, ph, th. Ήταν δηλαδή αυτούσιοι οι ψιλοί φθόγγοι κ, π, τ, αλλά το επόμενο φωνήεν* προφερόταν με δασεία εκπνοή. Άρα, αν διπλασιαστεί το σύμφωνο έχουμε kkh, tth, pph, πράγμα που αποδίδεται επαρκέστατα με τη γραφή κχ, πφ, τθ. Θα μπορούσαν να το έγραφαν και με χχ φφ θθ, χωρίς ν’ αλλάξει τίποτε, απλώς δεν το προτίμησαν.

    Αντίθετα, το ότι τα b – g – d δεν είναι ποτέ διπλά δεν έχει προφανή εξήγηση, είναι μια φωνητική ιδιαιτερότητα της συγκεκριμένης γλώσσας.

    _______________
    *: το επόμενο φωνήεν, ακόμη κι αν το αμέσως επόμενο γράμμα δεν είναι φωνήεν. Αυτό φαίνεται καθαρά από περιπτώσεις όπως τέθριππος: tetr- + hippos = tetrhippos. Η δασεία δεν έχει ούτε λόγο ούτε τρόπο να μετακομίσει δυο θέσεις πίσω. Μένει στη θέση της, και το trh (και όχι thr) κατ’ ορθογραφική σύμβαση αποδίδεται θρ.

  37. Πέπε said

    @36, συμπλ.:

    Αυτό εξηγεί και γιατί ποτέ δεν έχουμε φφ – χχ – θθ, ούτε καν σε ξένες λέξεις:

    Το ββ – δδ (το γγ εξαιρείται για άλλους λόγους) αποδίδει ακολουθίες φθόγγων που δεν υπάρχουν μεν στ’ αρχαία ελληνικά, αλλά μπορούν να βρεθούν σε ξένες λέξεις που δανείστηκε η ελληνική, κι εκεί χρησιμοποιείται για να τις αποδώσει (τις ακολουθίες) όπως προφέρονταν. Αντίθετα, το χχ – φφ – θθ δεν αποδίδει τίποτε που να μην μπορεί να αποδοθεί αλλιώς, και γι’ αυτό δε χρησιμοποιείται. Αποτέλεσμα: δεν το έχουμε δει ποτέ, και αν τύχει και το δούμε ποτέ μάς χτυπάει αμέσως ως ασυνήθιστο.

  38. Alexis said

    Είναι και τα αββάς, αββαείο με δύο β

  39. 38. Εἴπαμέν το:

    http://www.youtube.com/watch?v=BTzGqnOx_rc

  40. gpoint said

    # 28

    Τις λέξεις φεγγάρι, φέγγος, αγγούρι τις ξέρεις ; παίζει κανένα νι πυ έγινε γάμμα γιατί δεν ήξεραν πως αλλιώς να το αποδώσουν ;

  41. gpoint said

    #40
    Αντίθετα σε λέξεις που ελληνοποιήθηκαν όπως αββας, σάββατο κλ.π. τα b και d αποδώθηκαν με δδ και ββ γιατί τα ντ και μπ πυ χρησιμοποιούνται τώρα στις αποδόσεις δεν αποδίδουν τους φθόγγους 9άλλη λέξη με δυο γάμμα)

  42. sarant said

    38 Ο αβάς το έχασε το δεύτερο β με τη σχολική ορθογραφία, δες ΛΚΝ

    36-7 Παλιά γραφόταν αρκετά το καφφενείο και ο καφφές. Μάλλον απο τα ιταλικά παρά από τα αγγλικά.

    34 Ο Τριανταφυλλίδης στην εργασία του για τα επώνυμα συνδέει τον Καββαδία με το καβάδι αλλά δίνει μια παραπομπή που δεν την έχω: Φουρίκης, Λεξικογραφικόν Αρχείον 6 (1923) σ. 463α

  43. Πέπε said

    @40:
    Πλάκα κάνεις; Φυσικά και συμβαίνει ακριβώς αυτό. Δε νομίζω να προφέρει κανείς «φεγάρι» κλπ., όπως θα υπεδείκνυε η λογική όλων των άλλων διπλών συμφώνων, λλ, κκ, σσ κλπ.

  44. Λ said

    36. Πως, στα κυπριακά αντί ανθούς λεμε αθθούς ή ακομα αττούς. Η προγιαγιά μου ήταν Αθθούσα (Αττούσα).

    Ο πρωθυπουργός ίσως να αναφέρθηκε στον Οδυσσέα επειδή αυτό τον καιρό το Αρχαιολογικό Μουσείο παρουσιάζει έκθεση με τίτλο «Οδυσσεύς».

    33. Άρα, ήξερε ΠΩΣ να τα αναγάγει..

    Το συλλήβδΙν όπως το αντρόshιν χα χα

  45. π2 said

    42γ: Ρώτησα γιατί το καβάδι δεν ήταν σπάνια λέξη, ήταν μάλλον συχνός όρος για παραδοσιακά ενδύματα σε πολλές περιοχές και απ’ ό,τι βλέπω στα μεσαιωνικά ελληνικά και μέχρι τον 19ο αιώνα μάλλον συχνότερα γραφόταν με δύο βήτα παρά με ένα. Οπότε μου φαίνεται λογικότερο τα επίθετα να προέρχονται από μια τέτοια τρέχουσα λέξη παρά από την παραφθορά μιας ξένης φράσης.

  46. cronopiusa said

  47. sarant said

    45 Τωρα βλέπω το σχόλιο 21, μου είχε ξεφύγει. Αλλά δεν συμφωνώ -ίσως κάνει και πλάκα.

  48. leonicos said

    Για να μη λέτε πως μπαίνω πρωί πρωί
    Ήταν αδύνατο γιατί κοιμήθηκα στις 3. Και άδοξα!!!!! Για να μην πάει ο νους του Γς στο κακό.

    Ο Τζι ψαρεύει; Οπότε δνε παρακολουθεί

    Παρεμπιπτόντως, αλλος σοβαντίζει κι άλλος σοβατίζει, και οι δυο τύποι σωστοί είναι
    εάν το θες πολύ σωστά, μόνο το σοβαντίζω είναι σωστό, sovadi (άνευ τελίτσης, στη γενική, μη μας λένε μη-Μυστριώτηδες)

    Ο πρόεδρος Ερντογάν συζήτησε την κατάσταση των Μουσουλμάνων Ροχίνγκια με τον ηγέτη της Μιανμάρ
    Οι μουσουλμάνοι στη Μιανμάρ όχι μόνο υποφέρουν, αλλά διώκονται, άκουσον άκουσον, από βουδιστές! ΄Εχετε ξανακούσει βουδιστές να χτυπάνε; Και όμως… και αυτοί κωμωδία θλιβερή είναι

  49. leonicos said

    Για το 21….

    δεν είναι δυνατό να μην είναι πλάκα

  50. leonicos said

    το καββάδι το έρραβε ο τερζής

    εγώ μόνο το ραββίνος ήξερα

    ε, καλά! αν τα ήξερα όλα δεν θα έμπαινα εδώ μέσα

  51. cronopiusa said

    50

  52. Είναι αξιοθαύμαστο ότι ο ιστότοπος του TRT έχει υλικό σε 40 γλώσσες (γλώσσες χωρών που ενδιαφέρουν την Τουρκία). Μάλιστα δεν έχουν όλες οι παραλλαγές την ίδια δομή και διάταξη -κάτι που σημαίνει ότι πέρα από την αυτόματη μετάφραση, πρέπει να παρεμβάλλεται και ανθρώπινο χέρι.

    Για την ανθρωπιστική κρίση με τους Ροχίνγκια δεν ήξερα τίποτα πριν το πρόσφατο ταξίδι της Φραγκίσκας Μεγαλούδη εκεί.

    Τα 2 εκ φόρος, πάντως, είναι μόνο για τον αφιμή [σικ, ρε] της Ιεράς Συνόδου.

  53. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    «Εγώ από την πλευρά μου δεν έχω τίποτε να απαντήσω, πέρα από το ότι, απ’ όσο ξέρω, οι ρωγμές στους τοίχους δεν σοβαντίζονται· μόνο τα σκασίματα» Ούτε αυτά σοβαντίζονται, οι ρωγμές σφραγίζονται και τα σκασίματα στοκάρονται.

    » Σοβαντίσαμε και σήμερα.» Είναι που είναι πεθαμένη η οικοδομή, σοβαντίζετε κι οι μεταφραστές άντε να δούμε τι θα κάνουμε εμείς οι οικοδόμοι, θα το έριχνα στην μετάφραση αλλά φοβάμαι μη χαθώ. 🙂

    «Υπάρχει και μια μικρή διαφορά στην αξία, αφού η στερλίνα αξίζει 1,1 ευρώ (και όπως τα κάνανε με το Μπρέξιτ σε λιγο θα πάει 1:1), ενώ η χρυσή λίρα πρέπει να κάνει πάνω από 200.»
    Ο Άγγλοι είναι έναν αιώνα μπροστά στα χρηματοπιστωτικά και το πιθανότερο, είναι σε λίγα χρόνια να μην υπάρχει το ευρώ που εξυπηρετεί μόνο την Γερμανία κι έχει διαλύσει την ανταγωνιστικότητα του νότου και ειδικά της Ιταλίας που ήταν ο βασικός ανταγωνιστής της Γερμανίας στην αυτοκινητοβιομηχανία.

  54. πφφ, επιχρίσματι φιλόλογοι…

  55. Alexis said

    Είναι πολύ τραβηγμένο να θεωρηθεί «μεζεδάκι» η ρήση του Τσίπρα περί Σειρήνων. Και εξηγούμαι:

    «Κλείνω τ’ αυτιά μου στις Σειρήνες» στα νέα ελληνικά σημαίνει αγνοώ τις παραπλανητικές και ενίοτε προβοκατόρικες φωνές που ακούω γύρω μου και παραμένω προσηλωμένος στο στόχο μου. Υπό αυτή την έννοια και ο ομηρικός Οδυσσέας «έκλεισε τ’ αυτιά του στις σειρήνες», έστω κι αν δεν το έκανε κυριολεκτικά, δεν βούλωσε δηλαδή τ’ αυτιά του, αλλά δέθηκε στο κατάρτι και έδωσε εντολή στους συντρόφους του να μην τον λύσουν για κανένα λόγο μέχρι να περάσουν τις Σειρήνες.

    Αν θεωρήσουμε μαργαριτάρι αυτό, τότε θα πρέπει να θεωρήσουμε και πλείστα άλλα, ως μη ανταποκρινόμενα στην ιστορική ή μυθολογική αλήθεια, όπως ας πούμε οι ασκοί του Αιόλου που κανονικά είναι ασκός, ή το κουτί της Πανδώρας που λέγαμε πρόσφατα που κανονικά είναι πιθάρι.

  56. cronopiusa said

  57. (40) G, νομίζω πως δεν έχεις δίκιο. Όπως είπαμε, η αττική διάλεκτος δεν είχε διπλά bb, dd, gg, γι’αυτό και δεν είχε στη γραφή ββ και δδ. Το γ, εκτός από τον ήχο g, το χρησιμοποιούσαν οι αρχαίοι και για την απόδοση του ήχου [ŋ] (του αγγλικού ή γερμανικού ng όπως προφέρεται π.χ. στο sing), που στα ελληνικά εμφανίζεται μόνο πριν από ουρανικό σύμφωνο, δηλαδή πριν από κ (σε λέξεις όπως όγκος, αγκάλη), χ (άγχος, έλεγχος) και γ (φέγγω, άγγελος). [Κατά μία θεωρία, έτσι προφερόταν το γ και στο σύμπλεγμα γμ — κατά τη μαρτυρία μάλιστα κάποιου γραμματικού, υπήρχε και ειδικό όνομα γι’ αυτόν το φθόγγο: «άγμα».] Σύγχυση αυτό δεν δημιουργούσε (όπως δημιουργεί στα νέα ελληνικά η διπλή προφορά του γγ σε λέξεις όπως σύγγραμμα/συγγενής), αφού διπλό γ (gg) στην προφορά δεν υπήρχε.
    H προφορά αυτού του γγ ως ŋg διατηρήθηκε στη γλώσσα μέχρι σήμερα (άγγελος, συγγενής…), όπως διατηρήθηκε η προφορά των μβ και νδ ως mb και nd (άνdρας, κόμbος… — η προφορά άνδρας, κόμβος είναι δημιούργημα λογίων παρασυρμένων από τη γραφή, όπως είναι και η προφορά έŋγαμος, συŋγραφέας κλπ.
    Στην ελληνιστική κοινή μπήκαν λέξεις με διπλό ββ/δδ, κυρίως από τα εβραϊκά (Σάββατο, Σαδδουκαίος), όπου ο διπλασιασμός των συμφώνων ήταν συχνός και έπαιζε και γραμματικό ρόλο. Θα μπήκαν και λέξεις που στα εβραϊκά είχαν διπλό gg, όπως το όνομα του προφήτη Αγγαίου (εβρ. Haggai), αλλά καθώς η γραφή δεν τις ξεχώριζε, όσες επέζησαν προφέρονται στα ελληνικά με κανονικό ŋg.
    Με διπλά ββ και δδ (και φφ) γράφονταν και άλλες λέξεις ξένης προέλευσης (Βούδδας, αββάς, οφφίκιον…), αλλά με τις ορθογραφικές απλουστεύσεις του 20ού αιώνα απλογραφήθηκαν, και σήμερα τέτοιες γραφές έχουν μείνει μόνο στις βιβλικές λέξεις που προαναφέρθηκαν.

  58. Πέπε said

    @55:
    Ε όχι, δεν πάει να πεις ότι ο Οδυσσέας, όταν πέρασε από τις Σειρήνες, έκανε αυτό που μεταφορικά το λέμε «κλείνω τ’ αφτιά μου στις Σειρήνες»!

    Με την τελευταία παράγραφο ωστόσο συμφωνώ. (Για την ακρίβεια, προσωπικά δε συμφωνώ μεν -δε δέχομαι τους ασκούς στον πληθυντικό ως σωστούς- αλλά αυτό είναι πλέον θέμα προτιμήσεων. Στο αντικειμενικό σκέλος του το επιχείρημα στέκει.)

  59. Γς said

    Μόλις μπήκα και δεν έχω διαβάσει τίποτα. Μόνο μέχρι εδώ:

    >Λεξικά εκδίδονται και μοσχοπουλιούνται σαν ζεστά ψωμάκια, και κάτι ονόματα στις μαρκίζες

    Κι η Μανόλια. Ενας συμπαθητικός φούρνος στους 11 δρόμους στο West Village του Μανχάταν.

    Αν δεν τον ξέρετε, δεν πειράζει.

    Σκεφτείτε που είχαν πάει πρωί πρωί ο Νίκολσον κι η δικιά του για τα ζεστά ψωμάκια στο φινάλε του As good as it gets

  60. Γς said

    Φτού!

    Λάθος λίκνο!

  61. Γιάννης Κουβάτσος said

    Όχι, Αλέξη, παραποιούμε το βαθύτερο νόημα του επεισοδίου, αν πούμε ότι ο Οδυσσέας έκλεισε τ’ αυτιά του στις Σειρήνες. Τότε γιατί δεν έκλεισε κι αυτός τ’ αυτιά του, όπως οι σύντροφοί του, αλλά δέθηκε στο κατάρτι; Ακριβώς επειδή ήθελε ν’ ακούσει το τραγούδι τους, αλλά δεν ήθελε να υποκύψει στη γοητεία του. Με αφορμή (και) αυτή την ιστορία ο Πάουντ έγραψε ένα ωραίο ποίημα, το Canto XX:
    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGL-B125/668/4444,19906/extras/texts/index_a_34_pound.html&ved=0ahUKEwit7YqSg5jWAhUsKMAKHQ2OABYQFggbMAA&usg=AFQjCNHyznMQwVD-j4xjQC18WI7TGxDixw

  62. Γς said

    Πάλι λάθος!

    Αστοδιάλο!

    Αν τα καταφέρω αργότερα
    \
    τι θελω κι ανακατεύομαι;

  63. Γς said

    62:

    Η πιο όμορφη σκηνή του έργου και να μην μπορώ να την μεταφέρω.

    Τρίτη και φαρμακερή!

  64. (38) Ο Πέπε εξήγησε απλά και πειστικά γιατί δεν υπήρξαν ποτέ φφ, θθ, χχ στα ελληνικά. Μια επιφύλαξη θα είχα όμως για την εικασία ότι το δασύ πνεύμα στα συμφωνικά συμπλέγματα φρ/θρ/χρ ερχόταν μετά το ρ: η τροπή των φ/θ/χ σε τριβόμενα επήλθε παντού, δηλαδή και σε λέξεις όπως έθρεψα, αφρός, Χριστός, χρεία… που σώθηκαν συνεχώς στο στόμα του λαού και που είναι πολύ απίθανο να επηρεάστηκε η προφορά τους από τη γραφή. Η λέξη ‘τέθριππος’ δείχνει μάλλον ότι η δασύτητα κάπως διαχεόταν σ’ολόκληρη τη συλλαβή, πράγμα που εξηγεί και τη συστηματική γραφή φθ/χθ για συμπλέγματα που θα μπορούσαν να γραφτούν και πθ/κθ αν προφέρονταν σκέτα pth/kth.
    Απορία: άραγε προφερόταν διαφορετικά στα αρχαία η αρχή των λέξεων έκθετος και έχθιστος, ή η διαφορά ήταν μόνον ορθογραφική;

  65. Avonidas said

    #55. Το «I hope to come back to Greece», να του το χρεώσουμε στα μεζεδάκια, ή είναι κι αυτό τραβηγμένο;

  66. Έχω την εντύπωση ότι και οι Σαλαδδίν και Αλαδδίν γράφονταν παλιά με δύο δ, γιατί το Αλ είναι το αραβικό άρθρο που μπροστά από πολλά σύμφωνα (της σελήνης; Κάτι τέτοιο) παθαίνει αφομοίωση (;). Ελπίζω να μην τα θαλάσσωσα (πολύ) με την ορολογία, το νόημα πάντως είναι al-dīn –> ad-dīn.

  67. Avonidas said

    #55. Εμένα πάλι δεν με απασχολεί και τόσο αν τα περί Σειρήνων ήταν μεζεδάκι. Με πειράζει κυρίως ότι είναι κλισέ, και η ολοένα αυξανόμενη τάση των πολιτικών μας να εκφράζονται με κλισέ.

  68. Alexis said

    #67: Συμφωνώ με αυτό, αλλά δεν είναι καινούργιο. Είναι μέρος της «ξύλινης γλώσσας», που υπήρχε εξαπανέκαθεν 🙂

  69. 66 Καθόλου δεν τα θαλάσσωσες 🙂 μόνο που αυτά που αφομοιώνονται είναι του ήλιου (ας-σαμς), της σελήνης είναι τα υπόλοιπα (αλ-καμαρ)

  70. Alexis said

    Γαμώ την τηλεόραση και γαμώ τους αναμεταδότες τους!!! 😡 😡 😡

    Όχι δε με τσίμπησε μύγα! Βρίζω γιατί από χτες τη νύχτα, μετά από ένα ξαφνικό μπουρίνι, έχει πέσει το σήμα της ΕΡΤ.
    Και καταλαβαίνετε τι με κόφτει βέβαια. Μη δεν φτιαχτεί μέχρι το βράδυ, οπότε χάνουμε το μπασκετάκι!

    Μπορεί να μου εξηγήσει κάποιος χριστιανός πώς γίνεται να έχει χαθεί το σήμα μόνο της ΕΡΤ (και στα τρία κανάλια) και όλα τα άλλα, ακόμα και τα τοπικά, να παίζουν κανονικά; 😡

  71. 70: Άλλο ντιτζέα, άλλο ερτ.

  72. Λ said

    Διαβάζω τώρα Αυγή Και είδα πολλά πράγματα που με ξένισαν. Στην τριτη σελίδα πχ, στον απολογισμό της επίσκεψης Μακρόν, όλη η τελευταία παράγραφος

    Στην ίδια σελίδα στο άρθρο για τις δυο πρώτες κυρίες αλλά και στις επόμενες σελίδες η χρήση ξένων λέξεων και φράσεων όπως projects, brain gain, brain drain, internet of things, task force, CEO (μάλιστα στη δεύτερη στήλη της σελ.
    5 χρησιμοποιείται το ακρωνύμιο CEO σκέτο ενώ στην τρίτη στήλη μπαινει σαν επεξήγηση για τον διευθυνοντα σύμβουλο. Πάλι στη σελ. 5, τριτη στήλη η λέξη μάνατζμεντ (με ελληνικά γράμματα) εμφανιζεται μια φορά (την πρώτη) χωρίς επεξήγηση και ακόμα μια φορά πιο κάτω με επεξήγηση: να βελτιώσουμε το μάνατζμεντ (τη διαχείριση).

    Για την απόδοση ξένων ονομάτων πάλι δεν υπάρχει μια ενιαία προσέγγιση.

    Στο χωριό μου η επεξήγηση μιας λέξης μπαίνει την πρώτη φορά που χρησιμοποιείται στο κείμενο και όχι τη δεύτερη ή τρίτη.

  73. 70: Αν δεν φτιάξει ως το βράδυ, δες το εδώ: https://www.youtube.com/watch?v=AOVVjaLbGEk

  74. gpoint said

    # 42 α και 57

    Το οτι το ΛΚΝ αποφάσισε τον αββά να τον γράφουμε αβα δεν α λλάζει την αιτία για την οποία στα ελληνικά εισήλθε με ββ
    Οπωσδήποτε υπήρξε διαφορά στην προφορά των g-gg, b-bb και d-dd σε άλλες γλώσσες κι αυτό φαίνεται στο απλό παράδειγμα Goliath–> Γολιάθ και Αγγαίου (εβρ. Haggai)που έγραψε ο Αγγελος.

    Προσωπικά προφέρω Αγγελος με ξερό «γκ» και έτσι το άκουγα από παλιά. Με την διάδοση της αγγλικής και το έιντζελ κόλλησε ένα νι κι ο έλληνας να εξευρωπαϊστεί,η Αδριανή έγινε Αντριάννα και το κάγκελο, κανγκελο

    Τέσπα δεν με πολυενδιαφέρει το θέμα γιατί η αλήθεια δεν βρίσκεται παρά η επικρατούσα άποψη μέχρι να βρεθεί επικρατέστερη, Αντίθετα μ’ ενδιαφέρει ο Μάικ Σκόττ που βαδίζει στα χνάρια του ντύλαν τώρα που αυτόν τον πήρανε τα χρόνια,,,

    ολόφρεσκο

  75. Λ said

    Για το σοβά και το σοβαντίζω προτείνω τα δικά μας σουβά και σουβατίζω αν και έχουμε παλιότερες και πιο αυθεντικές λέξεις όπως το συλάρι και συλώνω με παχύ, τετράπαχο σ.

  76. Γιάννης Κουβάτσος said

    «Φέτος πάμε για πρωτάθλημα». Παραδοσιακά στη ΔΕΘ λέγονται τα μεγαλύτερα παραμύθια. 😉
    http://www.sdna.gr/podosfairo/superleague/article/373144/o-tsipras-me-fanela-paok

  77. Tah ala tahalasa said

    http://www.athensvoice.gr/ellada/o-melissanidis-edeire-ton-koygia

    Στο παραπάνω λινκ ένα εξαιρετικά ενδιαφέρον άρθρο της έγκυρης σελίδας. Έχει κάποια άσχετα εισαγωγικά αλλά το ρεζουμε είναι στο περιεχόμενο που μας ενημερώνει πως Κούγιας κ πρόεδρος ΑΕΚ πλακωθηκαν στα μπουνιδια για το ποδόσφαιρο. Κι ας αναφέρεται παντού πως ο λόγος ήταν το ναρκοπλοιο. Κι ας το είπε και ο ίδιος ο δικηγόρος στη μήνυση του. Η φωνή της Αθήνας ξέρει μας ενημερώνει αναλόγως. Το άλλο ενδιαφέρον είναι πως παρά τα όσα γράφονται η είδηση εξακολουθεί να βγαίνει στα αθλητικά.

  78. Pedro Alvarez said

    Χθες το βράδυ αυτή η «γυναικούλα – τίγρης – νιάου νιάου» Δημήτρης Μελισσανίδης, χρόνια κατηγορούμενος για πλαστά διπλώματα, όταν έκανε το δάσκαλο σε σχολή οδηγών, για υποθέσεις λαθρεμπορίας και για κάψιμο βιβλίων των επιχειρήσεών του, που δεν πηγαίνει χωρίς τους μπράβους του ούτε στην τουαλέτα του σπιτιού του, προσπάθησε να με σακατέψει και να με εκβιάσει, για να σταματήσω να ασκώ το καθήκον μου ως Δικηγόρος και να αποκαλύψω τη σκευωρία που κατασκευάζει αυτός μαζί με το λιμενικό Χριστοφορίδη, το «φλώρο» της Εκάλης, «ζούγκλα», «τελειωμένο» δημοσιογράφο» Τριανταφυλλόπουλο, τον «εφοπλιστή» Νίκο Πατέρα και άλλους εις βάρος του εντολέως μου εκδότη του ομίλου ΠΑΡΑΠΟΛΙΤΙΚΑ Γιάννη Κουρτάκη και εις βάρος του εφοπλιστού Βαγγέλη Μαρινάκη για δήθεν συμμετοχή τους στην υπόθεση του πλοίου NOOR1.

    Χθες το βράδυ, ενώ βρισκόμουν στο εστιατόριο AQUA MARINA στη Βουλιαγμένη, στον τόπο της κατοικίας μου, αφού πρώτα οι δύο «μπράβοι» που συνοδεύουν το Μελισσανίδη παντού, ο αδύνατος ψηλός Γιώργος που έχει αρραβωνιαστεί τη γραμματέα του και ο άλλος με το κόκκινο μούσι, με εξουδετέρωσαν με κλωτσιές στο κεφάλι και με έριξαν κάτω, ο Μελισσανίδης άνανδρα άρχισε να με κλωτσά και αυτός στο κεφάλι, με αποτέλεσμα να χάσω τις αισθήσεις μου.

    Αυτή είναι η μόνη αλήθεια και όσο οι «Φιλιππινέζες» του δημοσιογράφοι και ιδιοκτήτες sites που παίρνουν διαφήμιση από αυτόν, προσπαθούν να κατασκευάσουν ψεύτικα και συκοφαντικά για μένα σενάρια, δεν πρόκειται να τον σώσουν.

    Χθες υπέβαλα μήνυση εναντίον του και εις βάρος των εγκληματιών «μπράβων» του για απόπειρα ανθρωποκτονίας και εκβίαση.

  79. Έλειψα λίγο και άλλαξε ο κόζμος!

  80. Παναγιώτης Κ. said

    Σε δύο χρόνια, γράφει ο Τατσό στα ΝΕΑ, συμπληρώνουμε έξι δεκαετίες από τη λήξη του ελληνικού εμφυλίου πολέμου.
    Επτά δεκαετίες συμπληρώνονται (1950-2020). Με διαφορετικό από το δικό μου τρόπο κάνει τον υπολογισμό;

  81. ΣΠ said

    17
    γίββωνας
    http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B3%CE%AF%CE%B2%CE%B2%CF%89%CE%BD%CE%B1%CF%82&dq=

  82. 80 Γονατογραφία για τσαπατσούλιτζερ

  83. sarant said

    Ευχαριστω για τα νεότερα!

    81 Και περιέργως δεν έχει απλοποιηθεί.

    80 Αβλεψία προφανως

    77 Και τον Φύσσα για το ποδόσφαιρο δεν τον σκότωσαν; Ο Σκάι τουλάχιστον (ή ήταν άλλο κανάλι) κάτι τέτοιο είχε γράψει αρχικά.

    65 Αυτό είναι μαργαριτάρι.

  84. 70, … Μπορεί να μου εξηγήσει κάποιος χριστιανός πώς γίνεται να έχει χαθεί το σήμα μόνο της ΕΡΤ (και στα τρία κανάλια) και όλα τα άλλα, ακόμα και τα τοπικά, να παίζουν κανονικά; 😡 …

    Είναι επειδή, ως γνωστόν, η ΕΡΤ εκπέμπει στα
    ΕΡΤιανά
    ενώ οι άλλοι στα
    ερτζιανά!

  85. Ο ΟΔΔΥ πιάνεται;

  86. ΣΠ said

    70, 73
    Ή εδώ: http://webtv.ert.gr/ert1-live/

  87. … «Αλμαγεδώνα» …

    Πιθανότατα καρπός του σφοδρού έρωτα ανάμεσα στον
    Αρμαγεδώνα
    και την
    Αλμαγέστη.

    Alma, corazόn y vida, που θα ‘λεγε ο Πέδρο.

  88. Εντωμεταξύ, ο καημένος ο Αρμαγεδδών είναι ένα παλιοχώραφο!

    https://en.wikipedia.org/wiki/Armageddon

    Δεξιά, έχει και τις συντεταγμένες του.

  89. Pedro Alvarez said

    http://www.fortunegreece.com/photo-gallery/i-deka-pio-anerchomeni-proorismi-tou-kosmou/?utm_source=Contra&utm_medium=BestofNetwork_article&utm_campaign=24MediaWidget&utm_term=Pos8#11

    «H Αλβανία έχει αναδειχθεί σε έναν από τους πιο συναρπαστικούς προορισμούς για τους τουρίστες. Μπορείτε να επισκεφθείτε την Αλβανική Ριβιέρα και να απολαύσετε τα θαλασσινά νερά και τον καλοκαιρινό ήλιο ή να περιπλανηθείτε στη Γκιροκάστρα, «Την Πόλη της Πέτρας», για μια δόση πολιτισμού και ιστορίας. »

    Στις αλβανικής ριβιέρας
    γυρνοβόλαγα τα κάστρα
    μυρωδιά γλυκιάς γραβιέρας
    στην ωραία Γκιροκάστρα…

  90. Παναγιώτης Κ. said

    Συνεχίζω λοιπόν την ανάγνωση των ΝΕΩΝ και διαβάζω τη συνέντευξη του Γ.Μουζάλα στον Αιμίλιο Περδικάρη στον οποίο πρέπει να αποδοθεί η παρακάτω εισαγωγή .
    «Σε 25.000 με 30.000 υπολογίζει τους πρόσφυγες και μετανάστες που θα παραμείνουν οριστικά στην Ελλάδα ο Γιάννης Μουζάλας, ενώ τονίζει ότι η συμφωνία Ευρώπης-Τουρκίας αποτελεί κλειδί για τις π ρ ο ϊ ο ύ σ ε ς και τις μ ε λ λ ο ν τ ι κ έ ς εξελίξεις»
    ( η αραίωση δική μου).
    Στέκουν μαζί τα…αραιωμένα; Τι γνώμη έχετε;

  91. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @14.ΣΠ said:
    » Παλαιότερα ο Βούδδας και τα παράγωγά του » (γράφεται μὲ 2δ)

    Ὁ Κούδδας πιάνεται; 🙂

  92. Alexis said

    #73, 86: Ευχαριστώ.

  93. gpoint said

    # 78

    Μου θυμίζει όσα έλεγε σε βάρος του Μαρινάκη πριν του πουλήσει σαν πρόεδρος της Παναχαϊκής δυο άγνωστους ποδοσφαιριστές αντί 500 000 ευρώ (!) οπότε κι άλλαξε ρότα κι έγινε συνήγορος χοντρού και συνεργατών του

  94. Γιάννης Κουβάτσος said

    Νομίζω πάνε, Παναγιώτη, αν και δεν έχω ξαναδεί αυτές τις λέξεις μαζί. Η προϊούσα είναι ήδη παρούσα και εξελίσσεται βαθμιαία, ενώ η μέλλουσα είναι …μέλλουσα. 😊 Ας αποφανθούν αρμοδιότεροι εμού.

  95. Άκλιτη και η Αρετσού αλλά έφτασε το μετρό…

    https://left.gr/news/paroysia-spirtzi-meta-apo-taxidi-110-imeron-i-elli-eftase-sto-stathmo-tis-aretsoy

  96. sarant said

    87 🙂

    89 Τον ουρανό με τη Γκιροκάστρα!

    94 Γιατί όμως το μπλέκει -τις τωρινές αρκούσε.

  97. dryhammer said

    88. Έτσι εξηγείται ο …πολιτιστικός Αρμαγεδδών για ένα φεστιβάλ χορού γτπ.

  98. gpoint said

    # 76

    σου αφιερώνω τιυς στίους του Αττίκ…

    Κι αν βγουν αλήθεια, όσα νομίζεις παραμύθια, και δυστυχήσεις, την πόρτα μου έλα να κτυπήσεις…

    Ετοιμάσου, ο Τσάκας ξανάρχεται με επενδυτές από το Σουρινάμ !!

  99. Πάνος με πεζά said

    Καλησπέρα, αργά σήμερα, και διαβάζοντας τα ωραία μεζεδάκια.
    Επί του τεχνικού και μόνο, οι ρωγμές πράγματι μπορούν (και) να σοβατίζονται. Αν π.χ. έχουν προκύψει από ασυμβατότητες διαφορετικών υλικών, και άρα θα ξαναδημιουργούνται στον αιώνα τον άπαντα (π.χ. δοκάρι μπετόν με στηθαίο τούβλων, που ξεκινάει πάνω από αυτό), σοβατίζονται αφού ξαναφτιαχτεί ο σοβάς, ενισχυμένος με κάποιο πλέγμα, που θα τις εμποδίσει στο μέλλον. Υπάρχει πάντα και το παλιό καλό Νευρομετάλ…(γαλβανισμένο νά’ναι, έτσι;)

  100. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ε, να μην κάνει και λιγουλάκι φιγούρα, Νίκο; Όπως στο ποδόσφαιρο, έτσι και στη γλώσσα οι περιττές ενέργειες σπανίως βγαίνουν σε καλό. 😊

  101. Γιάννης Κουβάτσος said

    Καλά, Τζι, πέρσι η ομάδα από τα Λιντλ σάς έστειλε στο γιουρόπα, όπου αποκλειστήκατε από το σουηδικό μεγαθήριο, και χωρίς Κύζα και Καλφόγλου θα ‘μενε χωρίς κύπελλο ο ψιλοολιγάρχης. 💚

  102. Emphyrio said

    «Γιατι να μετρανε και ο Βουδδας και ο Κουδδας;» παραπονεθηκε ο δημαρχος Χαρχουδδας.

  103. Πέπε said

    @74:
    > > Οπωσδήποτε υπήρξε διαφορά στην προφορά των g-gg, b-bb και d-dd σε άλλες γλώσσες κι αυτό φαίνεται στο απλό παράδειγμα Goliath–> Γολιάθ και Αγγαίου (εβρ. Haggai)που έγραψε ο Αγγελος.

    Προσωπικά προφέρω Αγγελος με ξερό «γκ» και έτσι το άκουγα από παλιά. Με την διάδοση της αγγλικής και το έιντζελ κόλλησε ένα νι κι ο έλληνας να εξευρωπαϊστεί,η Αδριανή έγινε Αντριάννα και το κάγκελο, κανγκελο

    Δεν είναι ακριβώς έτσι. Σε ό,τι αφορά τη δεύτερη παράγραφο, δεν είναι καθόλου έτσι.

    Το ότι άλλοι προφέρουν angelos και άλλοι (ή οι ίδιοι άλλες φορές) agelos, και ποιοι και πότε και γιατί, το έχουμε ξανασυζητήσει αρκετές φορές. Δεν υπάρχει καμία απολύτως διαφοροποίηση ανάμεσα σ’ αυτό το ζήτημα και το αντίστοιχο για τα μπ και ντ (δένdρο / δέdρο, κάmbος / κάbος).

    Σε καμία περίπτωση η ένρινη προφορά δεν είναι πρόσφατη, πόσο μάλλον από ξενική επίδραση. Το (πρώτο) γ στα γκ, γγ, γχ και γξ προφερόταν ένρινο (έτσι όπως το περιέγραψε ο Άγγελος σε κάποιο προηγούμενο μήνυμα) από αρχαιοτάτων χρόνων μέχρι κάποια στιγμή, δεν ξέρω να πω πότε, όπου στα νέα Ελληνικά κάποια ιδιώματα το κατήργησαν και άλλα, συμπεριλαμβανομένης της θεωρούμενης Κοινής Νεοελληνικής, άλλοτε το βάζουν και άλλοτε όχι χωρίς κανένα κριτήριο (δηλαδή όχι μόνο στην ίδια λέξη αλλά και από τον ίδιο ομιλητή μπορεί τη μια ν’ ακούσεις ng και την άλλη g).

    Το κάγκελο ήταν κάνγκελο και κάποια στιγμή έγινε κάgελο, για ορισμένους ομιλητές. Η Αδριανή που έγινε Αντριάνα είναι απλή παρετυμολογία.

    Θέλω να επισημάνω ότι, αν το άκουγες «ξερό» από παλιά, δε σημαίνει ότι το άκουγες απ’ όλους έτσι. Είναι τόσο βαθιά ριζωμένη, σε κάθε φυσικό ομιλητή, η βεβαιότητα ότι το g και το ng είναι απολύτως ισοδύναμα, ώστε δεν ακούει πάντοτε ποιος το είπε με τον ένα τρόπο και ποιος με τον άλλο. Αν δεν κάτσει επισταμένα να το παρατηρήσει, βασικά ακούει αυτό που είναι συνηθισμένος να λέει ο ίδιος, εκτός αν κάποιος έχει ιδιαζόντως έντονο τρόπο να προφέρει το άλλο.

    Λοιπόν, έχουμε από τη μια αυτό το δεδομένο: ότι ένας συγκεκριμένος ένρινος φθόγγος, που δε βρίσκεται παρά μόνο πριν από κ, γ, χ και ξ, γράφεται με γάμμα. Από την άλλη, το κανονικό γάμμα, που προφέρεται [γ] (στην αρχαιότητα [g]), ποτέ δεν εμφανιζόταν δυο φορές συνεχόμενα. Εννοώ ποτέ όσο η ελληνική διέκρινε τα μονά από τα διπλά σύμφωνα. Συνεπώς, ναι μεν στην απίθανη περίπτωση που εμφανίζονταν δύο κανονικά γάμμα στη σειρά δε θα υπήρχε τρόπος να παρασταθούν χωρίς κίνδυνο παρανάγνωσης, επειδή όμως ακριβώς αυτή η περίπτωση ήταν απίθανη δεν υπήρχε πρόβλημα.

    Ε, κάποια στιγμή εμφανίζονται μερικά ξένα ονόματα όπως ο Haggi, με δύο κολλητά g που το καθένα παρίσταται στα ελληνικά με ένα γάμμα, άρα και τα δύο μαζί πρέπει να γραφούν «γγ». Αυτή ήταν η τρύπα του συστήματος. Υποθέτω ότι για όσον καιρό η ανάμνηση της αυθεντικής εβραϊκής προφοράς ήταν ζωντανή στους ελληνόφωνους, θα το πρόφεραν Αγ-γαίος. Όσοι, χωρίς να ξέρουν το εβραϊκό όνομα, το πρωτοέμαθαν σε γραπτή μορφή, θα το είπαν Αngαίος.

  104. Αφώτιστος Φιλέλλην said

    Η πτώση του νάρκισσου

    Τάκης Θεοδωρόπουλος

    Ωκεανίδα, 2005. 321 σελ.
    ISBN 960-410-408-Χ, ISBN-13 978-960-410-408-6, [Κυκλοφορεί]
    Τιμή € 14,20

    Νεοελληνική πεζογραφία – Μυθιστόρημα [DDC: 889.3]
    Όταν πλησιάζεις τα σαράντα κι ανακαλύπτεις πως είσαι έτοιμος για όλα -λες και δεν κουβαλάς στην πλάτη σου τόσα χρόνια ζωής-, το λιγότερο που μπορεί να σου συμβεί είναι να κάνεις μια μεγαλοπρεπή βουτιά στην εικόνα του εαυτού σου. Όπως ακριβώς ο Νάρκισσος…
    Το περισσότερο είναι να ερωτευτείς όσο δεν πάει άλλο, να τινάξεις στον αέρα τη ζωή σου και να κάνεις ό,τι μέχρι χθες σου φαινόταν αδιανόητο, να περάσεις λαθραία από τα σύνορα μερικά αρχαία αγαλματίδια, να πυροβολήσεις κάποιον που σε κυνηγάει σ’ έναν δρόμο στο Παρίσι και να διακτινιστείς στην άλλη άκρη του κόσμου, στο παγωμένο Ντιτρόιτ…
    Ο Νάρκισσος, για να καταλάβει πως ζει, πρέπει να πέσει.

    ΥΓ Ομολογώ -άνευ ασκήσεως βίας 🙂 – ότι το έχω διαβάσει . Ίσως στον τίτλο να εξηγείται η τόσο μεγάλη πτώση του. Ελπίζω να βοήθησα.

  105. 86: Άμα το δει εκεί να μου τρυπήσεις τη μύτη

  106. ΣΠ said

    105
    Εντάξει, εδώ:
    http://webtv.ert.gr/ert2-live/

  107. 106: Να μου την ξανατρυπήσεις, άμα το δει κι εκεί

  108. sarant said

    102 🙂
    Μη σου πω και ο Ψαρούδδας.

    104 Ομολογώ πως ένα μόνο έχω διαβάσει από τον κύριο Τάκη, όχι αυτο που λες -και δεν θυμαμαι πώς το λέγανε. Ούτε κρύο, ούτε ζέστη.

  109. ΣΠ said

    107
    Γιατί, εγώ το βλέπω.

  110. Βασίλης Ορφανός said

    34, 42
    Για το καβάδι (από την υποθετική πόλη Κάββαδα της Καρμανίας, κατά τον Π. Φουρίκη)
    βλ. στο παρακάτω, στη σελ. 328

    Click to access ekd_peel_16_bookreviews.pdf

  111. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    «Τακήμια{ (έχει και τυμπανιαίο πτώμα)

  112. Βασίλης Ορφανός said

    110
    Κάβαδα (με ένα β)

  113. sarant said

    110 Ευχαριστούμε Βασίλη!

  114. 110 Μ’ άρεσε η υποσημείωση στην επόμενη σελίδα 🙂

  115. sarant said

    109 Εσύ είσαι εντός Ελλάδος, οι ξενιτεμένοι δεν το βλέπουν (εκτός αν μπορεί να γίνει κόλπο)

  116. ΣΠ said

    115
    Ναι, όταν είμαι στο εξωτερικό συνδέομαι μέσω openvpn. Ο Alexis όμως είναι στην Ελλάδα.

  117. Βασίλης Ορφανός said

    113
    Κι εγώ, για τα τόσα που μας προσφέρεις.
    114
    Την είδα, και σκέφτηκα τους διάφορους Διζικιρίκηδες.

  118. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Αδδισώνειος νόσος -των επινεφριδίων (ν. του Άδδισον)
    Κάδδος, παλιά.

  119. Γιάννης Κουβάτσος said

    Από κύριο Τάκη «Το μυθιστόρημα του Ξενοφώντα» μού άρεσε.

    Σπαρτιάτικη νίκη η σημερινή της εθνικής. Τι εννοεί ο εκστασιασμένος εκφωνητής; Λιτή και απέριττη;

  120. sarant said

    119 Kανονικά αυτό, αλλά φαντάζομαι κάτι με λεβέντικη θα εννοεί.

  121. Γιάννης Κουβάτσος said

    Θα υπάρξει ποτέ σημαντική αθλητική νίκη, χωρίς να θυμηθούμε Σαλαμίνες, Μαραθώνες, Μεσολόγγια, ελληνική ψυχή και φιλότιμο; 😊

  122. gpoint said

    # 103

    Κακώς και για τελευταία φορά ασχολούμαι βρε Πέπε μήπως και καταλάβεις το αυτονόητο, πως αυτό που πιστεύεις για επιστημονικά σωστό και μιλάς έτσι απόλυτα » πως δεν είναι έτσι» είναι απλώς σύμφωνα με την επικρατούσα θεωρία η οποια έχει βεβαίως αρκετές τρύπες. Να μην πάμε μακριά, τα πρόβατα ουτε βη κάνουν ούτε μπε, οι κραυγές των ζώων δεν αποδίδονται με ανθρώπινους φθόγγους Μήπως η λέξη φθόγγος προφερότανε φθονγος ποτέ σύμφωνα μ’ αυτά που λες για τον Αγγαίο ; Σοβαρέψου; Κι όταν λέμε η προφορά των αρχαίων πότε ακριβώς σε διάστημα 1000 περίπου ετών ; Καθένας παίρνει το κομμάτι που τον βολεύει γιατί στα 1000 χρόνια πολλά αλλάξανε.Δεν νομίζω πως κανένας έχει κασσέτα ή σιντί από τότε για να ακούσουμε πως ακριβώς τα λέγανε κι όσο για τα γραπτά τα ορθογραφικά λάθη δεν ανακαλύφθηκαν πρόσφατα, πάντα γίνονταν. Ασε που ακόμα και σήμερα το bien οι μισοί το ακούνε μπιέν κι οι άλλοι μισοι μπιάν

  123. Γιώργος Κεγκερογλου said

    Με δύο β το επώνυμο Καββαλος . Θα με ενδιέφερε η ετυμολογία του.

  124. sarant said

    123 Θα μπορούσε να σχετίζεται με την οικογένεια λέξεων του καβαλάρη και απλώς να το έγραψαν αλλιώς.

  125. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  126. Λ said

    Σήμερα είχα «ρανταρικό» πρόβλημα. Στη διαδρομή από Πειραιά προς το αεροδρόμιο διάβαζα την πινακίδα που είναι αναρτημένη σε διαφορα σημεία η οποία λέει πως η ταχύτητα ελεγχεται με ραντάρ. Καθώς τα γράμματα ηταν κεφάλαια και το ρανταρ ηταν γραμμενο στο λατινικό αλφάβητο εγω διάβαζα αρχικά το εξής:
    Η ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ
    ΜΕ (εγώ) RADAR
    Στη συνέχεια το ρανταροπρόβλημα με κούφανε παντελώς.

    Φτάνω τελικά στον προορισμό μου και ακούω τις ειδήσεις του ΡΙΚ που περιλάμβαναν και τη διάσωση μεταναστών στα ανοικτά του Κάτω Πύργου Τηλλυρίας. Και τι λένε οι ασυγχόμπατοι; Οι μετανάστες εντοπισηκαν με ρανταρΣ!!!

    Μόνο που το αγγλικό ραντάρ δεν έχει πληθυντικό. Και ας πούμε ότι είχε. Πάλι δεν έπρεπε να χρησιμοποιηθεί ο αγγλικός τύπος σχηματισμού πληθυντικού.

  127. Pedis said

    Σοβάντισμα λέγεται και κάτι άλλο …

    «Η Ελλάδα είναι μια πραγματική ευκαιρία, μετά από μια τόσο μεγάλη μεταρρυθμιστική προσπάθεια», είπε, τονίζοντας ότι δεν έχει υπάρξει σε άλλη χώρα στην Ευρώπη τόσο μεγάλη μεταρρυθμιστική προσπάθεια σε τόσο μικρό διάστημα.

    Ο Έλληνας πρωθυπουργός κάλεσε τους Γάλλους επιχειρηματίες να δουν την Ελλάδα ως ένα σημαντικό ελκυστικό επενδυτικό προορισμό -«και γι΄ αυτή σας την επιλογή δεν θα μετανιώσετε».

    Χάρις στις θυσίες του Ελληνικού λαού, αλλά και χάρις και στη στήριξη φίλων και εταίρων της, η Ελλάδα βγαίνει σήμερα από την οδυνηρή κρίση …

    Τα μεγάλα δημοσιονομικά ελλείμματα του χθες έχουν γίνει σημερινά πρωτογενή πλεονάσματα. Που επίσημα προβλέπεται πια ότι θα μεγαλώνουν συνεχώς τα επόμενα χρόνια! Η οικονομία μας θα κλείσει τη φετινή χρονιά με θετικό ρυθμό αύξησης, Ανάπτυξης, δηλαδή περνάει στην Ανάκαμψη, για πρώτη φορά ! Κι από την επόμενη χρονιά, μπαίνουμε πλέον σε ταχείς ρυθμούς. Ταχείς ρυθμούς Ανάπτυξης για όλα τα επόμενα χρόνια, από τους ταχύτερους σε ολόκληρη την Ευρώπη. Έχουμε πλέον επιστρέψει στις αγορές, έχουμε ανακτήσει όλο το έλλειμμα ανταγωνιστικότητας από τον καιρό που μπήκαμε στο ευρώ. Και επιπροσθέτως, μειώνουμε τις ασφαλιστικές εισφορές για τις επιχειρήσεις, ως ένα επιπλέον κίνητρο για την πραγματοποίηση επενδύσεων.

    Αυτά όλα λοιπόν, καθιστούν τη χώρα έναν πολύ ελκυστικό επενδυτικό προορισμό.


    Ο Οδυσσέας μεταξύ των λωτοφάγων

  128. Γς said

    Κι ήτανε λέει ο Γς μεγάος και τρτανός.
    Ο τσάρος της Ελληνικής οικονομίας, ένας Τσακαλώτος και μισός.

    Και ξφνικά, πού Τσάρος πιά;

    Με κάνανε αρρεστάτο για οικονομικές ατασθαλίες. Και βρέθηκα λέει υπό κατ οίκον περιορισμό και με κλονισμένη υγεία.

    Να έχουν λυσσάξει τα κανάλια εναντίον μου

    Κι αγωνιζόμουν λέει να αποδείξω ότι όλα ήταν πλεκτάνη της αντιπολίτευσης για να ρίξουν την κυβέρνηση και τέτοια.

    Αγωνιζόμουν αλλά πονούσα κιόλας. Πιεζόμουν αφάνταστα.

    Και κοίτα να δεις ήταν απλώς η ουροδόχος κύστης μου!

    Και μ ένα πέταγμα απ το κρεβάτι όλα γίνανε καπνός.
    Μεγαλεία, γκλαμουριά αλλά και διασυρμός και πόνος.

    Πάω να φτιάξω καφέ και να΄ ρθω να δω τι λέτε εδώ..

  129. Βάταλος said

    Εντιμώτατοι κύριοι,

    1) Μοί προκαλεί αλγεινήν εντύπωσιν ότι επί 55 ώρας, ουδείς απ’ όλους υμάς που είδατε την Ομιλίαν Μακρόν εις τον λόφον της Πνυκός, επεσήμανε ότι η Ακρόπολις ήτο κακοφωτισμένη και το Ρωμέικον εξηυτελίσθη εις τα πέρατα του κόσμου. Ευτυχώς που ο υπεύθυνος φωτισμού του Παρθενώνος απεφάσισε να ομιλήση εις το Facebook και θα ξεστραβωθούν πολλοί Ρωμιοί: Διά 50.000 ευρώ, οι μπολσεβίκοι του Υπουργείου Πολιτισμού κακοφωτίζουν το Μνημείο των Μνημείων, προς μεγάλην χαράν των ανθελλήνων Γαλιλαίων

    2) Διατί ο κ. Σαραντάκος (που «έθαψε» σήμερον την 2αν γκάφαν του Αλεξίου, ήν του υπέδειξα, και αφορά την διά ΚΛΗΡΩΣΕΩΣ και ουχί διά ψηφοφορίας εκλογήν των Αρχόντων εις τας Αρχαίας Αθήνας) δεν βγάζει άχναν διά το νέον βιβλίον του Πάκη, που εγράφη εις το πολυτονικόν και εδωρήθη εις την Μπριζίτ Τρονιέ υπό της Σίσσυς Παυλοπούλου; Δικαιούται ο Ανώτατος Άρχων του Ρωμέικου να βγάζη εις το πολυτονικόν τα συγγράμματά του, ενώ το μονοτονικόν έχει θεσπισθή διά Νόμου;

    Το Επιτελείον μας που ανέγνωσε το Πάκειον πόνημα, σάς διαβεβαιοί ότι πρόκειται περί χριστιανικής μπαρούφας και ο Μακρόν (αν το αναγνώση) θα ξελιγωθή στο γέλιο. Εν ολίγοις ο Πάκης υποστηρίζει ότι η «Σκεπτομένη Αθηνά» του Μουσείου της Ακροπόλεως (460 π.Χ.) είναι περίλυπος διότι το Δωδεκάθεον δεν λειτουργεί ορθώς και πρέπει να αντικατασταθή με μίαν άλλην Θρησκείαν που είναι ο Χριστιανισμός, εξ ού και ο ναός της του Θεού Σοφίας στην Ιστανμπούλ, που φιάχτηκε διά να απαντήσουν οι Βυζαντινοί εις τον Παρθενώνα και την Θεάν της Σοφίας Αθηνάν, και άλλες τέτοιες παλαβομάρες

    3) Περαίνων, ενημερώνω το σεβαστόν ακροατήριον ότι σήμερον το Σαραντάκειον Ιστολόγιον σχεδόν ισοφάρισε το ρεκόρ 16μήνου (ήτο 1.356 από τον Μάϊον του 2016 που απεχώρησα οικειοθελώς από το Ιστολόγιον) εις την βαθμολογίαν της Αλέξαινας. Υπερβαίνον τας προβλέψεις του Επιτελείου μας, εσκαρφάλωσε 34 θέσεις εντός του τελευταίου 24ώρου, πράγμα που ασφαλώς οφείλεται σχεδόν αποκλειστικώς εις τα μνημειώδη σχόλια του γέροντος Βατάλου. Ουδείς έχων σώας τα φρένας του θα τολμήση να το αμφισβητήση αυτό, δεδομένου ότι ο κ. Σαραντάκος αναρτά επαναλήψεις, οι πλείστοι αναγνώσται ευρίσκονται ακόμη εις διακοπάς και οι υπόλοιποι κωλοβαράνε με κουτσομπολίστικα σχολιάκια επιπέδου συνοικιακού κομμωτηρίου

    Μετά της δεούσης τιμής
    Γέρων Βάταλος
    αιμύλος και σπουδαιόμυθος
    (καλλιτεχνικόν ψευδώνυμον= «καλικάντζαρος του Ιστολογίου»)

  130. Ο αντ΄αυτού... said

  131. Γς said

    129:

    >κουτσομπολίστικα σχολιάκια επιπέδου συνοικιακού κομμωτηρίου

    Και να μην μπορώ να εντοπίσω το κομμωτήριο της Μόνικας επί της Ιωάννου Δροσοπούλου στο ύψος της Πλατείας Αμερικής.

    Αγιούτο Χριστιανούτσι

  132. Βάταλος said

    Εντιμώτατε κ. Γς (σχόλιον 131)

    πολύ ωραίον το χρονογράφημά σας διά το κομμωτήριον της Μόνικας. Επειδή επληροφορήθην ότι είσθε χήρος μαύρης συζύγου, παρακαλώ να μοί σχολιάσητε την μαρτυρίαν του πρώην αρραβωνιαστικού της ωραίας ΟΝΝΕΔίτισσας, Έλλης Παπαγγελή, Γιώργου Τσουκαλαδάκη από πρόσφατον εμπειρίαν του εις καφετέριαν του Κολωνακίου. Συμφωνείτε, κ. Γς, με αυτήν την πολιτικήν ορθότητα που έχουν επιβάλει εις το Ρωμέικον οι «δικαιωματάκηδες»;

    Μετά τιμής
    Β.

  133. cronopiusa said

  134. Γς said

    133:

    Ω, Κρόνη!

    😉

    Καλημέρα

  135. Γς said

    132:

    Ναι είναι μια λέξη που τους ενοχλεί [και τους φοβίζει]

    Η δικιά μου δεν έδινε καμιά σημασία [εννοώ, δεν μου παραπονέθηκε για τέτοιες συμπεριφορές] κι ας είχε φάει το ρατσισμό της αρκούδας.

    Επίσημο γεύμα, που όλοι γνωριζόμασταν. Καθηγητές και τέτοια. Και το μαλακισμένο λαδικό του μεγάλου της λέει σε επήκοον όλων:

    -Πηγαίνετε σε σπίτια; Καθαρίζετε;

    Δυο πανεπιστημιακά πτυχία. Καταξιωμένο στέλεχος ερευνητικού κέντρου. Η δικιά μου.

    Της σπάσανε και τ αυτοκίνητο όταν δεν συνεμορφώθη εις τας υποδείξεις να μην το παρκάρει εκεί που καθημερινά το πάρκαρα εγώ το ίδιο αυτοκίνητο για χρόνια στην γειτονιά μας

  136. sarant said

    135…..!!!

  137. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    121 – ΟΧΙ ! (Όπως στο έπος του 1940 ☺).

  138. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    122 – «τα πρόβατα ούτε βη κάνουν ούτε μπε» Ψηφίζουν όμως.☺

  139. Πέπε (103), σ’ευχαριστώ που έγραψες… αυτά που αναρωτιόμουν αν άξιζε να γράψω εγώ, αφότου ο G είπε επί λέξει (74) ότι δεν τον πολυενδιαφέρει το θέμα. Αλλά και άλλες φορές έχει εκφράσει το βαθύ σκεπτικισμό του για όλα τα πορίσματα της ιστορικής γλωσσολογίας, ακόμα και για τα πιο εδραιωμένα, οπότε…

  140. Για συλλέκτας και μερακλήδας! https://pbs.twimg.com/media/DJWwnuvX0AEV9rM.jpg

  141. spiral architect 🇰🇵 said

    Εκεί που λέει η περιγραφή ήταν το φυντάνι:

  142. Μου βγήκε το μάτι μέχρι να το βρω, βρε Σπάιραλ. Καταρχάς αυτό είναι μαύρο, το πλεούμενο, όχι καφέ.

  143. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @140. 🙂

    Βαρκάρη τρά- βαρκάρη τράβα το κουπί,
    δεν είν’ ο έ- δεν είν’ ο έρωτας ντροπή,
    βαρκάρη τράβα το κουπί,
    ο κόσμος ότι θέλει ας πει.
    Πάμε πιο βαθιά, πιο ,μέσα,
    ε για μόλα, ε για λέσα.
    *

    *Βαρκάρη τράβα τὸ κουπί.
    Μουσική: Ἀντώνης Διαμαντίδης (Νταλγκὰς)
    Στίχοι: Κώστας Κοφινιώτης
    Τραγουδοῦν: Ρίτα Ἀμπατζῆ, Στελλάκης Περπινιάδης

    Κινδυνεύοντας νὰ γίνω κουραστικὸς, προτείνω αὐτὸν τὸν τρόπο παρουσίασης τραγουδιῶν ἤ ἄλλου ὀπτικοακουστικοῦ ὑλικοῦ. Τὸ θεωρῶ δεῖγμα σεβασμοῦ πρὸς τὸ ἱστολόγιο καὶ σὲ ὅλους ὅσοι συμμετέχουν σ᾿ αὐτό.

  144. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @143.Τελικὰ ἡ ἀσχετοσύνη μου περὶ τὰ κομπιουτερικὰ μὲ πρόδωσε. Ἅλλες φορὲς δούλευε τὸ σύστημα νὰ βάζω τὸν σύνδεσμο χωρὶς νὰ μεσολαβεῖ κενὴ γραμμή. Κάποιος ἄς μοῦ τὰ ξαναπεῖ γιατὶ τά ᾿χω κάνει θάλασσα.

    Συγγνώμη.

  145. Σπειροειδή, άλλη η τριήρης Ολυμπιάς κι άλλη η τριήρης Ολυμπιακή ιδέα; Τιλερεπαιδίμου!

    http://valiacaldadog.blogspot.gr/2007/02/blog-post_177.html

  146. 141, 142, 145

  147. Άκλιτη η Αρετσού (σχ. 95), άκλιτη και η τριήρης

    http://newpost.gr/parapolitika/628222/o-ad-gewrgiadhs-trabaei-koypi-se-arxaia-trihrhs

  148. ΣΠ said

    17
    Γιατί το κρεβάτι γραφόταν παλιότερα με ββ; Τι προέλευσης είναι η λέξη;

  149. 148
    Μπάμπι: «υποκ. του ουσ. κράτ(β)ατος, αβεβ. ετύμου, πιθ. ανατολικό δάνειο, όπως και το συνώνυμο λατ. grabatus.

  150. (148) Από το ελληνιστικό κράββατος — πώς λέμε «άρον τον κράββατόν σου και περιπάτει»; — που γραφόταν και με ένα και με δύο β και που πρέπει να είναι δάνειο από άλλη γλώσσα, αλλά δεν ξέρω ποια.

  151. ΣΠ said

    149
    Ευχαριστώ. Υποθέτω ότι είναι «κράβ(β)ατος». Το «κράτ(β)ατος» πρέπει να είναι τυπογραφικό λάθος.

  152. ΣΠ said

    150
    Ευχαριστώ επίσης. Τον κράββατο τον ήξερα από την φράση που παραθέτεις και γι’ αυτό είχα υποθέσει ότι η λέξη «κρεβάτι» έχει αρχαιοελληνική προέλευση. Όμως δεν είχα σκεφτεί ποτέ ότι το ββ είναι ένδειξη προέλευσης από άλλη γλώσσα (που δεν ξέρουμε ποια είναι).

  153. 148
    Λάθος δικό μου ο κράτβατος, βέβαια!

  154. ΓιώργοςΜ said

    144 Πρέπει να είναι στην ίδια γραμμή, να μη μεσολαβεί αλλαγή γραμμής με Enter.
    Για να μη φαίνεται η γραμμή διεύθυνσης, αλλά μόνο μια περιγραφή του λίκνου, μπορεί να γίνει το εξής:
    (όπου «+» βάζουμε το σύμβολο «μικρότερο από» και όπου «++» το «μεγαλύτερο από». Δε βάζω τα σύμβολα για να μη γίνει της γνωστής κυρίας το κιγκλίδωμα)

    + a href="το_λινκ_που_θέλω_να_βάλω_μέσα σε αγγλικά εισαγωγικά"++ το κείμενο της περιγραφής, πχ Βαρκάρη τράβα τὸ κουπί.
    Μουσική: Ἀντώνης Διαμαντίδης (Νταλγκὰς)
    Στίχοι: Κώστας Κοφινιώτης
    Τραγουδοῦν: Ρίτα Ἀμπατζῆ, Στελλάκης Περπινιάδης" +/a++
    ..

  155. ΓιώργοςΜ said

    Θα δοκιμάσω το ίδιο με τα σωστά σύμβολα (κι αν δουλέψει, δούλεψε…)

    
    
    < a href="το_λινκ_που_θέλω_να_βάλω_μέσα σε αγγλικά εισαγωγικά"> το κείμενο της περιγραφής, πχ Βαρκάρη τράβα τὸ κουπί.
    Μουσική: Ἀντώνης Διαμαντίδης (Νταλγκὰς)
    Στίχοι: Κώστας Κοφινιώτης
    Τραγουδοῦν: Ρίτα Ἀμπατζῆ, Στελλάκης Περπινιάδης" </a>
    .
    
  156. Γς said

    Μόλις τρεις οι νεκροί της Ιρμα στη Φλόριντα [μέχρι στιγμής]

    Τζάμπα τυφώνας …;

  157. Γς said

    148:

    >Γιατί το κρεβάτι γραφόταν παλιότερα με ββ; Τι προέλευσης είναι η λέξη;

    Κάπου είχα ακούσει ότι είναι ιταλικό, βενετσιάνικο. Το νεκροκρέβατο.

    Φτηνιάρικο και μονό το σιδερένιο κρεβάτι της.
    Που να αντέξει;

    Και το πρωί το τρέχαμε στα γύφτικα [στο σιδερά] για να μας το κολλήσουν.
    Με την τσίμπλα στα μάτια.
    Μπρος εγώ, πίσω αυτή [μαλμπεζέ και τέτοια].

    Και στο πεζοδρόμιο ένα καλόπαιδο γέλαγε, αλλά εμείς εκεί δεν δώσαμε σημασία. Τον αφήσαμε πίσω μας και δεν τον βλέπαμε πια.

    Τον ακουγαμε όμως:

    -Αρατε τον κρέββατόν σας και περπατάτε!

  158. Γς said

    154:

    Οδηγίες προς λικνιζομένους

    http://caktos.blogspot.gr/2013/06/blog-post_9.html

  159. Γς said

  160. 156, … Μόλις τρεις οι νεκροί της
    Ιρμα στη Φλόριντα [μέχρι στιγμής] …

    Φοβόσουν για
    Ιρμαγεδώνα;

  161. gpoint said

    # 139

    Κάτι τέτοια λέτε με τον Πέπε και δικαιώνεται η θεωρία του περίεργου περί οξυγονώσεως του ε(ν)κεφάλου με την συχνή προφορά του νι ακόμα κι όταν είναι μεταμφιεσμένο σε γάμμα…
    εγώ πάντως το διασκέδασα

  162. Pedro Alvarez said

    Όχι άλλα «αστεία» με τυφώνες, πορ φαβόρ! …έλεος!

  163. Γς said

    162:

    Στην Ουιγουρία έχετε τυφώνες.

    Τυφώνας Ιρμα και Ιρμα λα ντυους

  164. sarant said

    160 Μιχάλη, τι γίνεται, στεγνοί;

  165. Πέπε said

    @122:
    G, άργησα και πιθανόν να μην το δεις, αλλά:

    -Τι σε κάνει τόσο βέβαιο ότι υπάρχουν αυτονόητα που δεν έχω καταλάβει; Εξέτασες το ενδεχόμενο να έχω καταλάβει αυτά που θεωρείς αυτονόητα, να έχω πάει ένα βήμα πιο πέρα, κι εσύ να μην το κατάλαβες;
    -Τι σε κάνει τόσο βέβαιο ότι πορεύομαι μ’ ένα βιβλίο κανόνων και θεωριών χωρίς να έχω επαφή με την πραγματικότητα; Εξέτασες το ενδεχόμενο να έχω καλύτερη επαφή από σένα με μια συγκεκριμένη πτυχή της πραγματικότητας, επειδή μου έχει κινήσει το ενδιαφέρον ενώ εσένα όχι;

    > > Μήπως η λέξη φθόγγος προφερότανε φθονγος ποτέ σύμφωνα μ’ αυτά που λες για τον Αγγαίο ; Σοβαρέψου;

    Κατ’ αρχήν, υπάρχει πιθανότητα ο συνομιλητής σου να είναι σοβαρός. Λοιπόν, είναι εύκολα αποδείξιμο ότι η λέξη φθόγγος προφερόταν φθόνγος, εφόσον βέβαια λάβουμε υπόψη μας:
    α) ότι το ν δεν ήταν ακριβώς ν, αλλά σαν το γ στο άγχος.
    β) ότι το γ (το δεύτερο) προφερόταν όπως προφερόταν σε κάθε εποχή, δηλ. όχι υποχρεωτικά σαν το σημερινό γ.

    Γενικά, η ανθρώπινη γνώση δεν ξεκινάει τότε που αρχίζουν οι μνήμες του καθενός, ούτε στην εφεύρεση της φωτογραφίας και της ηχογράφησης. Υπάρχει και γνώση για πράγματα που δεν τα είδαμε, αλλά που είμαστε σε θέση να τα συμπεράνουμε. Φυσικά πιστή αναπαραγωγή της αρχαίας προφοράς (σε όποια περίοδο κι αν θέλουμε να αναφερθούμε) δεν μπορεί να γίνει: ακόμη κι αν σου λένε ότι το α προφερόταν α, υπάρχουν πολλοί τρόποι να πεις α. Αυτό όμως επ’ ουδενί δε σημαίνει ότι δεν ξέρουμε τίποτε, κι ότι το καθετί είναι πιθανό να ίσχυε.

    Για να ξεκινήσουμε λίγο με τις αυθαίρετες πεποιθήσεις, ψάξε λίγο στο ΥΤ παλιότερες ή παλιές ελληνικές ταινίες, τραγούδια κι οτιδήποτε άλλο δείγμα ηχογραφημένου λόγου, και έλεγξε προσεκτικά (όχι όπως ακούμε όταν μας νοιάζει το νόημα των λεγομένων και παρακάμπτουμε τον ήχο τους) από πότε εμφανίζεται η προφορά ng. Θα ακούσεις κάτι άλλο από αυτό που είσαι βέβαιος ότι άκουγες πάντα. (Βέβαια, αν στην οικογένεια και το περιβάλλον σου μιλάνε κάποιο ιδίωμα, εκεί δεν μπορώ να ξέρω τι ισχύει, αλλά το ιδίωμα είναι ιδίωμα, οι κανόνες του δεν είναι γενικής ισχύος.)

  166. 164,
    Ναι, είναι στην Φλόριδα πλέον όλος ο χαλασμός τώρα.
    Ευτυχώς, κι εκεί η καταστροφή μεν είναι μεγάλη, αλλά η απώλεια σε ανθρώπινη ζωή μέχρι τώρα πολύ μικρή.
    Η ειρωνεία της τύχης είναι πως πριν δυο βδομάδες μια μπάντα που ματαίωσε ένα κονσέρτο της στο Χιούστον λόγω τυφώνα, συνέχισε για παραστάσεις στο Μαϊάμι, και στο μεταξύ έγραψε ένα τραγούδι για συμπαράσταση στο Χιούστον, το οποίο και πρωτοπαρουσίασε στο κοινό του Μαϊάμι, που εκείνη την ώρα ήταν ανυποψίαστο…

  167. sarant said

    166 Αλήθεια, πρν από δυο βδομάδες ξέρανε για την Ίρμα;

  168. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    166 – «που εκείνη την ώρα ήταν ανυποωίαστο”
    Είναι καιρός να αρχίσει να υποψιάζεται ότι οι τυφώνες έχουν αυξηθεί σε αριθμό τα τελευταία χρόνια κι ότι το Μαϊάμι, είναι πόλη με σχετικά κοντινή ημερομηνία λήξεως, και πως δεν κινδυνεύουν μόνο τα νησιά Τουβαλού από την άνοδο της στάθμης των ωκεανών.
    Αυτό που γίνεται με το real estate στην Φλόριδα, είναι ο ορισμός του παραλογισμού και της φούσκας αλλά επειδή τα κέρδη είναι τρελά, όλοι κάνουν πως δεν βλέπουν τα νερά και τα λύματα στους δρόμους και συνεχίζουν να χτίζουν στην «άμμο» (ίσως και χωρίς εισαγωγικά).☺

  169. 166,
    Λίγα πράγματα:
    A storm like Irma starts as a mere atmospheric disturbance flowing off the West African coast, Dorst said. There are about 60 of these stormy disturbances a year, and most of them peter out without turning into anything stronger. But when conditions are right, … the storm hits hurricane territory.

    Το βίντεο της NASA δείχνει την πορεία που ακολούθησε η Ίρμα. Εντωμεταξύ δείχνει και τον Χοσέ που έρχεται από πίσω…

  170. spiral architect 🇰🇵 said

    @166, 169: Και, καταπώς έλεγε ένας Έλληνας μετεωρολόγος χθες, κανένας από το σινάφι του στην Αμερική μια βδομάδα πριν δεν είχε προβλέψει αυτήν την τριπλέτα τυφώνων.

    Τελικά, όλα ανάποδα του’ ρχονται του Δόναλδ. 🙄

  171. Γς said

    170:

    >Τελικά, όλα ανάποδα του’ ρχονται του Δόναλδ.

    Εμ, όλα εδώ πληρώνονται. Κι εννοώ την αντίθεσή του στις συμφωνίες και τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την κλιματική αλλαγή.

    Πάντως ένα σωρό χώρες δοκιμάστηκαν εκεί πέρα.

    Η Γαλλία με τις Γαλλικές Αντίλες,
    η Ολλανδία με τις Ολλανδικές Αντίλες,
    αλλα κι η Ελλάδα με τις Ελληνικές Αντίλες, ουπς, με τις Γκρικ Σπρινγκς, πως λέγονται; Τάπτον Σπρινγκς στη Φλόριδα

  172. Γς said

    >Τάπτον Σπρινγκς στη Φλόριδα

    Τάρπον Σπρινγκς (Tarpon Springs

  173. spiral architect 🇰🇵 said

    200.000 χρόνια συνεχούς εξέλιξης της ανθρώπινης διάνοιας και συνεχίζουμε!
    (δεν είναι πλάκα, διαβάστε τους λίκνους)

  174. spiral architect 🇰🇵 said

    Ω, ρε μάνα μ’!

  175. Alexis said

    Τυχαία η επιλογή της Φρανκφούρτης ως «μάτι» του κυκλώνα; 😆

  176. Φαίδρα said

    Καλημέρα! Επειδή έγινε μια αναφορά στο -ν-, θα ήθελα να ρωτήσω το εξής : γιατί λέμε /γράφουμε Κω-ν-σταντίνος αλλά Κώστας χωρίς το ν.
    Και «τώρα που βρήκαμε παπά. ..» θα εκθέσω κανα δυο απορίες, ίσως εξίσου ανόητες με την πρώτη. Γιατί ο θείος/α (ως συγγενική σχέση) λέγεται έτσι, και ταυτίζεται με το θεϊκός;
    Σκεφτόμουν και κάτι άλλο αλλά το ξέχασα. ..
    Πολύ κεφάτα τα σοβατίσματα και καταπληκτικά σχόλια!

  177. sarant said

    174 Εντάξει, εμείς απέξω είμαστε (δηλαδή εσείς)

    176 Ο θείος είναι από αναδιπλασιασμό παλιότερων τύπων και δεν έχει σχέση με τον θεϊκό. Αξίζει άρθρο.

    Ο Κώστας έγινε έτσι από απλοποίηση του δυσκολοπρόφερτου νστ. Πριν γενικευτεί η σχολική φοίτηση κανείς δεν πρόφερνε Κωνσταντίνος.
    Η απλοποίηση αυτή είναι νόμος της γλώσσας. Και το «κόστος» από την ίδια ρίζα προέρχεται, είναι δάνειο από το λατιν. constare.

  178. spiral architect 🇰🇵 said

    Τα τσαμένα!

    Parrots seek refuge from Irma on 22nd floor of Miami hotel
    Και αυτά ψάχνουν για καταφύγιο, μόνο που τα παράθυρα στους ουρανοξύστες δεν ανοίγουν. 😦

  179. Φαίδρα said

    Ευχαριστώ πάρα πολύ!

  180. Γς said

    177:

    Κι ο Κώτσος απ το κοτσάνι

    [για να λέμε και καμιά κοτσάνα]

  181. Silent Bob said

    Άλλο θαύμα του Σπελ Τσέκερ:
    http://tvxs.gr/news/kosmos/politiko-peirama-tis-rozaba
    Ο Μάρεϋ Μπούκτσιν (Murray Bookchin) μετατράπηκε σε Μάρεϋ Πούτσων.

  182. sarant said

    181 Φαίνεται να το διόρθωσαν

  183. Silent Bob said

    182. Έχω οθονιά. Δυστυχώς λόγω του infinite scroll που έχει υιοθετήσει το tvxs, είναι πολύ μεγάλη.
    Η επίμαχη λέξη είναι πριν τον τίτλο «Οι γυναίκες στη Ροζάβα».

    https://shrinktheweb.snapito.io/v2/webshot/spu-ea68c8-ogi2-3cwn3bmfojjlb56e?size=800×0&screen=1024×768&url=http%3A%2F%2Ftvxs.gr%2Fnews%2Fkosmos%2Fpolitiko-peirama-tis-rozaba

  184. Silent Bob said

    182-183. Δεν το έχουν διορθώσει ακόμα, αν και τους το γράφουν στα σχόλια.

  185. sarant said

    184 Την πρώτη φορά είναι σωστά, τη δεύτερη είναι Πούτσων!

  186. Πέπε said

    Ωραίος ο Πούτσων, με το τριτόκλιτο ωμέγα του (κατά τον Ούδσωνα και την Βασιγκτώνα).

  187. […] Τα αντιδάνεια, τα γκρίκλις και το πληκτρολόγιο Gboard Σοβατζίδικα μεζεδάκια Μεζεδάκια […]

Σχολιάστε