Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Στον αστερισμό της σχιζολεξίας

Posted by sarant στο 29 Σεπτεμβρίου, 2014


Πολλές φορές έχω γράψει στο ιστολόγιο για το φαινόμενο της σχιζολεξίας, που είναι η τάση κάποιων να γράφουν χωριστά (ως δύο λέξεις δηλαδή) λέξεις που έχει καθιερωθεί εδώ και πολλά χρόνια να γράφονται ως μία, ή που ανέκαθεν γράφονταν ως μία, π.χ. “κατ’ επειγόντως“ (το γράφω διαγραμμένο για να μην μετρήσει στις γκουγκλιές). Έχω γράψει για το φαινόμενο αυτό κάμποσες φορές, και το έχω εντάξει και στον Δωδεκάλογο της νεοκαθαρεύουσας. Έχω γράψει κι άλλες φορές για το φαινόμενο αυτό (παράδειγμα).

Κάποιοι σχίζουν τις λέξεις από νεοκαθαρευουσιανισμό, επειδή πράγματι κάποιες λέξεις τον προπερασμένο αιώνα ή προπολεμικά γράφονταν χωριστά (π.χ. εν ω, δήλα δη) και τώρα «αποκαθιστούν» την «σωστή» (κούνια που τους κούναγε) μορφή τους. Τέτοια ήταν η Καλλίστη Δελαγραμμάτικα, που πριν από έξι χρόνια είχε γλωσσική (ναι, λόγω τιμής) και επιθετικά καθαρευουσιάνικη στήλη στο… Πρώτο Θέμα -δυστυχώς τη σταμάτησε πριν ανοίξω το ιστολόγιο. Τέτοια είναι και η περίπτωση της Φιλονόης του Πόντου, η οποία στο ιστολόγιό της χρησιμοποιεί ένα περίεργο ιδίωμα στο οποίο σχίζει ακόμα και το «άντε» (αν τε!).

Ωστόσο, όπως είχα επισημάνει κι άλλη φορά, η σχιζολεξία δεν είναι πια τόσο σπάνια. Ίσως να εξαπλώνεται επειδή κάποιοι πιστεύουν ότι με τον τρόπο αυτό (δηλαδή διαμελίζοντας μια σύνθετη λέξη στα συστατικά της μέρη) φτάνουν στην πραγματική, στην αληθινή μορφή των λέξεων.

Να διευκρινίσω ότι σχιζολεξία δεν εννοώ το να γράφει κανείς χωριστά λέξεις που διττογραφούνται δηλ. γράφονται και ενωμένες και χωριστά, π.χ. «καταρχήν/κατ’ αρχήν», εννοώ το να χωρίζονται σύνθετες λέξεις που όλες οι (σύγχρονες) πηγές τις γράφουν ενωμένες, π.χ. κατ’όπιν.

Η σχιζολεξία έρχεται σε στάδια. Πρώτο στάδιο είναι να χωρίζουμε τη σύνθετη λέξη με παύλα, π.χ. «αντι-σημίτης» (διαλέγω επίτηδες μια λέξη που πάντοτε γραφόταν ενωμένη κι έτσι θα τη βρείτε σε όλα τα λεξικά). Ως εδώ φαίνεται ανώδυνο, αλλά δεν είναι πάντοτε, διότι ακολουθεί το δεύτερο στάδιο, να μπαίνουν δύο τόνοι στα δυο συνθετικά, δηλ. αντί-σημίτης. Κι όταν μπει ο διπλός τονισμός, το τρίτο στάδιο δεν αργεί. Και το τρίτο στάδιο είναι να χωρίζονται εντελώς οι λέξεις: αντί σημίτης. Τη συγκεκριμένη λέξη τη διάλεξα και για έναν άλλο λόγο: τον χωρισμό με παύλα, αντι-σημίτης ή αντι-σημιτικός, θα τον δικαιολογούσαμε αν κάποιος, λογοπαίζοντας, δεν εννοούσε τη λέξη με την καθιερωμένη σημασία της, αλλά, έστω, την αντίθεση με… τον κ. Κ. Σημίτη και/ή το καθεστώς του ή τους οπαδούς του! Να λοιπόν που μερικές φορές η σχιζολεξία συσκοτίζει μια χρήσιμη δυνατότητα.

Βέβαια, το δίλημμα αν μια λέξη γράφεται ενωμένη ή χωριστά σε δύο είναι υπαρκτό και δεν συμφωνούν όλοι για τον τρόπο γραφής -για παράδειγμα, στο Λεξικό δυσκολιών ο Μπαμπινιώτης συστήνει να γράφεται χωρισμένο το «εν όψει» ενώ το ΛΚΝ το γράφει ενωμένο: ενόψει. Θα προσπαθήσω πολύ σύντομα, ίσως και μέσα στην εβδομάδα, να ανεβάσω άρθρο γι’ αυτό το θέμα (δείτε πάντως και το σχετικό νήμα της Λεξιλογίας). Ωστόσο, σχιζολεξία δεν είναι να γράφεις χωριστά το «ενόψει», είναι όσα θα δείτε πιο κάτω.

Ξεκινάω λοιπόν μια περιπλάνηση στον αστερισμό της σχιζολεξίας, δηλαδή παραθέτω δεκάδες παραδείγματα που τα συγκεντρώνω εδώ κι ένα-δυ0 χρόνια σε ένα αρχείο word, χωρίς αναφορά πηγής. Τα περισσότερα τα έχω μαζέψει από συζητήσεις σε φόρουμ και στο Φέισμπουκ, ενώ κάμποσα είναι κι από άρθρα του ηλεκτρονικού τύπου. Θα μπορούσε κανείς να προβάλει την ένσταση ότι αφού είναι κείμενα «χρηστών» και όχι επαγγελματιών «γραφιάδων» δεν έχουν μεγάλη αξία, αλλά ίσως βοηθάνε να δούμε τον μηχανισμό που υπάρχει πίσω από το φαινόμενο. Μια άλλη ένσταση ίσως έχει περισσότερη βάση: ότι πάντα έτσι έγραφε ο κόσμος, απλώς τώρα, που υπάρχουν τα κοινωνικά μέσα, τα βλέπουμε μπροστά μας, ενώ πριν δεν τα βλέπαμε.

Προσθήκη: Η αύξηση των σχιζολεξιών μπορεί να οφείλεται, όπως επισημαίνεται σε σχόλια, στον κορέκτορα, το αυτόματο λεξικό των κινητών τηλεφώνων και λοιπών συσκευών, το οποίο έχει την τάση να χωρίζει τις λέξεις. Η εξήγηση αυτή είναι πολύ λογική. Όποιος έχει συγκεκριμένα παραδείγματα, μπορεί να τα αναφέρει. Και ο διπλός τονισμός των λέξεων μπορεί επίσης να οφείλεται στον αυτόματο διορθωτή.

* Υπάρχει μια μικρή ελίτ που τον ψηφίζει και τον ξανά ψηφίζει  «ξαναψηφίζει», βέβαια.

* Το χρέος ειναι διασφαλισμένο με ελληνική ακίνητη περιουσία υπέρ πολλαπλάσιας αξίας.  «Υπερπολλαπλάσιας». Εδώ το χωριστό υπέρ (που συχνά το βλέπω να χωρίζεται) λειτουργεί παραπλανητικά.

* [Λέει ότι δεν πρέπει να πηγαίνεις με τον σταυρό στο χέρι] Εμείς τι κάνουμε; Είμαστε υπερ άνω; «Υπεράνω». Βλ. και πριν.

* Συνομιλία με υπέργηρη κυρία που υπέρ αγαπώ. «που υπεραγαπώ». Πάντως, το ένα υπέρ το άφησε ενωμένο!

* Ψευτοαριστερε υπέρ επαναστάτη. «υπερεπαναστάτη».

* Υπερ ευχαριστώ για την άμεση ανταπόκριση! «Υπερευχαριστώ».

* καθόλου απίθανο να τον ξανα ψηφίσουν ως σωτήρα…. «να τον ξαναψηφίσουν».

* Γλιτώνει και η χούντα τη φασαρία να στρατολογεί περιπτεράδες και θυρωρούς (που δεν υπάρχουν κι’ όλα) «Που δεν υπάρχουν κιόλας». Να πούμε εδώ ότι το κι’ με απόστροφο που πολύ συνηθιζόταν παλιότερα, δεν το γράφουμε πια.

* …εφόσον δεν βρισκόμαστε σε προ επαναστατική περίοδο καλό θα είναι … Εκτός κι εάν βρισκόμαστε σε προ επαναστική περίοδο….  «Σε προεπαναστατική».

* επαναφέρει κάποιες πρώτο-καπιταλιστικές σχέσεις παραγωγής. «κάποιες πρωτοκαπιταλιστικές σχέσεις». Θα δεχόμουν οριακά τον χωρισμό με παύλα, αλλά όχι βέβαια με διπλό τονισμό!

* φάνηκε να μη τον πολύ-ενδιαφέρει. «να μην τον πολυενδιαφέρει».

* πολυετές μεγαλό-στέλεχος του ΔΟΛ. «μεγαλοστέλεχος». Εδώ (και σε πολλές άλλες περιπτώσεις) ο διπλός τονισμός λειτουργεί παραμορφωτικά -δοκιμάστε να διπλοτονίσετε τη λέξη!

* Η ελληνική κοινότητα στη Δημοκρατία της Τσεχίας αριθμεί τώρα περίπου 3.500 ενεργά μέλη που ζουν κυρίως στα βόρειο – ανατολικά. «Στα βορειοανατολικά». Οριακά να δεχτώ την παύλα, όχι όμως τον διπλό τονισμό.

* Τι ρέκτες λαϊκιστές ανεύθυνοι είναι αυτοί οι επιτρέψτε μου βλάχο-δήμαρχοι της Ελλάδος! «βλαχοδήμαρχοι». (Χώρια που μάλλον νομίζει ότι η λ. ρέκτης είναι κάτι κακό).

* Εμβαθύνοντας στην Αστική Γεωγραφία της Νεο-ελληνικής Πρωτεύουσας. Αυτό είναι τίτλος ομάδας στο Φέισμπουκ με πολύ σοβαρό περιεχόμενο. Ωστόσο, ο χωρισμός με την παύλα δεν μου αρέσει γιατί το «Νεοέλληνας, νεοελληνικός» είναι εντελώς καθιερωμένο και πολύ συχνό, και όπως είπαμε (και βλέπουμε πιο κάτω) το ανώδυνο πρώτο στάδιο σχιζολεξίας πολύ συχνά ακολουθείται από το δεύτερο και από το τρίτο. (Ψυχολογικά, η παύλα ίσως εξηγείται από το ότι έχουμε τρία συνεχόμενα φωνήεντα -εοε-, αλλά αυτό δεν είναι λόγος).

* η νεο-ελληνική πεζογραφία δεν έφτασε σε ψηλά επίπεδα όπως η νεο-ελληνική ποίηση... «νεοελληνική». Τουλάχιστον αυτός μένει στο πρώτο στάδιο.

* Δείγμα επικοινωνίας νέο Ελλήνων στο νετ ….. «Νεοελλήνων»!

* Οι Νέο-Έλληνες χρησιμοποιούν σωστά τη γλώσσα? Νιώθει κανείς τον πειρασμό να απαντήσει: εσύ πάντως όχι. «Νεοέλληνες», είπαμε.

* στενάζουν ακόμα κάτω από τη νέο-αποικιοκρατία. Εγώ θα έβαζα «νεοαποικιοκρατία». Να δεχτώ οριακά την παύλα (νεο-αποικιοκρατία) ποτέ όμως τον τόνο.

* το ίδιο εκείνο ΒΗΜΑ που είχε στηρίξει με ευλάβεια μετά-Σημιτικά... Καμιά αντίρρηση για την παύλα, αλλά οχι στον διπλό τονισμό. («μετα-Σ/σημιτικά» λοιπόν).

 

* και μια άκρο-δεξιά στροφή του κόμματος «μια ακροδεξιά στροφή», βέβαια.

* Κακομαθημένος βουτυρο-μπεμπές είναι. «Βουτυρομπεμπές.

* Ο τελευταίος που βροντο-φώναζε με τόσο οίστρο την αθωότητά του... «βροντοφώναζε».

* Στον Καναδα του Τρυντω το ΄74 θα ειχε παει σπιτι της παρ αυτα. «Πάραυτα»!! (Η πλάκα είναι ότι χρησιμοποιεί σωστά τη λέξη, που κάποιοι τη χρησιμοποιούν σαν να σημαίνει «παρά ταύτα»).

* Είδατε μερικά καλο φτιαγμένα κωλαρακια και το κάνατε θέμα. «Καλοφτιαγμένα»!

* Ρατσιστής δικαστής από καλύπτεται και παραιτείται. «αποκαλύπτεται» -άμα αρχίσουμε να χωρίζουμε και τα σύνθετα με το από, φέξε μου και γλίστρησα!

* Τουλάχιστον η ομάδα δεν έπαιξε ουτε αντί ποδόσφαιρο ούτε εκανε καθυστερήσεις για να παρει το χ. «αντιποδόσφαιρο». Πολύ παραπλανητικό το «αντί» σκέτο.

* Εισαι αντί καπνιστής. «αντικαπνιστής». Κι αυτό παραπλανητικό.

* Να μιλάνε και να επικαλούνται το Χριστό,  παρά είναι πρόκληση. «παραείναι». Κι αν το τονίσεις διπλά, που καμιά φορά τονίζεται ειδικά αυτό, θα πεις «πάραείναι». Θα πεις, δεν θα γράψεις όμως.

* Έχει παρά γίνει το κακό! «έχει παραγίνει».

* οι δήμαρχοι αυτό-προσδιορίζονται ως Τούρκοι. «αυτοπροσδιορίζονται».

* ένα πανηγύρι που έχει στηθεί γύρω από έναν μοναχό με ψευδό-προφητείες. «ψευδοπροφητείες».

* Άλλως τε, η δημοσιογραφία των πολιτών αναπαράγει τις παθογένειες του παραδοσιακού Τύπου. Το «άλλωστε» τουλάχιστον κάποτε (μια φορά κι έναν καιρό όμως) γραφόταν έτσι. Το έχω εντοπίσει χωρισμένο σε κείμενα ανθρώπων που προσέχουν το γραφτό τους. Ωστόσο, δεν έχει καμιά βάση να το γράφουμε χωριστά και απ’ όσο ξέρω κανείς δεν συστήνει να γράφεται έτσι.

* των ενδοτικών, φίλο-δυτικών δυνάμεων της δεξιάς. «φιλοδυτικών». Δεν υπάρχει λόγος για παύλα, ούτε βέβαια για διπλό τόνο.

* φιλελεύθεροι, καλλιεργημένοι, φίλο ευρωπαϊστές, «φιλοευρωπαϊστές».

* πρόκειται για έναν φιλο τσαρικό διανοούμενο της εποχής. Ρε τον φίλο! «Φιλοτσαρικό βέβαια.

* Η κυβέρνηση έχει Γενικό Γραμματέα τον (φιλό)ναζί Μπαλτάκο. Καμιά αντίρρηση για την παρένθεση -αλλά προς Θεού, όχι δεύτερο τόνο! (που θα προσέξατε, άλλοτε τον βάζουν στη λήγουσα, άλλοτε στην παραλήγουσα).

* Η φιλο – χρυσαυγίτικη φυλλάδα... «Φιλοχρυσαυγίτικη» θα έγραφα. Αν κάποιος θέλει παύλα, ας βάλει. Όχι όμως με κενά πριν και μετά.

* δεν αντί-προτείνει κάτι που να εμποδίζει την περαιτέρω εδραίωση του εθνικισμού. «αντιπροτείνει».

* …όλοι κατά δικάζονται δεν μιλάει κανείς. «καταδικάζονται», έλεος!

* Ο Π.Α.Ο.Κ. ψιλό-εξαφανισμένος στο πρώτο ημίχρονο… «ψιλοεξαφανισμένος».

* Το τρίτο γκολ ψιλό ήταν οφ σάιντ Εγώ θα έγραφα «ψιλοήταν», κάποιοι θα έβαζαν παύλα -αλλά δεν βρίσκω λόγο.

* Παίδες λίγο ψιλό άσχετο-σχετικό. «λίγο ψιλοάσχετο-σχετικό». Έτσι που είναι ενωμένες οι δυο άλλες λέξεις, είναι σαν το ψιλό να είναι άσχετο-σχετικό! Άσε που αν είναι άσχετο-σχετικό, περισσεύει μάλλον το «ψιλο-«.

* το πως είναι δυνατόν να συν υπάρχουν κάτω από την ίδια στέγη. «να συνυπάρχουν». Φυσικά και το «πώς» θέλει τόνο, αλλά αυτό είναι συχνότατο θέαμα.

* Οι έμπορο-υπάλληλοι καταγγέλλουν ότι.. Οριακά να βάλουμε παύλα, επειδή είναι πολυσύλλαβο; Το προτιμώ ενιαίο: «εμποροϋπάλληλοι». Και βέβαια, ποτέ διπλό τόνο, που παραμορφώνει και την προφορά.

* Παρ’ εμπιμπτόντως, «είσαι ή συνειδητός προβοκάτορας είτε ηλίθιος»… «Παρεμπιπτόντως»!!

* Παρ’ εμπιμπτόντως, ποιοί τα λένε αυτά? «Παρεμπιπτόντως», είπαμε. Ποτέ δεν γραφόταν χωρισμένο.

* νταξ μην αγχώνεστε δυτικό αχαγιώτες... Από πατρινό μπλογκ. Η παύλα δεκτή αν/αφού δεν είναι εντελώς καθιερωμένος ο σχηματισμός. Εγώ θα έγραφα «δυτικοαχαγιώτες». Πάντως το νταξ (= εντάξει) δεν το χώρισε!

* Τα «αντί-απολυταρχικά» τμήματα της Διεθνούς... Τα «αντιαπολυταρχικά». Οριακά δεκτή η παύλα, ποτέ ο δεύτερος τόνος.

* …«τσιμπάει» την μπάλα πάνω από το κεφάλι ενός ανυποψίαστου αντιπάλου και την ξανά παίρνει περνώντας την από πίσω του. «Την ξαναπαίρνει». Θες να πεις «την παίρνει ξανά»; Καμιά αντίρρηση.

* Όταν σπάσει το γυαλί δεν ξανά κολλάει. «Δεν ξανακολλάει». Ή «δεν κολλάει ξανά», ή «ξανά δεν κολλάει».

* τα περισσότερα άρθρα είναι ελαφρώς αυτό αναφορικά. «Αυτοαναφορικά» είναι.

* Η κυβέρνηση ανοιγο-κλείνει ετσιθελικά τη Βουλή εξυπηρετώντας σκοπιμότητες. Καλύτερα «ανοιγοκλείνει». Έχουμε στη γλώσσα μας πολλά τέτοια σύνθετα, κρίμα να τα διαμελίσουμε,

* ψήφο διαμαρτυρίας στους Νέο Ναζί. «στους νεοναζί».

* «Ξένη, τι περιμένεις.. τα ήθελε ο απ’ αυτός της» «Ο απαυτός της» βέβαια! (τη φράση τη χρησιμοποιεί ειρωνικά)

* συμφωνώ με όσα λες και επ’ αυξάνω. Επ! «επαυξάνω» είναι.

* γιατί να αποζημιωθεί το χιλιο επιδοτούμενο προϊόν σου... «το χιλιοεπιδοτούμενο». Οριακά δεκτή η παύλα.

* ολο αυτό το συναφι που αυτό αποκαλούνται αγωνιστές... «αυτοαποκαλούνται». Για το σινάφι, που δεν έχει σχέση με τη συνάφεια, θα γράψουμε κάποτε.

* το κατ’ επείγον έγγραφο. «Κατεπείγον» βέβαια. Αυτό το ψάρεψε τις προάλλες ο φίλος Θρασύμαχος κι έτσι ξέρουμε την πηγή.

Σας κούρασα ασφαλώς με τον κατάλογο των περιπτώσεων της σχιζολεξίας αλλά ίσως πήραμε κάποια ιδέα για τις αιτίες του φαινομένου. Λοιπόν, μην τις διαμελίζετε άσπλαχνα τις καημένες τις λέξεις, ενωμένες φτιάχνουν μια καινούργια λέξη με δική της σημασίας. Αν τις χωρίσουμε έχουμε δυο ανάπηρα μισά που τίποτα δεν λένε!

Advertisements

102 Σχόλια to “Στον αστερισμό της σχιζολεξίας”

  1. spiral architect said

    Καλημέρα και καλή βδομάδα. 🙂
    Αυτό:
    […] Μια άλλη ένσταση ίσως έχει περισσότερη βάση: ότι πάντα έτσι έγραφε ο κόσμος, απλώς τώρα, που υπάρχουν τα κοινωνικά μέσα, τα βλέπουμε μπροστά μας, ενώ πριν δεν τα βλέπαμε. […]

  2. Γς said

    Καλημέρα

    >α συγκεντρώνω εδώ κι ένα-δυ0 χρόνια

    εν1-δύ2-τρί3 [πήγα στην κυρία]

    1:
    >τώρα, που υπάρχουν τα κοινωνικά μέσα, τα βλέπουμε μπροστά μας,

    κοινωνικά μέσα [που δεν βλέπονται]

  3. Νέο Kid Στο Block said

    Ως τέως σχιζολέκτης, μπορώ να δηλώσω υπεύθυνα πως δεν υπάρχει καλύτερο φάρμακο για την ασθένεια αυτή από το Sarantex! Θεραπεύτηκα πλήρως (νομίζω…) και μάλιστα έχω φτάσει ακόμα και σε αρνητικά επίπεδα ίασης. Π.χ γράφω: νάμαστε,κάντετο, με το ετσιθέλω ,κ.λ.π. Thank you Sarantex!! 🙂

  4. spiral architect said

    @2: Στα δε κοινωνικά μέσα περισσότερο θόρυβο κάνει η ασυνταξία παρά η σχιζολεξία.:|

  5. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    1: Είπαμε, αυτό είναι βάσιμο -αλλά από δω και μπρος μπορούν να γίνουν συγκρίσεις.

    2: Ου συ με λοιδορείς, αλλά η wpress που στον έντιτορ έχει ίδιο το 0 και το ο.

    3: Καλό παράδειγμα: με το έτσι θέλω, αλλά ετσιθελικός, ωχ αδερφέ αλλά ωχαδερφισμός.

  6. Πάνος με πεζά said

    Μα είναι δυνατόν να έχουν γραφτεί όλα αυτά; Σε ποιον ιστότοπο; «Oι εραστές του space»;
    Μήπως υπέρ βάλλεις;

    Πέρα από την πλάκα, τουλάχιστον αυτό με την παύλα, θα το χρησιμοποιούσα μόνο σε πραγματικά ανύπαρκτη λέξη, για να δώσω έμφαση (π.χ. «από αντίδραση στην προβολή του οικολογικού κινήματος, έγινα αντι-οικολόγος», «Υπάρχουν φίλαθλοι Ολυμπιακοί και αντι-Ολυμπιακοί» κλπ.). Είναι σωστά όμως αυτά;

    Εν ολίγοις, υπάρχει αντί με παύλα ή όχι;

  7. Γς said

    3:
    >Ως τέως σχιζολέκτης

    Τέως [πρώην;] σχιζολέκτης ο Κιντ.

    Νυν σχζοσυλλέκτης ο Νικ

    >δεκάδες παραδείγματα που τα συγκεντρώνω εδώ κι ένα-δυ0 χρόνια σε ένα αρχείο word

  8. Πάνος με πεζά said

    Αστεία-αστεία, πήρα ένα τσεκουράκι από τα Lidl, να δεις πώς τα σχίζει τα κουτσουράκια !
    Ε βέβαια,όσο πιο μεγάλα, τόσο πιο δύσκολα καιγόσαντε (κι όσο πιο μικρά, τόσο πιο γρήγορα…).
    Τεσπα, κατέληξα ότι το τεταρτημόριο είναι το ιδανικό μέγεθος – οιμάντρες πουλάνε ημικύκλιο… Άρα η υπόλοιπη δουλειά, δική μου…

  9. Marulaki said

    Πλέον φαντάζομαι ότι φταίει και ο διορθωτής του word (που μόνο σπελτσέκερ δεν είναι πολλές φορές) και η αυτόματη διόρθωση στις ταμπλέτες. Συχνή περίπτωση η ‘επανεπένδυση΄ ή η ‘αποαποθεματοποίηση’ ή ο ‘επανυπολογισμός’, που επειδή δεν τα αναγνωρίζει, τα κοκκινίζει, με αποτέλεσμα να τα κόβουν πολλοί στη μέση επειδή νομίζουν ότι ο ορθογράφος του word ξέρει καλύτερα. Στη δεύτερη περίπτωση, οι αυτόματοι διορθωτές στις ταμπλέτες κόβουν τις λέξεις μόνοι τους, με αποτέλεσμα όταν πατήσεις το κουμπί της δημοσίευσης να είναι αργά…

  10. Γς said

    >σχίζει ακόμα και το “άντε” (αν τε!).
    Hay de; [Hayde Bre]

    -Παναθηναϊκός
    -Αντε γιεα!
    [1:10]

  11. sarant said

    6: Στις περιπτώσεις των εφήμερων σχηματισμών, η παύλα (ενωτικό πιο σωστά, αλλά αν πεις ‘χωρίζω με ενωτικό’ ακούγεται κάπως αστείο) είναι άλλοτε χρήσιμη και άλλοτε ανεκτή.

    Πάντως δεν υπέρ βάλλω. Όλα τα παρά δείγματα που ανά φέρω είναι αυθ εντικά (αυτόν τον χωρισμό δεν τον έχει δοκιμάσει κανείς φαντάζομαι!)

  12. mahler76 said

    Και νόμιζα πως αυτή την ανοησία (ή μήπως α-νοησία; λολολ) την έκαναν μόνο οι αρχιτέκτονες στα κουκουρούκου γραπτά τους.

  13. sarant said

    9: Μπράβο, και το είχα ξεχάσει! Όχι μόνο σε τόσο σπάνιες λέξεις, αλλά ακόμα και σε κοινότερες. Πολύ σημαντικός παράγοντας.

  14. Πολύ ωραίος κατάλογος.
    Μια ένσταση που θα έθετα εγώ, είναι πως ο λόγος στο ιντερνετ (ειδικά αν πρόκειται για σχολιασμό στο φβ ή σε βλογ) είναι λίγο σαν τον προφορικό. Γράφουμε βιαστικά, γράφουμε περίπου όπως μιλάμε, μπορεί να κάνουμε και τυπογραφικά. Κάποια δλδ από τα λάθη, ίσως να ήταν παραδρομές και όχι άγνοια. Το λέω εγώ που κάνω πάρα πολλά τυπογραφικά, επειδή πληκτρολογώ γρήγορα και λίγο βιαστικά συνήθως, και γράφω κάπως «ατημέλητα» και προφορικά.

  15. Theo said

    Καλημέρα και καλή εβδομάδα.

    Ίσως το φαινόμενο της σχιζολεξίας να είναι μια υπερβολική αντίδραση στην τάση όσων δεν θεωρούν ενιαία τη γλώσσα μας στην τρισχιλιετή της ιστορία, αλλά την αρχαία ελληνική σαν μια διαφορετική γλώσσα· και γι’ αυτό ενώνουν δυο λέξεις της αρχαίας ή της καθαρεύουσας σε μία, ονομάζοντάς τις απολιθώματα (ένας κακεντρεχής ορισμός του Τριανταφυλλίδη).
    (Πχ., προτιμώ να γράφω υπ’ όψιν κι όχι υπόψιν ή υπόψη, για να είναι σαφές πως πρόκειται για δύο, κι όχι για μια λέξη.)

  16. Νέο Κid said

    Νομίζω πως μια βασική ψυχολογική αιτία για σχιζολεξία στον γραπτό λόγο είναι η διαδεδομένη εντύπωση πως ο προφορικός μας λόγος είναι..μπασκλάς και γραμματικά λάθος. Κανείς δεν λέει «συν υπο λογίζω» ,όλοι συνυπολογίζω λένε. Πολλοί όμως θα χωρίσουν το συν σε γραπτό γιατί το θεωρούν πιο «λόγιο» και συν επ ακολούθως 🙂 σωστό.

  17. Πάνος με πεζά said

    @11 : Αλήθεια, το «ενωτικό» (που εγώ το ξέρω μόνο ως αυτό το σημείο που κό-
    βει τη φράση στα δύο, για να μεταφερ-
    θεί στην αποκάτω (από κάτω??) γραμμή. άρα είναι πράγματι ενωτικό, με την παύλα που χωρίζει τις λέξεις -ή καμιά φορά διαχωρίζει και δευτερεύουσες φράσεις-, είναι το ίδιο;

    Δηλαδή αν μου έφτανε στο χείλος του γκρεμού η μοριοσανίδα,θα έγραφα «ένα κόντρα-πλακέ, δύο κόντρα-πλακέ, τρία κόντρα–
    πλακέ»; 🙂

  18. Πάνος με πεζά said

    @17 : Στο τέλος έχω βάλει δυο παύλες (δηλ. μια παύλα κι ένα ενωτικό !) τη μία δίπλα στην άλλη,αλλά κάποιος διορθωτής την έκανε μια και μακριά !

  19. Παύλος said

    Εξολοκλήρου ή εξ ολοκλήρου;

  20. Theo said

    19:
    Εξ ολοκλήρου το γράφω.
    Όταν βλέπω εξολοκλήρου, μου σηκώνεται η τρίχα κι όσοι το γράφουν έτσι μου δίνουν την εντύπωση πως αγνοούν την προέλευσή της.

  21. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    19: Εξ ολοκλήρου, αλλά αυτό είναι θέμα για το επόμενο άρθρο 😉

    17: Ωχ, μεγάλο θέμα άνοιξες. Τρεις παύλες έχει η τυπογραφία, hyphen, en dash και em dash. Στο μυαλό μου τα έχω ως εξής: * Η μικρή παύλα είναι το ενωτικό, hyphen, που το βάζουμε στον συλλαβισμό ή σε τέτοια εφήμερα σύνθετα που αναφέρουμε εδώ ή σε περίπτωσεις όπως λίγο-λίγο, λίγο-πολύ (αν και η σχολική ορθογραφία δεν θέλει καθόλου παύλα).
    * Η μεσαία παύλα (en dash) είναι αυτή που λειτουργεί και σαν παρένθεση -καμιά φορά και μονή, όπως εδώ.
    * Η μεγάλη παύλα (em dash) είναι αυτή που χρησιμοποιούμε για διαλόγους: — Τι λες ρε;

  22. Η Βίβιαν γράφει συχνά : » άλλως τε «. Είναι περίπτωση σχιζολεξίας Νίκο;

  23. sarant said

    22: Γιάννη, ναι, είναι περίπτωση σχιζολεξίας. Και η Βίβιαν ήταν η μία από τους δύο που έχω προσέξει να το χρησιμοποιούν. Δες τι έγραψα στο άρθρο:

    Το “άλλωστε” τουλάχιστον κάποτε (μια φορά κι έναν καιρό όμως) γραφόταν έτσι. Το έχω εντοπίσει χωρισμένο σε κείμενα ανθρώπων που προσέχουν το γραφτό τους. Ωστόσο, δεν έχει καμιά βάση να το γράφουμε χωριστά και απ’ όσο ξέρω κανείς δεν συστήνει να γράφεται έτσι.

  24. Γς said

    17:
    >Δηλαδή αν μου έφτανε στο χείλος του γκρεμού η μοριοσανίδα,θα έγραφα “ένα κόντρα-πλακέ, δύο κόντρα-πλακέ, τρία κόντρα–
    πλακέ”;

    Μας κάνει και πλάκα

    18:
    >κάποιος διορθωτής την έκανε μια και μακριά !

    εδώ το μήκος μάτερ

  25. ndmushroom said

    «Να διευκρινίσω ότι σχιζολεξία δεν εννοώ το να γράφει κανείς χωριστά λέξεις που γράφονται λέξεις που διττογραφούνται»

    Μας εξαπάτησαν τα track changes; 🙂

  26. sarant said

    Όχι, ξέχασα να σβήσω, ευχαριστώ!

  27. Ιάκωβος said

    Ο τόνος και στις δύο σχιζολέξεις είναι τραβηγμένο, αλλά τους τον βάνει κι ο αυτόματος διορθωτής. Γράφεις νεο-ελληνική και στο διορθώνει νέο-ελληνική (αν θες να διατηρήσεις το σκίσιμο).

  28. Avonidas said

    Ενωτικοί και Ανθενωτικοί και Σχισματικοί σήμερα, πάμε για μαραθώνιο νήμα πάλι 😉

    Εγώ πάντως είμαι σχιζολέκτης στον προγραμματισμό: υποστηρίζω τη χρήση ονομάτων μεταβλητών και αρχείων με υπογράμμιση (underscore) ή παύλα όπου επιτρέπεται, και φτιάχνω κάτι μακρυνάρια να, με το συμπάθιο. Είμαι δε στα μαχαίρια με τους οπαδούς των Καμηλό Κεφαλαίων (CamelCase). Αφήστε τις λέξεις να αναπνεύσουν! x-(

  29. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    17 – Πάντως η μοριοσανίδα δεν είναι κόντρα-πλακέ, είναι νόβο-πάν (χαμόγελο).

  30. sarant said

    27: Κι αυτή η παρατήρηση είναι πολύ χρησιμη -τελικά φταίει ο κορέκτορας!

  31. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    Βαρέθηκα νὰ φτάσω μέχρι τέλος. Συμφωνῶ μὲ ὅλες τὶς περιπτώσεις ποὺ διάβασα. Ὅμως τί σχέση ἔχουν μὲ τὴν καθαρεύουσα ἢ ἔστω γιατί νὰ θεωροῦνται νεοκαθαρεύουσα; Ἂς ποῦμε τί σχέση ἔχει τὸ βρόντο-φώναξε, ἡ ἄκρο-δεξιὰ καὶ τα περισσότερα παραδείγματα μὲ τὴν καθαρεύουσα; Νὰ πῶ ὅσο ὁ φάντης μὲ τὸ ρετσινόλαδο;

  32. sarant said

    31: Βλ. 2η παράγραφο. Έως εκεί έχει σχέση.

  33. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    33. Εἶναι ἄδικο, ὅμως, νὰ ἀνάξουμε ὅλο τὸ φαινόμενο στὴν καθαρεύουσα. Τὰ «δήλα δη» καὶ τὰ «ἐν ὦ» ἐντάξει…

  34. sarant said

    Σύμφωνοι, αφού μάλιστα έγραψες και «ανάξουμε»!

  35. spiral architect said

    Παίζει πολύ επίσης και η ακυρολεξία, που εδώ καταγράφεται στα Σαββατιάτικα μεζεδάκια. 🙂

  36. Πάνος με πεζά said

    Θα έγραφα <a=href=http://www.iefimerida.gr/news/172063/h-%CE%BD%CE%B9%CF%8C%CF%80%CE%B1%CE%BD%CF%84%CF%81%CE%B7-%CE%B1%CE%BC%CE%AC%CE%BB-%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BC%CE%BF%CF%85%CE%BD%CF%84%CE%AF%CE%BD-%CE%AD%CF%81%CF%87%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%B9-%CF%84%CE%B7%CE%BD-%CE%B5%CF%80%CF%8C%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%B7-%CE%B5%CE%B2%CE%B4%CE%BF%CE%BC%CE%AC%CE%B4%CE%B1-%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BD-%CE%B1%CE%B8%CE%AE%CE%BD%CE%B1-%E2%80%93-%CE%B1%CF%80%CF%8C-%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CE%BA%CE%BB%CE%BF%CF%8D%CE%BD%CE%B5%CF%8A-%CF%83%CF%84 "η τρολιά της ημέρας", αλλά στην Ελλάδα δε μπορείς πια να θεωρήσεις τίποτα τρολιά…

  37. Πάνος με πεζά said

    Θα έγραφα «η τρολιά της ημέρας», αλλά στην Ελλάδα δε μπορείς πια να θεωρήσεις τίποτα τρολιά…

  38. Πάνος με πεζά said

    Θα έγραφα «η τρολιά της ημέρας», αλλά στην Ελλάδα δε μπορείς πια να θεωρήσεις τίποτα τρολιά…

  39. Πάνος με πεζά said

    Shit ! To γράφω με τα χεράκια μου : H νιόπαντρη Αμάλ Αλαμουντίν έρχεται την επόμενη εβδομάδα στην Αθήνα – Από τον Κλούνεϊ στον Σαμαρά

  40. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Βλέπε Νίκο, τα χρήσιμα σχετικά κεφάλαια: Νεοελληνική Γραμματική, ίδρυμα Μ. Τριανταφυλλίδη, παραγρ. 76 και Νεοελληνική Γραμματική, Α. Τσοπανάκη, παράγρ. 122-124.

  41. sarant said

    40: Eυχαριστώ!

    39: Κάπου είδα τον (φεμινιστικό) τίτλο: Η διεθνώς αναγνωρισμένη δικηγόρος Αμάλ Αλαμουντίν παντρεύεται με έναν ηθοποιό.

  42. Λάμπρος said

    Εν τω μεταξύ, ή «εντωμεταξύ»;

  43. sarant said

    Κι αυτό είναι για το επόμενο άρθρο, αλλά το ΛΚΝ το δίνει σε μια λέξη, ο Μπαμπινιώτης σε δύο.

  44. Λάμπρος said

    Δύο; Πώς το γράφει με δύο δηλαδή;

  45. physicist said

    #41. — George wer? Net amal gehört.

  46. sarant said

    44; Συγνώμη, με τρεις 🙂

  47. Για μένα γράφουμε όπως προφέρουμε: εξολοκλήρου, κιέπειτα, γιαυτό, αλλά: εν τούτοις και εν τω μεταξύ λόγω της διακριτής προφοράς.

  48. Tsopanakos said

    Νομίζω ότι πρέπει να βάλουμε και τον παράγοντα του αγγλισμού / μανταμσουσουδισμού στη μέση: «έχω μεγαλώσει με αγγλίδα νταντά και hyphenated compounds, τι θέλετε τώρα;» 😛

  49. Μανούσος said

    Νομίζω όμως ότι περισσότερη επίδραση έχει ασκήσει η αγγλική παρά οι αυτόματοι διορθωτές και ιδίως η αγγλική (και εξ αυτής τα γρήκλικα) των μέσων δικτύωσης όπου μιλάμε για απόλυτη γλωσσική ζούγκλα, στην οποία ο πιο κάφρος επιβάλλεται.

    Εννοείται ότι αυτή η γλωσσική ζούγκλα δεν δείχνει έλεος ούτε για τα αγγλικά.

    Πάντως κάποιο ρόλλο παίζει και η έμφαση, ιδίως στα παραδείγματα υπέρ-, ψιλό-, αντί- κλπ. Μάλιστα το ψιλο- έχει τόση ισχύ, ώστε να μην εκφέρεται το δεύτερο συνθετικό της λέξης αν πρόκειται για απάντηση σε σχετική ερώτηση. Π.χ.:
    -Βρέχει;
    -Ψιλό… (αντί ψιλοβρέχει)

    -Έτρεχε και τον έγραψαν;
    -Ε, ψιλό…

  50. physicist said

    Η σχιζολεξία έχει εκνευρίσει και τον Sebastian Sick, συγγραφέα της σειράς βιβλίων με τον σκόπιμα λαθεμένο τίτλο «Η Δοτική είναι τη Γενική ο Θάνατός της» (Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod). Σ’ ένα από τα κεφάλαια, διαμαρτύρεται έντονα για την τάση της σχιζολεξίας που παρατηρείται στα Γερμανικά, την πλέον σιδηροδρομική γλώσσα από τις γνωστές. Μορφές όπως Steh-Café, Auto-Lackiererei, Pizza-Bäcker κ.τ.ο. εξόργισαν τον συγγραφέα, που απέδωσε το φαινόμενο σε συνδυασμό από αμορφωσιά και επιρροή των Αγγλικών.

    Θυμάται άλλος κανείς εκτός από μένα τις περιττές διαχωριστικές (ή μήπως ενωτικές;) παύλες σε επιγραφές επαγγελματικών οχημάτων; Επηρεασμένοι ίσως από το σωστό «φρούτα-λαχανικά», κάποιοι επαγγελματίες το είχαν γενικεύσει: «Χωματουργικές-εργασίες», «Υλικά-σιδήρου», «Κατασκευές-αλουμινίου». Δεν ξέρω αν υπάρχει ακόμα.

  51. Πάνος με πεζά said

    @ 50β : Αυτές οι παύλες είναι γενικευμένης χρήσης στις επαγγελματικές επιγραφές, τόσο παλιότερα όσο και τώρα («Εδώδιμα-Αποικιακά», «Βούτυρα-Έλαια-Λίπη».»Εισαγωγαί-Εξαγωγαί».»Χρώματα-Σιδηρικά-Εργαλεία», «Άνθη-Φυτά»), αλλά νομίζω ότι παρέμειναν μόνο στη σωστή αυτή χρήση.
    Τώρα, αν κάποιος τύχαινε να φτιάνει μια χειρόγραφη επιγραφή, και του «κόλλαγαν» οι λέξεις, είτε έβαζε παύλα, είτε, πιο θαρραλέα, ένα κόμμα(«ΚΟΥΦΟΜΑΤΑ,ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ Ο ΚΩΣΤΑΣ»). Αλλά σε πιο «επίσημες» επιγραφές,δε θυμάμαι να το έχω δει…

    Αξίζει εδώ να αναφέρουμε δύο παλιά εμπορικά σήματα, την «Υπεραγορά…» (Επίπλων, Υποδημάτων κλπ.), όπου -πολύ φυσικά- δεν συναντούσαμε σχιζολεξία, αλλά και το «Υπερ-Πριζουνίκ Μαρινόπουλος», όπου η σχιζολεξία επιβαλλόταν λόγω της αδόκιμης σύνδεσης. Παρόλο τπυ το «υπερπρ» υπάρχει σε πολλές λέξεις, π.χ. «υπερπροστατευτικός».

  52. sarant said

    49: Πράγματι, στο «υπερευχαριστώ» τονίζουμε συχνά το «υπέρ» -αλλά και στο… υπεράνω;

    50: Δεν τα ήξερα αυτά για τους Γερμανούς, μερσί!

  53. Πέπε said

    50β: Ναι, τα έχω προσέξει. Συνήθως σε κάτι ξύλινες επιγραφές γραμμένες με το πινέλο. Άλλο ιδίωμα αυτών των επιγραφών είναι τα άσχετα εισαγωγικά, τύπου Κατασκευές «Αλουμινίου». Επίσης και οι διπλωνυμίες: Ταβέρνα «Η ωραία Νάξος – ο Γιώργος»!

  54. physicist said

    #51. — Χαχαχά, ωραίος ο Κώστας ο αλουμινάς!

  55. Γς said

    51:
    “υπερπρ” αλλά και “υπεργο” που το μπέρδευα με το “υπερεργο”:

    http://caktos.blogspot.gr/2014/04/blog-post_9.html

  56. physicist said

    #53. — 🙂 Να, λοιπόν, που το έχει δει κι άλλος!

  57. Πέπε said

    47:
    ???
    Όλη μου τη ζωή έλεγα και άκουγα endutis, endometaksi. Και από μερικούς που έχω ακούσει να λένε «εν-τούτοις», με nt, μου χτυπάει παράξενα.

  58. Γς said

    36, 37, 38, 39:

    >η τρολιά της ημέρας

    η αστοχία ανάρτησης
    … της ημέρας

  59. 18,
    Στο τέλος έχω βάλει δυο παύλες…αλλά κάποιος διορθωτής την έκανε μια και μακριά !

    Φαίνεται πως ο διορθωτής παύλωσε! 😳

  60. Γς said

    τσ τσ τσ!

  61. Νικοκύρη, η διαγραφή κειμένου με την ετικέτα <strike> ή <del>, δεν εξασφαλίζει τίποτα απέναντι στον αδηφάγο γούγλη,που παρακάμπτει ετικέτες, ή, καλύτερα, ερμηνεύει με τον τρόπο του τις ετικέτες (αν και την <del> καθότι σημασιολογική, θα περίμενε κανείς να την υπακούει -επικρατεί, παραταύτα, μπλέξιμο με τις διαδοχικές εκδόσεις της HTML).

    Θα έπρεπε να εμφανίζεις σ̶υ̶ν̶δ̶υ̶α̶σ̶τ̶ι̶κ̶ο̶ύ̶ς̶ ̶χ̶α̶ρ̶α̶κ̶τ̶ή̶ρ̶ε̶ς̶ ̶δ̶ι̶α̶γ̶ρ̶α̶φ̶ή̶ς̶ για να πετύχεις -ίσως- να διώξεις τον γουγλή απ’ το κείμενο που θες. Με εργαλεία, όπως αυτό.

  62. sarant said

    57: Το επιχείρημα (δεν λέω ότι το συμμερίζομαι) εναντίον του να γραφτεί σε μια λέξη είναι ότι θα προφερθεί d. Που εδώ που τα λέμε, το εντάξει έτσι προφέρεται από πολλούς, ιδίως αφού/όταν κόβεται σε ντάξει/νταξ.

  63. sarant said

    59: 🙂

    61: ‘Ετσι ε; Αδηφάγος πράγματι…

  64. Marulaki said

    #41 Κι εγώ έχω διαβάσει ολόκληρο άρθρο όταν είχαν αρραβωνιαστεί ή έβγαιναν, δε θυμάμαι, στο Κ της καθημερινής μάλιστα, το οποίο τόνιζε ότι δεν πρέπει να λέμε ποια είναι αυτή που πήρε τον Κλούνεϊ, αλλά το αντίθετο, γιατί εκείνη είναι η σπουδαία προσωπικότητα στη σχέση. Human rights and stuff. 🙂 Μπορεί, δεν το ξέρω.

  65. Δὲν ἔχω διαβάσει ὅλα τὰ σχόλια ἀκόμη, ἀλλὰ νὰ ξεχωρίζουμε τὴν σχιζολεξία τοῦ τύπου «παρὰ εἶναι» =παραεῖναι, ἡ ὁποία δὲν εἶναι καθόλου νεοκαθαρευουσιανισμός, ἀπὸ τὴν σχιζολεξία τοῦ τύπου ἐν ᾦ, ἀφ’οὗ κτλ. ἡ δεύτερη εἶναι ἄλλη περίπτωσι, νομιμοποιεῖται ἱστορικῶς.

  66. @57, καλώς το γράφεις τότε εντούτοις, για μένα πάντα ήταν καθαρά nt [όχι πως είναι κανένα κακούργημα και το αντίθετο, άλλωστε γράφουμε τον Πέτρο και προφέρουμε mb], @62 ακριβώς, προφέρουμε και γράφουμε εdάξει, όταν όμως θέλουνε να πούμε ότι π.χ. ο κ. επιθεωρητής τα βρήκε όλα entaksi θα γράψω «εν τάξει».

  67. Το πρόβλημα στους συνδέσμους είναι το παλαιοδημοτικό πλην αγαπητό μολοντούτο, που θα ήθελα να το γράψω κατά την προφορά μου μόλον τούτο. Σχιζολεξία;

  68. Emphyrio said

    Γιατι «ενdωμεταξυ» (αφου ετσι προφερεται) και οχι «στο μεταξυ» για να ξεμπερδευουμε – πρεπει να μας κατσει με το ζορι ενα απολιθωμα ακομα; Και τί θα γινει αν ερθουν ενdομα-με-ταξι στον γαμο;

    Το ενωτικο μπαινει στο τε-
    λος της γραμ-
    μης γιατι ενω-
    νεις τα δυο κομ-
    ματια των λεξεων.

  69. Emphyrio said

    Και ενα αλλο θεμα που θα μπορουσε να θιχτει και που ψιλοσχετιζεται με την σχιζολεξια: Την νεα μοδα να χωριζεται σε μια προταση το υποκειμενο απο το ρημα με ενα κομμα, ιδιως αν το υποκειμενο μετραει πανω απο μια-δυο λεξεις – κατι περιπου σαν το «Ο σπουδαιος συγγραφεας, Ταδε Ταδοπουλος» ή «Τα μελη του υπουργικου συμβολιου, αποφασισαν νεα μετρα».

  70. Εαμοβούλγαρος said

    Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί,

    1)Θέλω να συγχαρώ τον τακτικό αναγνώστη του παρόντος Ιστολογίου κ. Δημήτρη Φύσσα, διότι τόλμησε να πεί σε συνέντευξή του στην «Καθημερινή» της περασμένης Κυριακής αυτό που φωνάζω εγώ ο έσχατος και με λέτε φανατικό: Η Παλαιά Διαθήκη είναι ένα βαθιά ρατσιστικό και εγκληματικό βιβλίο και αν οι Χριστιανοί ήξεραν τι γράφει, θα έπαυαν αυτομάτως να δηλώνουν Χριστιανοί. Μεταφέρω επί λέξει το επίμαχο απόσπασμα από την «Καθημερινή»:

    «Ποιο ήταν το τελευταίο βιβλίο που σε έκανε να θυμώσεις;
    ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΦΥΣΣΑΣ: «Το «Δευτερονόμιον» της Παλαιάς Διαθήκης, «ιερό» βιβλίο (και) του χριστιανισμού. Σκοπεύω να το μεταφράσω και να το βγάλω σε δίγλωσση έκδοση, ώστε να δείξω στους χριστιανούς –που στη μεγάλη τους πλειονότητα το αγνοούν– σε τι ακριβώς πιστεύουν. Μιλάω σοβαρά ότι θα το κάνω»!..

    2) Για μένα, η είδηση των ημερών είναι ότι δεν χόρεψαν στην δεξίωση του Γάμου της Ζωής Κωνσταντοπούλου ο Aλέξης Τσίπρας και η Περιστέρα. Αυτό λιγάκι με φοβίζει: Μού είναι δύσκολο να εμπιστευτώ άνθρωπο που δεν ξέρει να χορεύει. Δείτε εδώ το σχετικό ρεπορτάζ, όπου θα πληροφορηθείτε πως η νύφη Ζωή (αυριανή υπουργίνα Δικαιοσύνης) διασκέδασε με την ψυχή της, πέταξε τις νυφιάτικες γόβες της στον αέρα και χόρευε ξυπόλητη τσάμικο μέχρι τις πρωϊνές ώρες

    3) Ανακάλυψαν και οι Αργεντίνοι τον «Καζαντζάκη» τους: Σεξουαλικά ανίκανος ο Χόρχε Λούϊς Μπόρχες, δεν είχε βινήσει ποτέ γυναίκα και με την σύζυγό του είχε πλατωνικές σχέσεις, όπως ο Καζαντζάκης με την Γαλάτεια. Τον βγάζει στην φόρα ο μεταφραστής του και έχει ξεσπάσει σκάνδαλο στην Αργεντινή.

    4) Με αθλητικά παπούτσια πήγε στον (θρησκευτικό) γάμο του ο δημοσιογράφος Κώστας Μπογδάνος του «Σκάϊ», ο επονομαζόμενος και «καραφλός φιλόσοφος»

    5) Τελευταίο και καλύτερο όλων: Οι ανθρωπιστές αστέρες της Τηλοψίας που αγωνίζονται για την φτωχολογιά και τον κοσμάκη που πεινάει, μοιάζουν με τους χριστιανούς κληρικούς και μοναχούς: Μισούν τις δικές τους οικογένειες, την μάνα τους, τον πατέρα τους κλπ. Δείτε τι φοβερά πράγματα κατήγγειλε για την πάμπλουτη στυλίστρια εσωτερικών χώρων Σίσσυ Φειδά,
    η ίδια της η μητέρα που είναι πρώην χορεύτρια και τραγουδίστρια σε σκυλάδικα. Η πονόψυχη με τους Άλλους Σίσσυ, δεν καλεί στον γάμο της την μάνα της και τον αδελφό της γιατί είναι «μπάς – κλάς» και θα την ρεζιλέψουν στους καλεσμένους της! Πρόσφατα έδιωξε την μάνα της από το σπίτι της στο Κολωνάκι και την έστειλε να κοιμηθεί με τους Πακιστανούς στην Πλατεία Βάθης. Αυτό θα πεί «Αγάπη Χριστού»!..

    Για σήμερα και επειδή θα λείψω μέχρι το Σάββατο στην Επαρχία, προσφέρω το μνημειώδες βιβλίο του Αγγλο-Εβραίου ιστορικού Μάρκου Μαζάουερ «Η Αυτοκρατορία του Χίτλερ» (εκδόσεις «Αλεξάνδρεια»). Δέχεται search και μπορείτε να ψάξετε οποιαδήποτε λέξη θέλετε στις 775 σελίδες του. Κατεβάστε το εδώ http://bookzz.org/book/2324945/2efa47

    Με ειλικρινή Αγάπη Χριστού
    Καληνύχτα σε όλους
    ΕΑΜΟΒΟΥΛΓΑΡΟΣ

  71. Φυσικά το ‘ξανά’ πριν από το ρήμα ποτέ δεν πάει μόνο του. Το ίδιο και το πάλιν, παλινωδία, παλινδρομώ, παλιλλογία, παλίμψηστο, παλιμπαιδίζω κ.ο.κ.

    Διάβασα και την παραπομπή στη Λεξιλογία. Ο κατάλογός της μου φάνηκε ‘λογικός’. Πάντως δεν θα γράψω αποδώ, αποκεί, και ας νομίζει πως γράφω [ap’odho, ap’oki]. Όποιος ξέρει ελληνικά, δεν μπερδεύεται.

    @3 Πάνο με πεζά: Έτσι θα έγραφα τα συγκεκριμένα αντι- διότι δηλώνουν μια μη τρέχουσα σημασία. Αλλά αντικοινωνικός, αντισημίτης, αντιφρονών, αντίπαλος, αντίδοτο, αντίθετος, αντικαταβολή, αντιπαροχή, αντιδικία (και οι τίτλοι τύπου αντιδήμαρχος, αντισυνταγματάρχης) και όλα τα άλλα που δεν χωράνε εδώ, εφόσον έχουν λεξικογραφημένη σημασία, ασφαλώς ως μια λέξη. Επιπλέον δε ο χωρισμός μπορεί να μην έχει τη σημασία που θέλει ο χρήστης ή και καμιά.
    @17 Πάνο με πεζά: κόντρα-πλακέ αλλά μπετόν αρμέ και φερ φορζέ.
    @51 Πάνο με πεζά: “Εδώδιμα-Αποικιακά”, “Βούτυρα-Έλαια-Λίπη”.”Εισαγωγαί- Εξαγωγαί”.”Χρώματα-Σιδηρικά-Εργαλεία”, “Άνθη-Φυτά
    Νομίζω πως εδώ έχεις άδικο· διαχωρίζουν ομοιοειδή και μάλλον σωστά μπαίνουν.

    @9Μαρουλάκι
    Αυτό το ακατανόητο, να κάνει ο αυτόματος διορθωτής ό,τι νομίζει, ή το χειρότερο, να ‘υποκρίνεται’ ότι δέχεται την εμμονή σου σε κάτι που δεν εγκρίνει, αλλά το ξαναδιορθώνει αν τολμήσεις να μετακινήσεις το αρχείο… χωρίς να σε ειδοποιεί βεβαίως, δεν πρέπει να έχει κάποια θεραπεία;

    @17 Πάνο με πεζά: κόντρα-πλακέ αλλά μπετόν αρμέ και φερ φορζέ.

    @19 Παύλο
    Εξολοκλήρου ή εξ ολοκλήρου;
    Μεγάλο δίλημμα. Το σωστό είναι το πρώτο, αλλά δεν έχω τολμήσει να το γράψω. Μια φορά το έγραψα (σε βιβλίο που εξέδωσα πέρσι), και το έγραψα χωριστά. Δοκίμασα τώρα να το ενώσω, επειδή ετοιμάζω επανέκδοση, κι έπαθα ότι και ο Τεό στο @18, χωρίςόμως τις συναισθηματικές και γνωσιολογικές του επιφυλάξεις. Ενώ το πιστεύω Εξολοκλήρου δεν αντέχω να το βλέπω.

    @22 Αν και δεν είμαι ο Νίκος, θα ψήφιζα άλλωστε. Κάποτε γράφαμε και το τουλάχιστον με κράση τοὐλάχιστον. Έχω φάει ξύλο από τη μάννα μου για τις κράσεις.

    @42 Λάμπρο
    Σε όλες τις περιπτώσεις οου το έχω προτακτικό, γράφω ‘στο μεταξύ.’ Στη φράση που παραθέτω, που είναι καταληκτικό, το έχω αναλυμένο,
    «να δει τα παιδιά και τα εγγόνια που προέκυψαν εν τω μεταξύ»
    Και αναρωτιέμαι αν είναι αστάθεια. Βέβαια και ‘στο μεταξύ’ να έβαζα, για λόγους ομοιομορφίας ή τουλάχιστον σταθερότητας, δεν θ’ άλλαζε τίποτα, αλλά μου αρέσει πιο πολύ έτσι.

    @47 Αθ Αθ.
    Για μένα γράφουμε όπως προφέρουμε: εξολοκλήρου, κιέπειτα, γιαυτό, αλλά: εν τούτοις και εν τω μεταξύ
    Ποτέ κιέπειτα, γιαυτό

    @57 Πέπε, ευτυχώς που δεν με άκουσες ποτέ. Στο σπίτι μου προφέραμε τόσο ‘έντονα το ‘ν’ όπως και στο ‘συν Θεώ’ που τα ‘τ’ ακουγόταν μόνο του. Εγώ σήμερα προφέρω κάπως ενδιάμεσα. Είμαι λάθος;

  72. Πάνος με πεζά said

    Αφήστε ήσυχη τη Σίσσυ Φειδά ! Δε φτάνει που, σαν τα κρύα τα νερά, θυσιάζεται να παντρευτεί έναν άνθρωπο 15 χρόνια μικρότερο, επειδή συμπτωματικά έτυχε να είναι ιδιοκτήτης ενός ακριβού ξενοδοχείου της Μυκόνου, θα της την πούμε; Άδολη αγάπη Χριστού !

  73. Πάνος με πεζά said

    @ 71 : (3) Μα αυτό αναρρωτηθηκα, υπάρχει αντί με παύλα; Γιατί όλα, εκτός από τα δηλώνοντα μη τρέχουσα σημασία, είναι «μονοκόμματα».
    (51) Μα, στο «Χρώματα-Εργαλεία» κλπ. δεν ισχυρίστηκα ότι διαχωρίζονται αδίκως ! Αυτό που λέτε είπα !
    (17) Εχω θέσει την απορία στο Νοικοκύρη, ποιά δηλαδή ζευγάρια χρειάζονται διαχωρισμό και ποια όχι. Γενικά νομίζω ότι ο τρόπος είναι εντελώς πρακτικός και εξελίξιμος (παλιότερα και το μπετόν αρμέ, όπως και τα φερ φορζέ, διαχωρίζονταν. Και πολλά άλλα ξένα, όπως π.χ. αφάν-γκατέ, ζεν-πρεμιέ, τεντυ-μπόης κλπ.).

    Όσο για τα «ντ», «μπ» κλπ., ένας ηθοποιός θα διαβαζε, ορθόφωνα, ε-n-tούτοις, ε-n-tάξει, φε-n-gάρι, πά-n-tα, d-ομάτα, κλπ. Λυμένα πράγματα, Μαθήματα Ορθοφωνίας, Παπακωνσ… Παπακωνσταdίνου).

  74. Νέο Kid Στο Block said

    «παλιότερα και το μπετόν αρμέ, όπως και τα φερ φορζέ, διαχωρίζονταν»
    Γιατί Πάνο; Τώρα δηλαδή γράφουν μπετοναρμέ; Αφού είναι 2 διακριτές λέξεις. Δηλαδή θα πούμε οπλισμενοσκυρόδεμα;
    Kαι οι εγγλέζoι reinforced concrete λένε. Οι γερμανοί λένε μεν Stahlbeton , αλλά και μείς σε αντιστοιχία «Σιδηρομπετό» μία λέξη βεβαίως.

  75. Νέο Kid Στο Block said

    74. εννοούσα 2 διακριτές (επίθετο,ουσιαστικό) λέξεις, οπότε δεν ενώνονται εύκολα. (εντάξει ,εμένα θα με πεις «ομορφάντρα», το δέχομαι ώς αντικειμενική αλήθεια). Ενώ 2 ουσιαστικά (σίδηρος +μπετόν) εύκολο το fusion.

  76. @71, ποια είναι η αιτιολογία σου; Αφού και το εξολοκλήρου καταλαβαίνεις ότι είναι μια χαρά. Υπόψιν ότι οι Ιταλοί γράφουν perciο (με βαρεία στο ο) και όχι per cio.

  77. Voulagx said

    Θαέλεγανακαταργήσουμετονδιαχωρισμοτωνλέξεωνκαιναγράφουμεσυνεχόμενατιμώνταςέτσιτουςαρχαίουςέλληνες.καισυγνώμηγιατουςτόνους.

  78. sarant said

    67: Επειδή το προφέρεις ν-τ, έτσι; Σχιζολεξία είναι πάντως -αν και όχι βαριάς μορφής 🙂

    69: Το πρώτο σου παραδειγμα είναι αγγλισμός

    77: Ε μα πια!

  79. physicist said

    Θυμάμαι ένα βιβλίο με ιστορίες για παιδιά που διάβαζα μικρός. Ήταν μεταφρασμένο από τα Γαλλικά και το λέγανε «Τρεις Μικρές Ανεμώνες», που ήταν ο τίτλος της τελευταίας ιστορίας του. Σε μία από τις ιστορίες, ένα γουρουνάκι είχε φύγει από την οικογένειά του και πήγε να μάθει Λατινικά. Τα Λατινικά, λοιπόν, στην ελληνική έκδοση είχαν αποδοθεί όπως γράφει ο Βουλάγξ παραπάνω. Κι αφού το γουρουνάκι έμαθε την ξένη γλώσσα, μιλούσε κι αυτό με τον ίδιο τρόπο: ασδοκιμασωκαιτορύζι, ωριμασανταβαλανίδια και άλλα τέτοια.

    Η γοητεία της γλωσσομάθειας δεν κράτησε πολύ. Μετά από λίγο καιρό, το γουρουνάκι είπε ξίκι και τα Λατινικά και το καλό τους αντάμα, και ξαναγύρισε στη μαμά του.

  80. Πάνος με πεζά said

    @ 74 : Με παύλα/ενωτικό/πώς σκατά, εννοώ ότι διαχωρίζονταν οι λέξεις, ρε παιδιά ! Όχι με διάκενο ! Ποτ-πουρί το κάναμε !

  81. Πέπε said

    @73: Λυμένα πράγματα; 🙂

    Έστω ότι ένας ηθοποιός με τη σχετική εκπαίδευση προφέρει p’anta. Θα το πάρουμε για σωστό; Δε θα πιάσουμε και τον ηθοποιό και το δάσκαλό του με το ματσούκι;

    Εν πάσει περιπτώσει, η πραγματικά σωστή προφορά για τα μπ – γκ – ντ – γγ όταν δεν είναι στην αρχή λέξεως και δεν προηγείται σύμφωνο και δεν είναι ξένες λέξεις και ο ομιλητής δεν έχει στοιχεία ιδιωματισμού στην εμιλιά του, είναι: «Είτε mb – ng – nd – ng είτε b -g – d – g, όπως τα φέρει η στιγμή». Κάποιοι τα λένε μόνο έτσι, κάποιοι μόνο αλλιώς και οι υπόλοιποι εναλλάξ.

  82. Από ηθοποιό είχα μάθει πριν από χρόνια πως η ορθοφωνία υπεδείκνυε πάντα την ένρινη προσθήκη πριν από μπ, γκ, ντ, κλπ. Ίσως να μην ισχύει πλέον ο κανόνας, ιδίως με την ευρύτερη εξάπλωση των ξένων γλωσσών και αντίστοιχων προφορών.
    Ο Βαγγέλης Γερμανός, πάντως το λέει «σλίπινγκ μπανγκ» στην «Κρουαζιέρα» (και είμαι σίγουρος πως ξέρει το sleeping bag).

  83. Γς said

    77:
    Πολλέςφορέςέχωγράψειστοιστολόγιογιατοφαινόμενοτηςσχιζολεξίαςπουείναιητάσηκάποιωνναγράφουνχωριστάωςδύολέξειςδηλαδήλέξειςπουέχεικαθιερωθείεδώκαιπολλάχρόνιαναγράφονταιωςμίαήπουανέκαθενγράφοντανωςμίαπχκατ’επειγόντωςτογράφωδιαγραμμένογιαναμηνμετρήσειστιςγκουγκλιέςΈχωγράψειγιατοφαινόμενοαυτόκάμποσεςφορέςκαιτοέχωεντάξεικαιστονΔωδεκάλογοτηςνεοκαθαρεύουσαςΈχωγράψεικιάλλεςφορέςγιατοφαινόμενοαυτόπαράδειγμαΚάποιοισχίζουντιςλέξειςαπόνεοκαθαρευουσιανισμόεπειδήπράγματικάποιεςλέξειςτονπροπερασμένοαιώναήπροπολεμικάγράφοντανχωριστάπχενωδήλαδηκαιτώρααποκαθιστούντηνσωστήκούνιαπουτουςκούναγεμορφήτουςΤέτοιαήτανηΚαλλίστηΔελαγραμμάτικαπουπριναπόέξιχρόνιαείχεγλωσσικήναιλόγωτιμήςκαιεπιθετικάκαθαρευουσιάνικηστήληστοΠρώτοΘέμαδυστυχώςτησταμάτησεπρινανοίξωτοιστολόγιοΤέτοιαείναικαιηπερίπτωσητηςΦιλονόηςτουΠόντουηοποίαστοιστολόγιότηςχρησιμοποιείέναπερίεργοιδίωμαστοοποίοσχίζειακόμακαιτοάντεαντεΩστόσοόπωςείχαεπισημάνεικιάλληφοράησχιζολεξίαδενείναιπιατόσοσπάνιαΊσωςναεξαπλώνεταιεπειδήκάποιοιπιστεύουνότιμετοντρόποαυτόδηλαδήδιαμελίζονταςμιασύνθετηλέξηστασυστατικάτηςμέρηφτάνουνστηνπραγματικήστηναληθινήμορφήτωνλέξεωνΝαδιευκρινίσωότισχιζολεξίαδενεννοώτοναγράφεικανείςχωριστάλέξειςπουδιττογραφούνταιδηλγράφονταικαιενωμένεςκαιχωριστάπχκαταρχήνκατ’αρχήνεννοώτοναχωρίζονταισύνθετεςλέξειςπουόλεςοισύγχρονεςπηγέςτιςγράφουνενωμένεςπχκατ’όπινΗσχιζολεξίαέρχεταισεστάδιαΠρώτοστάδιοείναιναχωρίζουμετησύνθετηλέξημεπαύλαπχαντισημίτηςδιαλέγωεπίτηδεςμιαλέξηπουπάντοτεγραφότανενωμένηκιέτσιθατηβρείτεσεόλαταλεξικάΩςεδώφαίνεταιανώδυνοαλλάδενείναιπάντοτεδιότιακολουθείτοδεύτεροστάδιοναμπαίνουνδύοτόνοισταδυοσυνθετικάδηλαντίσημίτηςΚιότανμπειοδιπλόςτονισμόςτοτρίτοστάδιοδεναργείΚαιτοτρίτοστάδιοείναιναχωρίζονταιεντελώςοιλέξεις:αντίσημίτηςΤησυγκεκριμένηλέξητηδιάλεξακαιγιαένανάλλολόγο:τονχωρισμόμεπαύλααντισημίτηςήαντισημιτικόςθατονδικαιολογούσαμεανκάποιοςλογοπαίζονταςδενεννοούσετηλέξημετηνκαθιερωμένησημασίατηςαλλάέστωτηναντίθεσημετονκΚΣημίτηκαιήτοκαθεστώςτουήτουςοπαδούςτουΝαλοιπόνπουμερικέςφορέςησχιζολεξίασυσκοτίζειμιαχρήσιμηδυνατότηταΒέβαιατοδίλημμαανμιαλέξηγράφεταιενωμένηήχωριστάσεδύοείναιυπαρκτόκαιδενσυμφωνούνόλοιγιατοντρόπογραφήςγιαπαράδειγμαστοΛεξικόδυσκολιώνοΜπαμπινιώτηςσυστήνειναγράφεταιχωρισμένοτοενόψειενώτοΛΚΝτογράφειενωμένο:ενόψειΘαπροσπαθήσωπολύσύντομαίσωςκαιμέσαστηνεβδομάδαναανεβάσωάρθρογι’αυτότοθέμαδείτεπάντωςκαιτοσχετικόνήματηςΛεξιλογίαςΩστόσοσχιζολεξίαδενείναιναγράφειςχωριστάτοενόψειείναιόσαθαδείτεπιοκάτωΞεκινάωλοιπόνμιαπεριπλάνησηστοναστερισμότηςσχιζολεξίαςδηλαδήπαραθέτωδεκάδεςπαραδείγματαπουτασυγκεντρώνωεδώκιέναδυ0χρόνιασεένααρχείοwordχωρίςαναφοράπηγήςΤαπερισσότεραταέχωμαζέψειαπόσυζητήσειςσεφόρουμκαιστοΦέισμπουκενώκάμποσαείναικιαπόάρθρατουηλεκτρονικούτύπουΘαμπορούσεκανείςναπροβάλειτηνένστασηότιαφούείναικείμεναχρηστώνκαιόχιεπαγγελματιώνγραφιάδωνδενέχουνμεγάληαξίααλλάίσωςβοηθάνεναδούμετονμηχανισμόπουυπάρχειπίσωαπότοφαινόμενοΜιαάλληένστασηίσωςέχειπερισσότερηβάση:ότιπάνταέτσιέγραφεοκόσμοςαπλώςτώραπουυπάρχουντακοινωνικάμέσαταβλέπουμεμπροστάμαςενώπρινδενταβλέπαμεΠροσθήκη:ΗαύξησητωνσχιζολεξιώνμπορείναοφείλεταιόπωςεπισημαίνεταισεσχόλιαστονκορέκτορατοαυτόματολεξικότωνκινητώντηλεφώνωνκαιλοιπώνσυσκευώντοοποίοέχειτηντάσηναχωρίζειτιςλέξειςΗεξήγησηαυτήείναιπολύλογικήΌποιοςέχεισυγκεκριμέναπαραδείγματαμπορείνατααναφέρειΚαιοδιπλόςτονισμόςτωνλέξεωνμπορείεπίσηςναοφείλεταιστοναυτόματοδιορθωτήΥπάρχειμιαμικρήελίτπουτονψηφίζεικαιτονξανάψηφίζειξαναψηφίζειβέβαιαΤοχρέοςειναιδιασφαλισμένομεελληνικήακίνητηπεριουσίαυπέρπολλαπλάσιαςαξίαςΥπερπολλαπλάσιαςΕδώτοχωριστόυπέρπουσυχνάτοβλέπωναχωρίζεταιλειτουργείπαραπλανητικάΛέειότιδενπρέπειναπηγαίνειςμετονσταυρόστοχέριΕμείςτικάνουμε;Είμαστευπεράνω;ΥπεράνωΒλκαιπρινΣυνομιλίαμευπέργηρηκυρίαπουυπέραγαπώπουυπεραγαπώΠάντωςτοέναυπέρτοάφησεενωμένοΨευτοαριστερευπέρεπαναστάτηυπερεπαναστάτηΥπερευχαριστώγιατηνάμεσηανταπόκρισηΥπερευχαριστώκαθόλουαπίθανονατονξαναψηφίσουνωςσωτήρανατονξαναψηφίσουνΓλιτώνεικαιηχούντατηφασαρίαναστρατολογείπεριπτεράδεςκαιθυρωρούςπουδενυπάρχουνκι’όλαΠουδενυπάρχουνκιόλαςΝαπούμεεδώότιτοκι’μεαπόστροφοπουπολύσυνηθιζότανπαλιότεραδεντογράφουμεπιαεφόσονδενβρισκόμαστεσεπροεπαναστατικήπερίοδοκαλόθαείναιΕκτόςκιεάνβρισκόμαστεσεπροεπαναστικήπερίοδοΣεπροεπαναστατικήεπαναφέρεικάποιεςπρώτοκαπιταλιστικέςσχέσειςπαραγωγήςκάποιεςπρωτοκαπιταλιστικέςσχέσειςΘαδεχόμουνοριακάτονχωρισμόμεπαύλααλλάόχιβέβαιαμεδιπλότονισμόφάνηκεναμητονπολύενδιαφέρειναμηντονπολυενδιαφέρειπολυετέςμεγαλόστέλεχοςτουΔΟΛμεγαλοστέλεχοςΕδώκαισεπολλέςάλλεςπεριπτώσειςοδιπλόςτονισμόςλειτουργείπαραμορφωτικάδοκιμάστεναδιπλοτονίσετετηλέξηΗελληνικήκοινότηταστηΔημοκρατίατηςΤσεχίαςαριθμείτώραπερίπου3500ενεργάμέληπουζουνκυρίωςσταβόρειοανατολικάΣταβορειοανατολικάΟριακάναδεχτώτηνπαύλαόχιόμωςτονδιπλότονισμόΤιρέκτεςλαϊκιστέςανεύθυνοιείναιαυτοίοιεπιτρέψτεμουβλάχοδήμαρχοιτηςΕλλάδοςβλαχοδήμαρχοιΧώριαπουμάλλοννομίζειότιηλρέκτηςείναικάτικακόΕμβαθύνονταςστηνΑστικήΓεωγραφίατηςΝεοελληνικήςΠρωτεύουσαςΑυτόείναιτίτλοςομάδαςστοΦέισμπουκμεπολύσοβαρόπεριεχόμενοΩστόσοοχωρισμόςμετηνπαύλαδενμουαρέσειγιατίτοΝεοέλληναςνεοελληνικόςείναιεντελώςκαθιερωμένοκαιπολύσυχνόκαιόπωςείπαμεκαιβλέπουμεπιοκάτωτοανώδυνοπρώτοστάδιοσχιζολεξίαςπολύσυχνάακολουθείταιαπότοδεύτεροκαιαπότοτρίτοΨυχολογικάηπαύλαίσωςεξηγείταιαπότοότιέχουμετρίασυνεχόμεναφωνήενταεοεαλλάαυτόδενείναιλόγοςηνεοελληνικήπεζογραφίαδενέφτασεσεψηλάεπίπεδαόπωςηνεοελληνικήποίησηνεοελληνικήΤουλάχιστοναυτόςμένειστοπρώτοστάδιοΔείγμαεπικοινωνίαςνέοΕλλήνωνστονετΝεοελλήνωνΟιΝέοΈλληνεςχρησιμοποιούνσωστάτηγλώσσαΝιώθεικανείςτονπειρασμόνααπαντήσει:εσύπάντωςόχιΝεοέλληνεςείπαμεστενάζουνακόμακάτωαπότηνέοαποικιοκρατίαΕγώθαέβαζανεοαποικιοκρατίαΝαδεχτώοριακάτηνπαύλανεοαποικιοκρατίαποτέόμωςτοντόνοτοίδιοεκείνοΒΗΜΑπουείχεστηρίξειμεευλάβειαμετάΣημιτικάΚαμιάαντίρρησηγιατηνπαύλααλλάοχιστονδιπλότονισμόμεταΣσημιτικάλοιπόνκαιμιαάκροδεξιάστροφήτουκόμματοςμιαακροδεξιάστροφήβέβαιαΚακομαθημένοςβουτυρομπεμπέςείναιΒουτυρομπεμπέςΟτελευταίοςπουβροντοφώναζεμετόσοοίστροτηναθωότητάτουβροντοφώναζεΣτονΚαναδατουΤρυντωτο74θαειχεπαεισπιτιτηςπαραυταΠάραυταΗπλάκαείναιότιχρησιμοποιείσωστάτηλέξηπουκάποιοιτηχρησιμοποιούνσαννασημαίνειπαράταύταΕίδατεμερικάκαλοφτιαγμένακωλαρακιακαιτοκάνατεθέμαΚαλοφτιαγμέναΡατσιστήςδικαστήςαπόκαλύπτεταικαιπαραιτείταιαποκαλύπτεταιάμααρχίσουμεναχωρίζουμεκαιτασύνθεταμετοαπόφέξεμουκαιγλίστρησαΤουλάχιστονηομάδαδενέπαιξεουτεαντίποδόσφαιροούτεεκανεκαθυστερήσειςγιαναπαρειτοχαντιποδόσφαιροΠολύπαραπλανητικότοαντίσκέτοΕισαιαντίκαπνιστήςαντικαπνιστήςΚιαυτόπαραπλανητικόΝαμιλάνεκαιναεπικαλούνταιτοΧριστόπαράείναιπρόκλησηπαραείναιΚιαντοτονίσειςδιπλάπουκαμιάφοράτονίζεταιειδικάαυτόθαπειςπάραείναιΘαπειςδενθαγράψειςόμωςΈχειπαράγίνειτοκακόέχειπαραγίνειοιδήμαρχοιαυτόπροσδιορίζονταιωςΤούρκοιαυτοπροσδιορίζονταιέναπανηγύριπουέχειστηθείγύρωαπόένανμοναχόμεψευδόπροφητείεςψευδοπροφητείεςΆλλωςτεηδημοσιογραφίατωνπολιτώναναπαράγειτιςπαθογένειεςτουπαραδοσιακούΤύπουΤοάλλωστετουλάχιστονκάποτεμιαφοράκιένανκαιρόόμωςγραφότανέτσιΤοέχωεντοπίσειχωρισμένοσεκείμεναανθρώπωνπουπροσέχουντογραφτότουςΩστόσοδενέχεικαμιάβάσηνατογράφουμεχωριστάκαιαπ’όσοξέρωκανείςδενσυστήνειναγράφεταιέτσιτωνενδοτικώνφίλοδυτικώνδυνάμεωντηςδεξιάςφιλοδυτικώνΔενυπάρχειλόγοςγιαπαύλαούτεβέβαιαγιαδιπλότόνοφιλελεύθεροικαλλιεργημένοιφίλοευρωπαϊστέςφιλοευρωπαϊστέςπρόκειταιγιαένανφιλοτσαρικόδιανοούμενοτηςεποχήςΡετονφίλοΦιλοτσαρικόβέβαιαΗκυβέρνησηέχειΓενικόΓραμματέατονφιλόναζίΜπαλτάκοΚαμιάαντίρρησηγιατηνπαρένθεσηαλλάπροςΘεούόχιδεύτεροτόνοπουθαπροσέξατεάλλοτετονβάζουνστηλήγουσαάλλοτεστηνπαραλήγουσαΗφιλοχρυσαυγίτικηφυλλάδαΦιλοχρυσαυγίτικηθαέγραφαΑνκάποιοςθέλειπαύλααςβάλειΌχιόμωςμεκενάπρινκαιμετάδεναντίπροτείνεικάτιπουναεμποδίζειτηνπεραιτέρωεδραίωσητουεθνικισμούαντιπροτείνειόλοικατάδικάζονταιδενμιλάεικανείςκαταδικάζονταιέλεοςΟΠΑΟΚψιλόεξαφανισμένοςστοπρώτοημίχρονοψιλοεξαφανισμένοςΤοτρίτογκολψιλόήτανοφσάιντΕγώθαέγραφαψιλοήτανκάποιοιθαέβαζανπαύλααλλάδενβρίσκωλόγοΠαίδεςλίγοψιλόάσχετοσχετικόλίγοψιλοάσχετοσχετικόΈτσιπουείναιενωμένεςοιδυοάλλεςλέξειςείναισαντοψιλόναείναιάσχετοσχετικόΆσεπουανείναιάσχετοσχετικόπερισσεύειμάλλοντοψιλοτοπωςείναιδυνατόννασυνυπάρχουνκάτωαπότηνίδιαστέγηνασυνυπάρχουνΦυσικάκαιτοπώςθέλειτόνοαλλάαυτόείναισυχνότατοθέαμαΟιέμπορουπάλληλοικαταγγέλλουνότιΟριακάναβάλουμεπαύλαεπειδήείναιπολυσύλλαβο;Τοπροτιμώενιαίο:εμποροϋπάλληλοιΚαιβέβαιαποτέδιπλότόνοπουπαραμορφώνεικαιτηνπροφοράΠαρ’εμπιμπτόντωςείσαιήσυνειδητόςπροβοκάτοραςείτεηλίθιοςΠαρεμπιπτόντωςΠαρ’εμπιμπτόντωςποιοίταλένεαυτάΠαρεμπιπτόντωςείπαμεΠοτέδενγραφότανχωρισμένονταξμηναγχώνεστεδυτικόαχαγιώτεςΑπόπατρινόμπλογκΗπαύλαδεκτήαναφούδενείναιεντελώςκαθιερωμένοςοσχηματισμόςΕγώθαέγραφαδυτικοαχαγιώτεςΠάντωςτονταξεντάξειδεντοχώρισεΤααντίαπολυταρχικάτμήματατηςΔιεθνούςΤααντιαπολυταρχικάΟριακάδεκτήηπαύλαποτέοδεύτεροςτόνοςτσιμπάειτηνμπάλαπάνωαπότοκεφάλιενόςανυποψίαστουαντιπάλουκαιτηνξανάπαίρνειπερνώνταςτηναπόπίσωτουΤηνξαναπαίρνειΘεςναπειςτηνπαίρνειξανά;ΚαμιάαντίρρησητανσπάσειτογυαλίδενξανάκολλάειΔενξανακολλάειΉδενκολλάειξανάήξανάδενκολλάειταπερισσότεραάρθραείναιελαφρώςαυτόαναφορικάΑυτοαναφορικάείναιΗκυβέρνησηανοιγοκλείνειετσιθελικάτηΒουλήεξυπηρετώνταςσκοπιμότητεςΚαλύτεραανοιγοκλείνειΈχουμεστηγλώσσαμαςπολλάτέτοιασύνθετακρίμαναταδιαμελίσουμεψήφοδιαμαρτυρίαςστουςΝέοΝαζίστουςνεοναζίΞένητιπεριμένειςταήθελεοαπ’αυτόςτηςΟαπαυτόςτηςβέβαιατηφράσητηχρησιμοποιείειρωνικάσυμφωνώμεόσαλεςκαιεπ’αυξάνωΕπεπαυξάνωείναιγιατίνααποζημιωθείτοχιλιοεπιδοτούμενοπροϊόνσουτοχιλιοεπιδοτούμενοΟριακάδεκτήηπαύλαολοαυτότοσυναφιπουαυτόαποκαλούνταιαγωνιστέςαυτοαποκαλούνταιΓιατοσινάφιπουδενέχεισχέσημετησυνάφειαθαγράψουμεκάποτετοκατ’επείγονέγγραφοΚατεπείγονβέβαιαΑυτότοψάρεψετιςπροάλλεςοφίλοςΘρασύμαχοςκιέτσιξέρουμετηνπηγήΣαςκούρασαασφαλώςμετονκατάλογοτωνπεριπτώσεωντηςσχιζολεξίαςαλλάίσωςπήραμεκάποιαιδέαγιατιςαιτίεςτουφαινομένουΛοιπόνμηντιςδιαμελίζετεάσπλαχνατιςκαημένεςτιςλέξειςενωμένεςφτιάχνουνμιακαινούργιαλέξημεδικήτηςσημασίαςΑντιςχωρίσουμεέχουμεδυοανάπηραμισάπουτίποταδενλένε

  84. spiral architect said

    @83: Άλλη δουλειά δεν είχες βραδυάτικα; 🙄

  85. Γς said

    82:

    Από σλίπινγκ μπανΝγκ άλλο τίποτα.
    [Εχει γίνει το Sleeping bag, Big bamg!]

    Εγραφε π.χ. εδώ η Καθημερινή:

    ο οδηγός πέρασε τα σλίπινγκ μπανγκ των κοιμισμένων Ρουμάνων για σκουπίδια.

    Και θυμήθηκα πιτσιρικάς στην Πάρο μια νύχτα χωρίς φεγγάρι που μας κυνήγαγαν με μια και καταφύγαμε για να κρυφτούμε σε μια παραλία.
    Οδηγούσα το NSU μου μουλωχτά και χωρίς φώτα προσέχοντας μην χτυπήσω σε κάνα πεύκο.

    Το πρωί είδαμε ότι η παραλία ήταν γεμάτη τέτοια, σλίπινγκ μπάγκ! [και πως μου ξέφυγαν;]

  86. Γς said

    83:
    Σιγά,
    με μια εντολή, το μετέτρεψα στο άψε σβήσε.

    Εσύ μπορείς να το διαβάσεις μονορούφι;

  87. Γς said

    65:

    >Εχει γίνει το Sleeping bag, Big bamg!

    Big bang!

  88. Alexis said

    Καλημέρα.
    Κάποιες σκόρπιες φράσεις που «αλίευσα» από το πολύ καλό ιστολόγιο του Πάνου Ζέρβα «Η καλύβα ψηλά στο βουνό». Τα παραθέτω, όχι ως μεζεδάκια, αλλά επειδή έχουν γλωσσικό ενδιαφέρον, για γενικότερο σχολιασμό:

    Πριν από 2400 χρόνια ο Αισχύλος επισήμαινε, ότι σ’ ένα πόλεμο το πρώτο θύμα είναι η αλήθεια.
    Είπε τέτοιο πράμα ο Αισχύλος; Εγώ νόμιζα ότι έχει ειπωθεί από κάποιον κατά τη διάρκεια του Β’ Π.Π.

    Η έντονη ξηρασία του 2007-2009 ήταν απ’ αρχή του κακού για τη Συρία.
    Ενδιαφέρον παράδειγμα σχιζολεξίας όπου το χώρισμα της λέξης αλλοιώνει ελαφρώς το νόημα και δυσκολεύει την κατανόηση.

    Άλλο σημαίνει μωαμεθανισμός, άλλο μουσουλμανισμός κι άλλο ισλαμισμός.
    Παρακάτω αναλύει τη διαφορά…

    Ζούμε σε μια χώρα που χει μείνει ένα λείμμα Ελλήνων…
    Λείμμα; Πρώτη φορά ακούω τη λέξη. Το ΛΚΝ δεν την έχει. Από το «υπόλλειμμα» ίσως;

  89. sarant said

    88α: Θέλει ψάξιμο αλλά κι εγώ για νεότερο το έχω. Μπορεί πάντως κάτι ανάλογο να έχει ειπωθεί.
    88δ: Αρχαίο, Από εκεί το υπόλειμμα.

  90. @73, 81, με το συμπάθιο, αλλά λάθος προφορές δεν υπάρχουν, όλες σωστές είναι, είναι θέμα προτίμησης/παράδοσης/διαλέκτου, σωστό και λάθος υπάρχει μόνο στην γραπτή αποτύπωση μιας γλώσσας (και κει με μετριοπάθεια…).

  91. RaspK said

    Ανατρίχιασα.

  92. physicist said

    #88. — Αλέξη, εγώ αυτό (ή κάτι πολύ παρόμοιο) το έχω δει ν’ αποδίδεται στον Θουκυδίδη, και μάλιστα με παράθεση κάποιου χωρίου από όσα έγραψε ο Θ. για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο. Θα μας πουν όσοι γνωρίζουν αν είναι έτσι.

  93. Spiridione said

    88.
    http://en.wikiquote.org/wiki/Aeschylus#Misattributed

  94. Spiridione said

    82. Μια μαρτυρία, που διάβασα πρόσφατα, του Γιώργου Κάρτερ για τον Δημήτρη Χορν όταν είχε διορισθεί διευθυντής στην ΕΡΤ το 1974: Προκειμένου, λοιπόν, να αντικαταστήσει τους εκφωνητές των δελτίων ειδήσεων που είχε τοποθετήσει η χούντα, ο Χορν προκήρυξε πανελλήνιο διαγωνισμό για την πρόσληψη νέων εκφωνητών. Το καθοριστικό τεστ για την επιλογή τους ήταν η ανάγνωση λέξεων με τα συμπλέγματα μπ, ντ, γκ. Όσοι πρόφεραν τις λέξεις εκπομπή ως ekpobi αντί ekpombi, σύνταγμα ως sidaγma αντί sindaγma, φεγγάρι ως fegari αντί fengari, στούντιο ως studio αντί stundio κοκ «γυρνούσαν στο σπίτι τους».

  95. Γς said

    Δεν τους έβαλε και Χούντα, Χούdα;

  96. Πέπε said

    @90: Φυσικά και υπάρχουν λάθος προφορές Θανάση. Μπορεί να εννοείς ότι δεν υπάρχει μία και μόνη σωστή (που σημαίνει ότι συμφωνείς με ό,τι έγραψα στο τέλος του #81), αλλά το [p’anta] είναι αδιαπραγμάτευτα λάθος.

    @94: Κοιτάξτε. Εγώ έτσι προφέρω, όχι μόνο επειδή έτσι το έμαθα ανέκαθεν αλλά και επειδή ακριβώς έχω υπόψη μου τι «θεωρείται» σωστό. Ασφαλώς βέβαια θα υπάρχουν στιγμές όπου λόγω πλημμελούς άρθρωσης (τεμπελιάς δηλαδή) τρώω το έρρνιο και τα λέω ξερά, b, d, g, αλλά πάντως έχω μια τάση να θεωρώ σωστό αυτό που θεωρούσε και η εν λόγω επιτροπή το 1974.

    ΟΜΩΣ το 1974 ήταν πριν 40 χρόνια. Ήταν μέσα ή μόλις μετά τη χούντα. Ήταν άλλοι καιροί, άλλα ήθη. Δεν ξέρω αν τότε η γλωσσολογία είχε φτάσει στο επίπεδο να αναγνωρίσει ότι η γραμματική επιστήμη είναι περιγραφική και όχι ρυθμιστική, αλλά κι αν υπήρχε κάτι τέτοιο αμφιβάλλω σφόδρα αν θα είχε φτάσει στην Ελλάδα, όπου τα πάντα ερρυθμίζοντο άνωθεν.

    Σήμερα, που η Ελλάδα είναι μια ελεύθερη χώρα ( 🙂 🙂 🙂 ), ξέρουμε ότι αν οι μισοί και παραπάνω (προχείρως το λέω, χωρίς στατιστική) μη διαλεκτικοί ομιλητές προφέρουν τα ρινικά συμπλέγματα χωρίς έρρινο, είτε πάντα είτε κάποιες φορές, τότε διαπιστώνεται ότι προφέρονται κι έτσι.

    Συνεπώς, η δική μου έρρινη προφορά είναι μεν σωστή (εφόσον βέβαια δε λέω [st’undio] και τέτοια), αλλά και του αλλουνού που τα λέει άρρινα πάλι σωστή είναι.

    Θυμάμαι και μια φίλη, λίγο μικρότερή μου, που ξεκίνησε θεατρικές σπουδές όταν εγώ είχα ήδη προχωρήσει αρκετά τις γλωσσολογικές σπουδές μου. Μου ανακοίνωσε περήφανη για την καινούργια της γνώση: «Το ξέρεις ότι είναι λάθος να λέμε [ag’uri]; Το σωστό είναι [ang’uri]». Εγώ όμως τότε είχα ήδη φτάσει στο επόμενο στάδιο και της απήντησα: «Το ξέρεις ότι είναι λάθος να λες ότι είναι λάθος το [ag’uri]; Το σωστό είναι ότι είναι σωστά και τα δύο».

    Μακάρι οι ηθοποιοί να συνεχίσουν (και οι εκφωνητές να συνέχιζαν) τη διαιώνιση της υποτιθέμενης σωστής προφοράς, γιατί αυτές τις λεπτές διακρίσεις, όσο κι αν είναι καθαρά ελιτίστικες, κάποιος πρέπει και να τις διατηρεί. Όχι όμως και να λέμε ότι το αντίθετο είναι λάθος. Υπάρχει πάντα μια μικρή ελίτ που ξέρει να τοποθετεί «σωστά» τα σερβίτσια στο τραπέζι, αλλά αλίμονο αν ήταν λάθος να μας τα βάζουν όλα μαζί χύμα στην ψωμιέρα όπως κάνουν οι (σοβαρές και όχι δηθενιάρικες) ταβέρνες!

  97. Spiridione said

    96. Ίσως γιατί τότε, το 1974 και λίγο αργότερα, ήταν πιο έντονη η κοινωνική διάσταση του θέματος. Η απερρινοποιημένη προφορά πρωτοεμφανίστηκε στα περιθωριακά ιδιώματα, των ρεμπέτηδων, της Αθήνας και του Πειραιά.

  98. Πέπε said

    @97: Χμ, ενδιαφέρον. Αυτό με τους ρεμπέτες δεν το είχα σκεφτεί.

    Με δέκα λεπτών πρόχειρο ψάξιμο στο ΥΤ, βρίσκω ότι ο Ανέστος Δελιάς προφέρει άλλοτε έρρινα και άλλοτε (συχνότερα) άρρινα, ο Γενίτσαρης άρρινα, ο Παπαϊωάννου και ο Καλυβόπουλος -ο τραγουδιστής του Γιοβάν Τσαούς- έρρινα… Σίγουρα το δείγμα δεν είναι επαρκές. Και πρέπει να ληφθεί υπόψιν και το κατά πόσο ο καθένας τους κουβαλάει και την ντοπιολαλιά της καταγωγής του – Μικρασιάτες, νησιώτες, ντόπιοι Πειραιώτες…

    Αλλά το ζήτημα δεν είναι τόσο εκεί, κατά τη γνώμη μου. Είναι περισσότερο ότι εκείνες τις εποχές, ακόμη και το 1974 (που απέχει πολύ από το 1930), ήταν αυτονόητο αίτημα της κοινωνίας να υπάρχει κάποια αρχή αρμόδια να υποδείξει την ορθή προφορά. Θα μπορούσαν, δυνητικά, να ορίσουν ως ορθή κάποιαν άλλη από αυτήν που θεωρούμε σήμερα ορθή, αλλά και πάλι κάποιαν θα όριζαν. Ενώ σήμερα ξέρουμε ότι το ορθό στη γλώσσα προκύπτει από την παρατήρηση της γλώσσας έτσι όπως μιλιέται. Αυτή η ιδέα (που βέβαια το χωράει κι αυτή το νεράκι της – τα λέγαμε και τις προάλλες με τον Λεώνικο και καταλήξαμε ότι δεν έχει καταργηθεί η έννοια του λάθους) ήταν αδιανόητη τότε.

  99. Ιάκωβος said

    98,
    δεν είμαι σίγουρος ότι ο Παπαϊωάννου προφέρει με ν τα ντ.

    Αν-νταμώσαν και γλέν-ντι λέει. Το λ στο Έλληνες το προφέρει κανονικά, όχι λιε, λιο αλλά στο ζαλισμένοι, το μεν λ το τσιμπάει λίγο προς λιε ενώ το νοι, το προφέρει , ñ, όπως España. (Και όπως νομίζω οτι προφέρει κι ο Νίκος Σαραντάκος 🙂 ).

    Προσωπικά μου αρέσει να ακούω προφορές εκτός της κοινής Αθηναϊκής, όμως φοβάμαι οτι σε λίγο δεν θα υπάρχουν καθόλου. Οι νέοι της επαρχίας δε χρησιμοποιούν διάλεκτο πια. Και μου κάνει εντύπωση πώς στη Βρετανία έχουν τόσο διαφορετικές προφορές που κρατάνε ακόμα. Μόνο μέσα στο Λονδίνο, υπάρχουν τρεις τέσσερεις.

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dialects_of_the_English_language#England

  100. Πέπε said

    @99:

    Ε, άρα έρρινα τα λέει!

    Τώρα, ως προς τα υπόλοιπα, Ιάκωβε, μας την πας αλλού βέβαια την κουβέντα αλλά θα τσιμπήσω γιατί είναι από τα θέματα που με συγκινούν.

    Ναι, οι διάλεκτοι και τα ιδιώματα χάνονται και αυτό με λυπεί κι εμένα. Με είχε λ.χ. λυπήσει όταν το είδα στην Κάρπαθο, ένα νησί τόσο διάσημο για τον σπάνιο βαθμό που διατηρείται ο παλαιότατος τοπικός πολιτισμός. Τα παιδάκια που είχα στο Γυμνάσιο μιλάγαν σχεδόν σαν εμένα, αν εξαιρέσουμε λίγες τοπικές λέξεις και ένα διάχυτο ελαφρό αξάν (δε θα έλεγα «προφορά» γιατί ούτε το κάππα τσιτακίζουν ούτε τίποτε από τα υπόλοιπα διακριτικά στοιχεία του παραδοσιακού ιδιώματος – απλώς όποιος είναι εξοικειωμένος καταλαβαίνει με το αφτί ποιος στην Κάρπαθο είναι ντόπιος και ποιος όχι). Οι γιαγιάδες μερικών από αυτά τα παιδιά μιλάνε τόσο βαριά καρπάθικα που καμιά φορά δεν καταλαβαίνεις γρυ!

    Αλλά και τι να κάνεις; Έτσι είναι. Από την Κάρπαθο και τη Γαύδο μέχρι το Διδυμότειχο όλοι την ίδια τηλεόραση βλέπουν, στο ίδιο σχολείο πάνε, εύλογο είναι να χάνεται η βιοποικιλότητα.

    Όσο δε για το λjι και το νjι, παλιότερα αυτή ήταν η στάνταρ προφορά. Έχουμε ηχογραφήσεις από θεατρικές παραστάσεις, ή τραγούδια από ηθοποιούς (ακόμη και από κανονικούς τραγουδιστές, της εποχής όμως που δεν έπιανε ο κάθε τυχάρπαστος ένα μικρόφωνο) και το ακούμε καθαρά. Επίσης, θυμάμαι και μια Αθηναϊκή Επιστολή του Ξενόπουλου όπου σχολίαζε πώς μια μαθήτρια γαλλικών στραμπούλαγε τη γλώσσα της με όλους τους ξένους για τα ελληνικά δεδομένα φθόγγους: ανέφερε το ch, το j, το eu κλπ., και ανάμεσά τους και το ni και το li!!

  101. Πέπε, σα να τη θυμάμαι κι εγώ αυτήν την Αθηναϊκή Επιστολή. Έλεγε μάλιστα, αν θυμάμαι καλά (απίστευτο πώς μένουν οι παιδικές αναμνήσεις!) πως ο αδελφός του ιδρυτή της Διάπλασης, ο ωτορινολαρυγγολόγος Παπαδόπουλος, υποστήριζε πως ο ελληνικός λάρυγγας ταλαιπωρείται για να προφέρει τους ξένους φθόγγους — και προσέθετε, μάλλον με ένα ίχνος λεπτής ειρωνείας, ότι ο ίδιος δεν μπορούσε παρά να συνταχθεί με τη γνώμη του ειδικού.

  102. sarant said

    100: Κι εγώ συμφωνώ για το gnι και το glι, ότι ήταν η στάνταρ προφορά.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: