Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ποδοκόπι, ιστορία μιας λέξης (συνεργασία του Ορεσίβιου)

Posted by sarant στο 22 Αυγούστου, 2014


Το σημερινό άρθρο είναι γραμμένο από την αρχή μέχρι το τέλος από τον Ορεσίβιο, τον παλιό καλό μου φίλο που έχει στείλει κι άλλες συνεργασίες του στο παρελθόν (θα ξεχωρίσω το άρθρο για τα Μουρτατοχώρια της Ηλείας). Εξετάζει εξαντλητικά, μπορώ να πω, την ιστορία μιας λέξης μισοξεχασμένης, αφού δεν περιλαμβάνεται στα μεγάλα σύγχρονα λεξικά μας (ΛΚΝ και Μπαμπινιώτη) ενώ υπάρχει σε παλαιότερα (Δημητράκο). Τον ευχαριστώ και μεταφέρω κοπυπαστηδόν όσα μου έστειλε, μην αλλάζοντας ούτε γιώτα.

 

ΠΟΔΟΚΟΠΙ, μια λέξη με μακρά οδοιπορία στο χρόνο και ενδιαφέρουσα (δική της) ιστορία.

Τώρα που οι φόροι πέφτουν στα κεφάλια μας σαν το κοκορόβι (έτσι λέμε στα μέρη μας το πολύ χοντρό χαλάζι), έχει ενδιαφέρον να παρουσιάσουμε την ιστορία και τις σημασίες της λέξης ποδοκόπι. Γιατί το ποδοκόπι φίλοι μου, παρ’ ότι τα λεξικά λένε ότι σημαίνει φιλοδώρημα, επιτρέψτε μου να παρουσιάσω ντοκουμέντα που αποδεικνύουν ότι επί Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, Επανάστασης του 1821 αλλά και επί δεκαετίες στη συνέχεια, σήμαινε κάτι πιο βαρύ από ένα απλό φιλοδώρημα. Ήταν τόσο πολλά τα υποχρεωτικά ποδοκόπια που πλήρωναν οι ραγιάδες (των Τούρκων αρχικά και των κοτζαμπάσηδων ελλήνων κυβερνητών στη συνέχεια) που τους ξεπαράδιαζαν. Ταχυδρόμους, στρατιώτες, καπεταναίους, αγροφύλακες, γιατρούς ως και στους δεσμοφύλακές τους κατέβαλαν ποδοκόπι.

Είναι μια … ιστορική λέξη και πιστεύω πως ο καλύτερες χώρος να παρουσιαστεί είναι στου Σαραντάκου, όπου Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία.

Το ποδοκόπι έχει βέβαια και άλλες σημασίες. Ας ξεκινήσουμε από τα λεξικά.

Τουρκοελληνικό λεξικό : bağış, bahşiş (μπαξίσι) = ποδοκόπι, φιλοδώρημα.

Λεξικό Δημητράκου: ποδοκόπιον, λέξη μεσαιωνική, δημ. ποδοκόπι (γράφεται και πεδοκόπι) και σημαίνει: 1. φιλοδώρημα δια παρασχεθείσαν μικρά τινα υπηρεσίαν, μπαξίσι, πουρμπουάρ. 2. Σπανίως ο κρότος ρυθμικού βηματισμού πολλών ομού, συγγ. ποδοβολή, ποδοβολητό.

Στην Ηλεία χρησιμοποιούμε τη λέξη ποδοκόπι όταν αναφερόμαστε σε κοπιώδη ποδαρόδρομο μεγάλης απόστασης («Τα δικά σας χωράφια είναι δίπλα στο χωριό. Εμάς μας τρώει το ποδοκόπι για να πηγαινορχόμαστε στην Κάπελη»).

Χρησιμοποιούμε ενίοτε και το ρήμα ποδοκοπώ: περπατώ ασταμάτητα πέρα – δώθε, συνήθως προκαλώντας θόρυβο («Σταμάτα παιδί μου να ποδοκοπάς. Μας ζάλισες!»).

Με την ίδια σημασία χρησιμοποιείται η λέξη και σε άλλες περιοχές της Πελοποννήσου.

Η γνωστή συγγραφέας Αθηνά Κακούρη – η οποία είναι από την Πάτρα – αναφερόμενη στο συγγραφέα αστυνομικής λογοτεχνίας Ρεξ Στάουτ και συγκεκριμένα στο βιβλίο του The case of the black orchids, γράφει: «…Εκεί, εκτός από τον μάγειρά του, στεγάζεται και το δεξί του χέρι, ο τετραπέρατος και ταχύτατος Άρτσι Γκούντγουην, αυτός που κάνει και όλο το ποδοκόπι γιατί ο Νήρο (Νέρων) δεν το κουνάει ρούπι από το σπίτι του…».

Επίσης, στην εφημεριδούλα Νικηφόρου Ανάγνωσμα, της Κορινθίας, δημοσιεύτηκε στο φύλλο της αρ. 78 της 31/12/2011 το διήγημα «Ο τρελογιώργης» όπου διαβάζουμε:

«…Μιλάει στο Θεό με σφαλιστά μάτια, σαν δε βλέπει τυφλωμένη από κείνο το αθώρητο Φως!…

– Δεν είναι καιρός σου, και δεν είναι καιρός σου, ούλο κρένει της ο Θεός· κι ανάγκη πάσα να πιστρέψεις! κι ελόγου της περίλυπη αντιμιλάει του Θεού: «Του κάκου το λοιπόν τόσο ποδοκόπι να Σε βρω;!»

– Θενά σ’ εύρω Ατός μου∙ κρένει της ο Θεός γνέφοντάς της να φύγει!»….

 Το ποδοκόπι με τη σημασία του ποδοβολητού το συναντάμε στο «Λουλούδι της φωτιάς» του Στρατή Μυριβήλη: «…χίμηξαν σαν τρελά με άγριο ποδοκόπι και πήραν τ’ ανάπλαγα»…

Με τη σημασία του φιλοδωρήματος, χρησιμοποιεί το ποδοκόπι ο Παντελής Πρεβελάκης, στο (πολύ αγαπημένο μου) μυθιστόρημά του « Ο Ήλιος του Θανάτου»:

«…Στάσου! Στάσου! Πάρε κείνο το χερόβολο την ταγή. Δώσ’ του το για ποδοκόπι!» ανάκραξε η θεια….

Ο Νίκος Καζαντζάκης (αδερφικός φίλος του Π. Πρεβελάκη), στα Γράμματα στη Γαλάτεια, αναφέρει επίσης τη λέξη ποδοκόπι: » Που πηγαίνομε; Κανείς δεν ξέρει. Μη ρωτάς, ανέβαινε! Ίσως δεν πάμε πουθενά, ίσως το ποδοκόπι της ζωής κανένας δεν πληρώνει» .

Σε μένα δεν είναι τελείως καθαρό τι θέλει να πει ο Ν.Κ. με τη φράση «το ποδοκόπι της ζωής κανένας δεν πληρώνει». Μια μικρή έστω αμοιβή κανένας δεν μας πληρώνει ή μήπως: κανένας δε θα μας ανταμείψει για την κοπιώδη (πνευματική) οδοιπορία της ζωής μας; [Ορίστε ένα σημείο για να εκφραστούν διάφορες απόψεις].

Η υπόθεση που κάνω, δηλαδή ότι είναι πιθανό ο Ν.Κ. με τη λέξη ποδοκόπι να θέλει να αποδώσει στη δημοτική την ομηρική λέξη «οδοιπόριον» δεν είναι αυθαίρετη.

Στη ραψωδία Ο της Οδύσσειας (στ. 505 – 507), αναφέρεται η λέξη οδοιπόριον. Είναι η στιγμή που ο γιος του Οδυσσέα, ο Τηλέμαχος, αφού πήγε σε διάφορες πόλεις, επέλεξε κάποιους συντρόφους για να συστρατευτούν μαζί του και να διώξουν τους μνηστήρες. Έχουν προσαράξει λοιπόν με το ιστιοφόρο τους σε κάποια απόμερη παραλία της Ιθάκης και τους λέει ο Τηλέμαχος:

«…εσπέριος δ’ εις άστυ ιδών εμά έργα κάτειμι
ηώθεν δε κεν ύμμιν οδοιπόριον παραθείμην
δαιτ’ αγαθήν κρειών τε και οίνου ηδυπότοιο…»

Ο Ζήσιμος Σίδερης, τη λέξη οδοιπόριον την μεταφράζει ποδοκόπι:

«…θα ᾽ρθω το βράδυ, μια ματιά σα ρίξω στις δουλειές μου,
και για το ποδοκόπι σας σα φέξει θα σας κάμω
καλό τραπέζι με ψητά και με γλυκό μοσχάτο…».

Ο Αργύρης Εφταλιώτης , στη δική του μετάφραση, επιλέγει τη λέξη πλερωμή:

«…και σαν τα δω τα κτήματα, στη χώρα θα κατέβω
το βράδυ· στο ξημέρωμα για πλερωμὴ θα στρώσω
τραπέζι με γλυκὸ κρασί, με κρέατα περίσσια…».

Οδοιπόριον – ποδοκόπι – πλερωμή. Ένα ενδιαφέρον γλωσσικό τρίπτυχο!

Μια ενδιαφέρουσα αναφορά σχετικά με το ποδοκόπι, στην περιοχή της Κρήτης, κάνει ο μαθηματικός Ανδρέας Πατεράκης στο 17ο μέρος της μελέτης του «Συμβατικές μονάδες μέσα δημιουργίας λαϊκού πολιτισμού» , η οποία δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα Πατρίς Ηρακλείου – ηλεκτρονική: «…Ο γγαλονόμος δικαιούται τρεις ώρες ή δυο μέρες γάλα στη μοιρασιά, ανάλογα με τη συμφωνία. Καμιά φορά δίνανε στον ‘γγαλονόμο και ένα σπετσιάτικο. Σπετσιάτικο λέγανε το κάτω μέρος των στιβανιών, αυτό που μοιάζει με σκαρπίνια (χωρίς τα καλάμια).
Το σπετσιάτικο ήταν κάτι ανάλογο με το ποδοκόπι που δίνανε καμιά φορά στο ‘γγαλονόμο στα Χανιώτικα μιτάτα. Σπετσιάτικο και ποδοκόπι δίνανε στις περιπτώσεις που δεν έβρισκαν ‘γγαλονόμο».

Ας δούμε όμως το ποδοκόπι την περίοδο της οθωμανικής αυτοκρατορίας, της επανάστασης του 1821 και των μετεπαναστατικών χρόνων.

Στο βιβλίο του Μίμη Πρίγκουρη «Οικονομική συμβολή της επαρχίας Ολυμπίας στην Επανάσταση του 1821», εκδ. Πολιτιστικός Σύλλογος Νέων Ανδρίτσαινας, στο Κατάστιχον κοινόν των εσόδων και εξόδων της επαρχίας Φαναρίου, συναντάμε σε πολλά σημεία τη λέξη ποδοκόπι, όπως:

«Σαρδέλες, κρασί και άλλα ράτες και έν ποδοκόπι. Γρόσια 6:35», «Δυο ποδοκόπια Καρμιδόπουλου εις Μάτεσι, γρόσια 2:12», «Ψαρούλια δυο ποδοκόπια εις Κρέστενα, γρόσια 9:20», «Εν ποδοκόπι εις Γάρδιτσα, γρ. 6», «Πολυζώη ποδοκόπι εις Παλαιάς Πάτρας, γρ. 14».«Του Αντώνη Σιακουρόπουλου ποδοκόπι εις Κρέστενα με γράμματα, γρ.5» κλπ

Φαίνεται ότι αυτά τα ποδοκόπια ήσαν κάποια μικροποσά που δίνανε σε κάποιους που για κάποιο σκοπό του Αγώνα (μεταφορά γραμμάτων, κάποιου μηνύματος κλπ), τους έστελναν σε κάποια άλλη πόλη. Κάτι σαν τα οδοιπορικά που λέμε σήμερα.

Σε άλλα σημεία όμως του κατάστιχου διαβάζουμε:

«Του πεζού με την είδησιν ότι εβγήκεν ζαερές εις το Ανάπλι, γρ 8», «Του πεζού οπού έστειλεν ο γερουσιαστής με γράμματα, γρ.5» , «Του Γαργαλιάνου πεζοδρομιλίκι από Τριπολιτζά γρ. 6»

Αυτά γιατί δεν αναφέρονται σαν ποδοκόπια; Διαφέρει σε κάτι το πεζοδρομιλίκι ή είναι το ίδιο με το ποδοκόπι; Προσωπικά δεν κατέληξα σε κάποιο συμπέρασμα.

Σε άλλα σημεία επίσης του κατάστιχου, διαβάζουμε:

«Ποδοκόπια στρατιωτών καπετάν Βασίλη οπού οι Ισαραίοι δεν επλήρωσαν, γρόσια 16».«Ποδοκόπια για τους καπηταναίους της επαρχίας και ζωοτροφία των αυτών, γρόσια 15:20»,«Μετρητά δια ποδοκόπια των στρατιωτών και του ιδίου, γρ. 53».

Αυτά, σίγουρα δεν είναι μισθοί, γιατί είναι μικροποσά, ενώ βάσει του υπ’ αρ. 8 Νόμου της 1 Απριλίου 1822 (Οργανισμός του Στρατού), οι μισθοί των στρατιωτιωτικών καθορίστηκαν ως εξής: Η κατώτερη αμοιβή του στρατιώτη ήταν 20 γρόσια το μήνα και η ανώτερη του Στρατηγού ήταν 800 γρόσια το μήνα.

Εξ άλλου σε άλλο σημείο του κατάστιχου, που πρόκειται για μισθό στρατιώτη, αναφέρετα σαν τέτοιος: «Ο μισθός του στρατιώτου Ανδρίκου οπού εγύριζε εις το δέβρι με τους εφόρους, γρ. 35».

[Προσδοκώ με τα σχόλιά σας να λυθούν οι απορίες μου].

Ελπίζω να μη διαβάσει το άρθρο αυτό κάποιος του οικονομικού επιτελείου της κυβέρνησης και ψηφίσει νόμο ώστε να πληρώνουν στο εξής και ποδοκόπι όσοι συλλαμβάνονται για χρέη στο δημόσιο. Γιατί όπως διαβάζουμε στο άρθρο «Αστυνομία και δημόσιο στο Άργος και στην περιοχή του κατά την Επανάσταση του 1821», της ιστοσελίδας της Αργολικής Αρχειακής Βιβλιοθήκης Ιστορίας και Πολιτισμού, αυτό γινόταν την περίοδο του 1821. «…Στο αρχείο υπάρχουν περισσότερες από εξήντα περιπτώσεις αστικών – όπως θα λέγαμε σήμερα – διαφορών, για την επίλυση των οποίων υπήρξε αστυνομική παρέμβαση. Το Υπουργείο Αστυνομίας άλλοτε ζητούσε από τον Αστυνόμο Άργους να επιλύσει ο ίδιος τη συγκεκριμένη διαφορά και άλλοτε να συλλάβει τον εναγόμενο και να τον οδηγήσει σ’ αυτό ή να τον ειδοποιήσει να παρουσιαστεί από μόνος του. Ο συλλαμβανόμενος υποχρεωνόταν να καταβάλει σε κάθε συνοδό του στρατιώτη το λεγόμενο «ποδοκόπι», που έφτανε συνήθως τα δυο γρόσια».

Στο βιβλίο του Γιάννη Βλαχογιάννη Τα πρώτα Ταχυδρομεία: Α΄ 1821 – 1827, εκδ. Εστία, υπάρχει η εξής αναφορά: «…Παράλληλα με το μεντζίλι, δηλαδή τακτικό (με μισθό) έφιππο ταχυδρομείο, υπήρχε και το έκτακτο. Οι ταχυδρόμοι (τατάρηδες) εργάζονταν πεζοί και αμείβονταν κατ’ αποκοπή ένα ποσό ανάλογα με την απόσταση που έπρεπε να διανύσουν, ήταν το λεγόμενο ποδοκόπι. Το ποδοκόπι επιβάρυνε όχι τόσο τον παραλήπτη ή τον αποστολέα της αλληλογραφίας, όσο τα χωριά από τα οποία περνούσαν οι ταχυδρόμοι γιατί τους παρείχαν υποχρεωτικά στέγη και τροφή».

Βλέπουμε λοιπόν ότι το ποδοκόπι ήταν υποχρεωμένες οι κοινότητες να το πληρώνουν, κατά τα πρώτα – τουλάχιστον – χρόνια της ίδρυσης του νεοελληνικού κράτους.

Η πληρωμή του ποδοκοπιού, που ονομαζόταν και αγιακτερί, ήταν ένα χαράτσι κατά την περίοδο της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, το οποίο προκαλούσε έντονη δυσαρέσκεια στους κατοίκους. Διαβάζουμε σε σχετικό άρθρο στον ιστότοπο Αρκάδων Χρόνοι: «…Την περίοδο της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας το ταχυδρομικό σύστημα «μενζίλι», χρησιμοποιεί έφιππους ταχυδρόμους «τατάρηδες», οι οποίοι ανήκουν σε ξεχωριστό προνομιούχο τάγμα με ιδιαίτερο κώδικα ενδυμασίας, εναλλάσσονται στους σταθμούς «μενζίλ χανέδες» και μεταφέρουν τις διαταγές και τα φιρμάνια στις επαρχιακές υπηρεσίες. Παράλληλα, υπάρχει έκτακτο ταχυδρομείο με πεζούς «οι πεζόδρομοι», για την εξυπηρέτηση των ιδιωτών. Ενώ οι πρώτοι είναι μισθωτοί, οι δεύτεροι παίρνουν ένα «ποδοκόπι» ή «αγιακτερί» από τα χωριά, τα οποία είναι υποχρεωμένα να τους δώσουν επίσης στέγη και τροφή (κονάκι), γεγονός που προκαλεί έντονη δυσαρέσκεια».

Το ποδοκόπι, επιβαλλόταν στους κατοίκους από τις κατά τόπους Δημογεροντίες και φυσικά εξόργιζε τους κατοίκους.

Το 1828, γίνονταν από την κυβέρνηση ανακρίσεις (εξομολογήσεις) στο χωριό Κλημέντι της ορεινής Κορινθίας, όπου κατά τα χρόνια των πρόσφατων εμφυλίων οι Νοταραίοι είχαν παίξει πρωταγωνιστικό ρόλο. Στοιχεία για τα δυσβάσταχτα ποδοκόπια που επέβαλαν στους κατοίκους, προκύπτουν από την ανάκριση των Παπα – Κωνσταντίνου και Γεωργίου Λαγογιάννη, από το χωριό Μάρκασι (σημερινή ονομασία Μάννα):

Ερ. Εις καμμίαν από τας επαρχιακάς συνελεύσεις ήτον κανένας από το χωριό σας;
Απ. Δεν είμεθα εις καμμίαν.
Ερ. Πως είναι υπογραμμένον το όνομα του Γιώργι Λαγογιάννη εις το οπού έγεινεν εις την Συνέλευσιν Αγίου Γεωργίου τα 1827 και εις το οπού έγεινεν πάλιν εις τον Άγιον Γεώργιον τα 1828;
Απ. Δεν ηξεύρομεν, εκείνοι οπού έκαναν την Συνέλευσιν εκείνοι ηξεύρουν, εκπροσκαλούσαν και ημείς δεν επήγαμεν και επληρώναμεν ποδοκόπια και ότι άλλα μας έρριχναν.
Ερ. Διατί δεν επηγαίνατε;
Απ. Διότι όσοι σαν και ημάς επήγαιναν εκεί ούτε ερωτώντο, ούτε ελογαριάζοντο μόνον ήκουαν τι είχαν να πληρώσουν.
Ερ. Πόσα επληρώσατε;
Απ. Τον Νοέμβριον μήνα 1826 επληρώσαμε 775 γρόσια εις τους στρατιώτας του Παναγιώτη Νοταρά οπού έστειλεν η Δημογεροντία, τον Ιανουάριον 1827 γρόσια 1375 με το ποδοκόπι εις τους στρατιώτας του Γεωργάκη Γιουρούκου οπού έστειλεν η Δημογεροντία. Τον Ιανουάριον 1827 1318 εις τον Γιάννη Βαρλασάν, και 480 επληρώσαμεν εις τους στρατιώτας του χωριού μας οπού εστείλαμε εις τα Σελά.

Ποδοκόπι, λεγόταν στη Ρούμελη και η αμοιβή των αγροφυλάκων για επ’ αυτοφώρω σύλληψη ατόμων που προκαλούσαν αγροζημιές.

Σε άρθρο για τα επαγγέλματα που χάνονται, στον ιστότοπο του χωριού Γιανιτσούς Φθιώτιδας, διαβάζουμε:

«Παράλληλα με του δραγάτη το επάγγελμα, ήταν και του αγροφύλακα. Ο αγροφύλακας ήταν επιφορτισμένος για την φύλαξη των αγρών και γενικά των σπαρτών, των κήπων και των λιβαδιών από τις καταστροφές που προκαλούσαν οι τσοπαναραίοι με τα ζωντανά τους σε αυτά. Σε περίπτωση που η ζημιά σε οποιοδήποτε από τα παραπάνω ήταν αυτόφωρη, ο αγροφύλακας εισέπραττε το ποδοκόπι, δηλαδή τα σύλληπτρα…».

Στη Θεσσαλία, τα σχετικά με τα βοσκοτόπια και τις κοινόχρηστες εκτάσεις, ρυθμίζονταν στην αρχή του οικονομικού έτους, από τις δημογεροντίες ως το 1881 και από τους Δήμους και τις κοινότητες στη συνέχεια. Σε άρθρο με τίτλο «Κατοχή και εκτροφή ζώων – Βοσκότοποι – Ομαδική βόσκηση» διαβάζουμε:

«…Για κάθε ζώο που συλλαμβάνεται από τον αγροφύλακα σε απαγορευμένες περιοχές, καταβάλλονται έξοδα σύλληψης και έξοδα φύλαξης και διατροφής (ποδοκόπι), μέχρι να το παραλάβει ο κάτοχός του. Τα σύλληπτρα διαφέρουν για τα μικρά και τα μεγάλα ζώα, όπως διαφέρουν και τα έξοδα φύλαξης και διατροφής. Τα έξοδα όλα πληρώνονται από τον κάτοχο του ζώου, εφόσον ευθύνεται ο ίδιος, ή από τους φύλακες, αν αποδειχθεί ότι ευθύνονται εκείνοι. Τη ζημιά πλήρωνε ο υπεύθυνος σύμφωνα με την εκτίμηση του αγροφύλακα ή των ειδικών εκτιμητών που όριζε η Κοινότητα με απόφασή της. Σε περίπτωση διαφωνιών τη  λύση έδωναν πλέον τα δικαστήρια».

Ποδοκόπι επίσης ήταν και η αμοιβή των γιατρών επί Τουρκοκρατίας. Σε άρθρο για τη σημασία των δωρεών, στην ιστοσελίδα του Δήμου Μυκόνου, διαβάζουμε:

«…Τι να πρωτοθυμηθεί κανείς; Την έγνοια των Μυκονιατών στα δύσκολα χρόνια της τουρκοκρατούμενης πατρίδας μας για να έχουν οι Μυκονιάτες τα σχολειά τους, που κατάρτιζαν και θεράπευαν τις ψυχές των νέων ανθρώπων κρατώντας υψηλό και γενναίο το φρόνημά τους; Τις φροντίδες τους για να έχουν «χωρίς ποδοκόπι» (δηλαδή δωρεάν) τους γιατρούς και τα υποτυπώδη έστω εκείνες τις εποχές ιατρεία τους, για να θεραπεύεται παράλληλα και το σώμα;»

Όπως βλέπετε φίλοι μου, έπεφτε άγριο ποδοκόπι στα κεφάλια των ραγιάδων. Σήμερα έχει άλλα ονόματα. ΕΝΦΙΑ, συμμετοχή ασφαλισμένου στην αγορά φαρμάκων, δωρεάν παιδεία κλπ.

145 Σχόλια to “Ποδοκόπι, ιστορία μιας λέξης (συνεργασία του Ορεσίβιου)”

  1. Γς said

    Καλημέρα
    Δεν τελείωσα την ανάγνωση του ορεσίβιου πονήματος [τον ευχαριστούμε] και πνίγομαι από αγανάκτηση που ποτέ δεν έτυχε δημοσιότητας ένα ιδιότυπο ποδοκόπι που πάνω μας [στο μισθό μας] από τον ταμία της σχολής μας.
    Για χρόνια κρατούσε από τον καθένα ένα ποσό [που αυτός έκρινε] έτσι, με το «έτσι θέλω».

    Και είχε τόσο πλάκα τότε [1975 και για αρκετά χρόνια] καθαρίστριες, παρασκευαστές, γραφιάδες και καθηγητές ΑΕΙ [πράγμα!] να περιμένουν στην ουρά να πληρωθούν και να δέχονται αδιαμαρτύρητα το χαρατσοποδοκόπι αυτό.

    Απίστευτο και όμως αληθινό.

  2. Γς said

    1:

    Κάποτε όμως άλλαξε ο ταμίας και σταματήσαν αυτά.
    Πήγαινε στην τράπεζα, υπουργείο [δεν ξέρω που] μια φορά το μήνα και έφερνε το μπαγιόκο που το μοίραζε ακέραιο στον καθένα.
    Τον συνόδευε, για λόγους ασφαλείας ένας υπάλληλος της σχολής [πρώην χωροφύλακας].
    Καλό παιδί. Μόνο που χάθηκε ξαφνικά σε μια τέτοια αποστολή [μαζί με τα 11 εκατομμύρια -της εποχής] και δεν ξαναγύρισε [μέχρι να πάρω σύνταξη]

  3. Νέο Kid Στο Block said

    Oδοιπορικά /Εκτός έδρας.

  4. Alexis said

    Συγχαρητήρια Ορεσίβιε για την πολύ καλή και εμπεριστατωμένη έρευνα που έκανες!

    Στο απόσπασμα της Οδύσσειας που παραθέτεις δεν είμαι σίγουρος εάν οι δύο μεταφραστές μεφράζουν το ίδιο τη λέξη «οδοιπόριον». Ο Σίδερης γράφει «και για το ποδοκόπι σας σα φέξει θα σας κάμω», πράγμα που σημαίνει ότι μάλλον με τη λέξη ποδοκόπι εννοεί κάτι σαν «πεζοπορία».
    Αντίθετα ο Εφταλιώτης μεταφράζει ξεκάθαρα «πληρωμή».

    Λέγεται ακόμα η λέξη στην Ηλεία η λέξη;

  5. Ορεσίβιος said

    Κλημέρα Νικοκύρη. Ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
    Καλημέρα και στους επισκέπτες και ιδιαίτερα στους σχολιαστές.

  6. Ορεσίβιος said

    4. Ναι, γι’ αυτό γράφω: Οδοιπόριον – ποδοκόπι – πλερωμή. Ένα ενδιαφέρον γλωσσικό τρίπτυχο.

    – Στο χωριό μου τουλάχιστον, χρησιμοποιείται ακόμα από τους ηλικιωμένους. Πρόσφατα άκουσα στο καφενείο κάποιον να λέει: «Τώρα είναι τ’ αυτοκίνητα. Παλιά μας έτρωγε το ποδοκόπι».

  7. Γς said

    >Λεξικό Δημητράκου: ποδοκόπιον, λέξη μεσαιωνική, δημ. ποδοκόπι (γράφεται και πεδοκόπι)

    πεδοκόπι ή παιδοκόπι;

    Ωρες είναι να πλακώσει κι ο γιατρούλης-διαχειριστής του αυτόνομου ορθοπαι[ε]δικού νήματος. Να γίνει κόλαση…

  8. sarant said

    Καλημέρα και από μένα -είπα ν’ αφήσω στον Ορεσίβιο τον πρώτο χαιρετισμό 🙂

    7: Ωχ!

  9. cronopiusa said

    Καλή σας μέρα

    Ευχαριστούμε Ορεσίβιε

    ” Που πηγαίνομε; Κανείς δεν ξέρει. Μη ρωτάς, ανέβαινε! Ίσως δεν πάμε πουθενά, ίσως το ποδοκόπι της ζωής κανένας δεν πληρώνει”

    μουσικό το σχόλιο μου

    Devil’s Trill – Violin Sonata in G minor – Tartini – Vn. Yang Kowoon 양고운

  10. Ορεσίβιος said

    7. Που να βρω τρύπα να κρυφτώ Γς, αν πλακώσει ο γιατρούλης!

    9. Cronopiusa, καταπληκτικό το σχόλιό σου!

  11. Νέο Kid Στο Block said

    Noμίζω πως είναι συνηθισμένο στη λαϊκή γλώσσα το ουσιαστικό της ενέργειας/πράξης να ταυτίζεται με την αμοιβή για τις σχετικές υπηρεσίες. Το αγώι είναι και η μεταφορά καθαυτή και η αμοιβή του αγωγιάτη. Πρόσφατα ένα φίλος μηχανολόγος μού έλεγε «Τι δουλειά; Εδώ και τρεις μήνες έχω βγάλει τρεις «μονώσεις» » εννοώντας πως αμοίφτηκε για τρεις μελέτες θερμομόνωσης (είναι περίπου φιξ η αμοιβή. 300 με 400 ευρά το κομμάτι, για συνηθισμένες μικρές κατασκευές)

  12. Ορεσίβιος said

    11. Πολύ ενδιαφέρον!

  13. sarant said

    Γενικά υπάρχουν κι άλλα πολλά ουσιαστικά σε -κόπι, ας πούμε ‘φωνοκόπι’ οι πολλές φωνές (όπως στο τραγούδι του Λευτ. Παπαδόπουλου), το χαροκόπι, το μεθοκόπι, το γλεντοκόπι.

    Το Αντίστροφο λεξικό της Συμεωνίδου περιέργως έχει το ‘πεδοκόπι’ (όπως το γράφει και ο Δημητράκος) οχι όμως το ποδοκόπι.

  14. Γς said

    11:
    >Το αγώι είναι και η μεταφορά καθαυτή και η αμοιβή του αγωγιάτη

    -Δεν έκανα ούτε μια κούρσα σήμερα.

    Και θυμήθηκα την κούρσα που ήταν και η μεταφορά καθαυτή και η αμοιβή του ταξιτζή, του κανονικού ή του γιαλατζί. Και ποιος θυμάται αυτούς τους πειρατές … της ασφάλτου.
    Θυμάστε όμως τον Ιππότη της Ασφάλτου;

    Τσακώθηκα ένα βράδυ Αχαρνών και Στρατηγού Καλάρη και κατέβηκα απ τα αμάξι και πλακωθήκαμε άσχημα με έναν τύπο.
    Κυλιστήκαμε στην άσφαλτο.
    Μου έπλυνε το παντελόνι η δικιά μου [σπιτωμένος στις Τρεις Γέφυρες] και το καμάρωνε.

    – Ο ιππότης μου. Ο Knight Rider.

  15. Θρασύμαχος said

    Συγχωρήστε μου την ασέβεια, αλλά το ποδοκόπι και το κοκορόβι μου θύμισαν μια παλιά διαφήμιση https://www.youtube.com/watch?v=R3OdLy5cMnY για κοκοκόψια και ψιψιψίνια!

  16. Γς said

    15:
    >για κοκοκόψια και ψιψιψίνια!

    Εγώ σε ανάλογη στιγμή αμηχανίας στο αεροπλάνο, της είπα:

    -Φαναρες μι ρόμπα βανάλια ντε ροχέρος παρόχας.

    Γκούγκλησέ το

  17. Ορεσίβιος said

    15. Καλό!

    13. Νικοκύρη, πράγματι υπάρχουν πολλές σύνθετες λέξεις με δεύτερο συνθετικό τη λέξη -κόπι, το οποίο δηλώνει κάτι που συμβαίνει σε υπερβολικό βαθμό. Π.χ, σφαιροκόπι [«…είχε αμέτρητες τρύπες από το σφαιροκόπι»((toorama.blogspot.com/2012/09/2-8-1943.html)].

    Ακόμη πιο ενδιαφέρουσα λέξη, όσον αφορά τη συγγένεια με το ποδοκόπι όπως το χρησιμοποιούμε στην Πελοπόννησο, νομίζω πως είναι το στρατοκόπι. Τα παραδείγματα που αναφέρω στη συνέχεια, είναι από Ήπειρο, Αιτωλοακαρνανία και Βοιωτία.

    1. «…Η μητέρα μας έχοντας τη φροντίδα της Μεγαλόχαρης που μας κρατούσε κάτω από τη σκέπη της, ανέλαβε σκληρά το δύσκολο στρατοκόπι, το δύσκολο ανηφόρι της ζωής».
    [http://toorama.blogspot.gr/2012/09/2-8-1943.html]

    2. «…Bαρύθυμα και τα σκυλιά πιστά ακολουθάνε,
    την ιστορία ξαίροντας, για που το στρατοκόπι,
    καλύβες θ’ αναστήσουνε παλιές, που χρόνια θάναι
    σε ξένα τόπια, ξένοι αυτοί, ξένοι κι άλλοι ανθρώποι…»
    (Απόσπασμα ποιήματος του Γιάννη Ροντήρη, αδερφού του μεγάλου μας σκηνοθέτη Δημήτρη Ροντήρη) [http://vivl-nafpakt.ait.sch.gr/index.php/2011-09-21-12-40-26/a/61—1883-1957]

    3. «Πατριωτικά τραγούδια» Σπύρου Ματσούκα, Εν Αθήναις 1901, σε τραγούδι που αναφέρεται στον Παρνασό, συναντάμε τη λέξη στρατοκόπι:
    «…Μα λίγο σαν ξαπόστασα, κι ανάσανα μια στάλα
    Απ΄την ξαγρύπνια την πολλή κι από το στρατοκόπι.
    Τέτοιο τραγούδ’ αγροίκησα να φέρν’ η λαγκαδιά…»
    [http://www.e-arahova.gr/cat-paradosi/dimotiki-anthologia/]

  18. Εαμοβούλγαρος said

    1) Οκτώ αναφορές για το ποδοκόπι έχει ο επί χρόνια Πρόεδρος του «Κεντρικού Ισραηλιτικού Συμβουλίου Ελλάδος» Μωϋσής Κωνσταντίνης (της γνωστής οικογενείας ζυμαρικών MISKO) στο περίφημο βιβλίο του «Τα Ταχυδρομεία στην Ελλάδα». Είναι αδιανόητο να γράφετε άρθρο για την λέξη «ποδοκόπι» και να μήν ξέρετε τί λέει ο σοφός Μ. Κωνσταντίνης κ. Ορεσίβιε.

    http://books.google.gr/books?id=yrEWAQAAMAAJ&q=%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9&dq=%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9&hl=el&sa=X&ei=GBH3U4DyJ5LxaNe1gqgO&ved=0CEUQ6AEwBw

    Μεταφέρω μία μόνο αναφορά του για να δείτε πόσο σημαντικά είναι όσα καταθέτει:

    «Η πρώτη προσωρινή κυβέρνηση (1822) επανέφερε το περίφημο ποδοκόπι της τουρκοκρατίας, χρησιμοποίησε δηλαδή έφιππους η πεζούς ταχυδρόμους (πεζοδρόμους) οι οποίοι πληρώνονταν από την κυβέρνηση. Την τροφή των ταχυδρόμων και των ίππων πρόσφεραν δωρεάν οι τοπικές αρχές των πόλεων διαδρομής, από όπου περνούσαν οι ταχυδρόμοι. Το ποδοκόπι καταργήθηκε από τον Καποδίστρια»

    Είναι δυνατόν, κύριε Ορεσίβιε, να μάς κάνετε τον ειδήμονα και να αγνοείτε μιά τέτοια σημαντική αναφορά; Αίσχος!..

    2) Επίσης, το «ποδοκόπι» αναφέρεται και στην περίφημη «Γκόλφω» του Σπυρίδωνος Περεσιάδου:

    http://books.google.gr/books?id=pjwZAAAAYAAJ&q=%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9&dq=%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9&hl=el&sa=X&ei=RBb3U_HvEIzXavSDgJgP&ved=0CEAQ6AEwBg

    «Εκειά τα λιμοξίφτερα, του δήμαρχ’ οι φυλάκοι
    ένα τρανό πεντάδραχμο μού ‘πήραν ποδοκόπι»

    3) Ακόμη πιό έκθετος είστε, κύριε Ορεσίβιε, επειδή δεν ξέρετε πως ο Κοραής στα «Άτακτα» (σελ. 303) το αναφέρει ως «ποδοκόπιον» και δίνει τον ορισμό του:

    «ΠΟΔΟΚΟΠΙΟΝ, Δ. ποδοκόπι, συνήθως σημαίνει μισθόν του κοπιάσαντος ή υπουργήσαντος τι πεζά (commission)

    http://books.google.gr/books?id=VoBSAAAAcAAJ&pg=PA303&dq=%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9&hl=el&sa=X&ei=axf3U8nnG5ffapX4gKAP&ved=0CCoQ6AEwAg#v=onepage&q=%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9&f=false

    ΡΩΤΑΩ κ. Σαραντάκο ως φανατικός αναγνώστης σας: Είναι δυνατόν ο κ. Ορεσίβιος να ανεβάζει ένα άρθρο για μία λέξη, αγνοώντας όλες τις παραπάνω θεμελιώδεις πληροφορίες; Νομίζω ότι εκτίθεσθε κι εσείς, διότι οι «πονηρεμένοι» αναγνώστες θα αρχίσουν να διερωτώνται αν και τα υπόλοιπα άρθρα του Ιστολογίου για διάφορες λέξεις είναι πλημμελώς γραμμένα…

    Με Αγάπη Χριστού

    ΕΑΜΟΒΟΥΛΓΑΡΟΣ

  19. Η ευγένεια τρέχει απ’ τα μπατζάκια.

  20. Ορεσίβιος said

    18. Ευχαριστώ πολύ για τις εξαιρετικά ενδιαφέρουσες πληροφορίες σας..

    Ωστόσο δεν παριστάνω τον ειδήμονα! Ανοιχτά μάλιστα αναφέρω ότι περιμένω σχόλια των φίλων του ιστολογίου για να λύσω αρκετές απορίες μου.

    Προσωπικά είμαι φανατικός αναγνώστης αυτού του ιστολογίου, γιατί εκτός από τα ενδιαφέροντα άρθρα, υπάρχουν πάντα πολύ σημαντικά σχόλια, τα οποία συμπληρώνουν τις όποιες παραλείψεις των άρθρων και διορθώνουν πιθανά λάθη.

  21. gbaloglou said

    πορδοκόπι υπάρχει;

    [Το εξηγεί ως ταυτόσημον του Πέρδω, ή Κλάνω. Σημαίνει όμως τι πλέον παρά το Κλάνω. Πορδοκοπεί, όστις συχνοκλάνει, κατά τον τύπον άλλων προσημειωμένων συνθέτων παρομοίων.]

    (Δεν χρειαζόμουν τα Άπαντα του Κοραή για να υποπτευθώ κάτι τέτοιο, μου φτάνει η Διήγηση των Τετραπόδων (710-711): εγκάριξεν εκ την χαράν την άπληστον την είχεν φωνάζοντα και τρέχοντα και τζιλοπορδοκοπώντα)

  22. Εαμοβούλγαρος said

    @20, κύριον Ορεσίβιον: Ευχαριστώ κι εγώ θερμότατα, που δεχθήκατε με φοβερή σεμνότητα τις σκληρές (είναι η αλήθεια) παρατηρήσεις μου. Αν τις έκανα στον καλό χριστιανό κ. Blog-oti-nanai, είναι βέβαιο ότι θα με καθύβριζε, θα μέ έβγαζε ανισόρροπο, με ψυχολογικά προβλήματα και θα ζητούσε να κλειστώ στο Δαφνί

  23. Ορεσίβιος said

    22. Μα δεν μάθατε ότι η συγκυβέρνηση το κλείνει το Δαφνί; 🙂

  24. spiral architect said

    … και τι θα απογίνουμε 😆

  25. Πέπε said

    > > Οι ταχυδρόμοι (τατάρηδες) εργάζονταν πεζοί …
    > > το ταχυδρομικό σύστημα «μενζίλι», χρησιμοποιεί έφιππους ταχυδρόμους «τατάρηδες»…

    Βρε για δες!

    Να ‘ταν οι κάμποι θάλασσες και τα βουνά ποτάμια
    να πνίγονταν ο τάταρης που φέρνει τα φιρμάνια.

    (Του Αλή Πασά)

    Τάταρης λοιπόν ο ταχυδρόμος. Οι πραγματικοί Τάταροι είναι λαός του Καυκάσου / Μαύρης Θάλασσας, έτσι δεν είναι; Οι πιστοί του Γκοσινί ξέρουν βέβαια ότι οι Μογγόλοι ή Τάρταροι ή Τάταροι ζουν σε γιούρτες και τρώνε γιαούρτι και όχι το αντίστροφο. Και ότι είναι ο λαός του Τσέγκις Χαν. Θα ήταν πιθανώς λαός με ιδιαίτερη έφεη στην ιππική τέχνη και άρα κατάλληλοι, αργότερα, για ταχυδρόμοι, με αποτέλεσμα το όνομά τους να ταυτιστεί με το ίδιο το επάγγελμα (;).
    Τώρα, το ποια ακριβώς η σχέση -εθνολογική, γεωγραφική κλπ.- ανάμεσα στους παλιούς Τατάρους (ή Ταρτάρους κλπ.) του Τσέγκις Χαν, και στους πιο πρόσφατους που αναφέρουν τα δημοτικά τραγούδια (μένα η μάνα μου / μ’ αρραβώνιασε / πέρα στη Βλαχιά / και στην Ταταριά / πήρε_με άντρα Τάταρη / πεθερά Τατάρισσα) δεν το έχω καταλάβει.

    @13: > > Γενικά υπάρχουν κι άλλα πολλά ουσιαστικά σε -κόπι, ας πούμε ‘φωνοκόπι’ οι πολλές φωνές …

    Ναι, βέβαια. Οπότε η έννοια «ποδοκόπι = περπάτημα, ποδοβολητό» κλπ. δεν είναι και τίποτε περίεργο. Η άλλη όμως έννοια, της εισφοράς/φιλοδωρήματος (για δουλειές που δεν περιλαμβάνουν υποχρεωτικά περπάτημα) είναι πιο ενδιαφέρουσα. Δε νομίζω ότι αν υπήρχε μόνο η πρώτη έννοια θα γέμιζε άρθρο.

  26. Πάνος με πεζά said

    Ετσι οπως διαβασα το πολυ ενδιαφερον αρθρο,η λεξη θα μπορουσε να συνδυαζει και τα δυο,να ειναι τα μεταγενεστερα ‘οδοιπορικα’ , τα ‘εκτος εδρας’.
    Μην ξεχναμε οτι πριν απο την καθιερωση του επαγγελματισμου, σε αρκετα αθληματα και εθνικες ομαδες ακομα, οι αθλητες πληρωνονταν με οδοιπορικα.
    Ο Λ.Παπαδοπουλος χρησιμοποιει το ‘φωνοκοπι’ στο τραγουδι ‘ητανε οχτω-εννια’,και με την προφανη εννοια εχουμε ακουσειακομα σε τραγουδια,το μεθοκοπι,το γλεντοκοπι κλπ.

  27. 25. Τα δημοτικά μάλλον αναφέρονται στα απομεινάρια της Χρυσής Ορδής στην Κριμαία, το χανάτο της οποίας ήταν υποτελές στους Οθωμανούς μέχρι τον 18ο αιώνα. Μάλιστα υπήρχε η άποψη ότι αν κάποια στιγμή εξέλιπε για χ λόγους η οθωμανική δυναστεία, νόμιμος διάδοχός της θα ήταν ο Χάνος της Κριμαίας.

  28. Πάνος με πεζά said

    Ξερω οτι τα εχετε γραψει αυτα που ειπα,αλλα σχολιαζω πριν να ‘φορτωσω’ τα σχολια των υπολοιπων,γιατι πλειστακις το ‘Μπακατελ’ με πεταει εξω!

  29. Πέπε said

    28: Ναι, στην Κριμαία έχει και τώρα πληθυσμούς που ονομάζονται Τάταροι (αυτό το είχα μάθει κάποτε όταν διάβαζα για τους Έλληνες της Μαριούπολης). Αυτοί είναι οι απόγονοι του Τσέγκις Χαν δηλαδή; Και συνήθιζαν να κάνουν τους ταχυδρόμους, ή ο «τάταρης – ταχυδρόμος» είναι συμπτωματική ομωνυμία;
    Μου φαίνεται λίγο περίεργο (αν και όχι απίθανο) που υπάρχουν στην Ελλάδα τραγούδια, και η ίδια η λέξη («τάταρης – ταχυδρόμος»), σχετικά μ’ ένα λαό που ζούσε τόσο μακριά.

  30. BLOG_OTI_NANAI said

    Από τα εις -κόπι:

    – Σφυροκόπι (χτύπημα με σφυρί)

    – Μεροκόπι (κόπωση του εργάτη)

    – Βροντοκόπι (βροντάω)

    – Ξυλοκόπι (ξυλοδαρμός)

    – Λαμποκόπι (λάμπω)

    – Κρεατοκόπι (χοντρή ξύλινη βάση κοπής κρέατος)

    – Σταυροκόπι (σταυροκόπημα)

    – Βολοκόπι ή Βωλοκόπι (Βωλοκόπος=γεωργ. εργαλείο που ισιώνει το χώμα)

    – Σταχοκόπι (κόψιμο σταχυών)

  31. Ορεσίβιος said

    24. Έ, δε θα χαθούμε Αρχιτέκτονα. Θα ψάξουμε παραδίπλα. Χαϊδάρι, Ασπρόπυργο… 🙂

    25, 26, 27, 28, 29. Να που προκύπτει κάτι απρόσμενο για μένα: Τάταρος – τάταρης! Σας ευχαριστώ πολύ.
    30. …βροντοκόπησαν πολλές λέξεις σε – κόπι!

  32. BLOG_OTI_NANAI said

    31 🙂

    Σχετικά με τα «πεζοδρομιλίκι» και «ποδοκόπι«, στα «Αρχεία της Ελληνικής Παλιγγενεσίας» (τ.15β) αναφέρεται ότι έχουν την ίδια σημασία: «οδοιπορικά έξοδα«

  33. Θρασύμαχος said

  34. Ορεσίβιος said

    32. Σ’ ευχαριστώ πολύ! Ήμουνα σίγουρος ότι κάποιος σχολιαστής θα έλυνε την απορία μου.

  35. Ορεσίβιος said

    32. Αλλά στο ίδιο και πεζοδρόμιον = οδοιπορικά έξοδα. [καμιά σχέση με τη σύγχρονη φράση: «κάνει πεζοδρόμιο αυτή…» :)]

  36. Ορεσίβιος said

    33. Ευχαριστούμε για την αφιέρωση.

  37. Ιάκωβος said

    – Σφυροκόπι , μεροκόπι, βροντοκόπι
    και φοτοκόπυ, όπως θα έλεγε κι ο Μιχάλης Νικολάου.

    Για τους Τάταρους ταχυδρόμους της Οθωμανικής αυτοκρατορίας είχε ξαναγίνει λόγος εδώ. Ήταν όντως Τάταροι.Και η λέξη επι Οθωμανών σήμαινε επίσης τον ταχυδρόμο.(Eskiden, mektup taşıyan postacı). Προφανώς λόγω αλόγου.

    Υπήρχαν και Ορθόδοξοι Τάταροι, οι Κριασένοι. Κάποιοι,λίγοι, Ρωμιοί της Πόλης κατάγονται από ορθόδοξους Τάταρους.

  38. BLOG_OTI_NANAI said

    37: Καλό! «Ρε συ, άντε πάρε και κανένα βιβλίο, μας τρέλλανες στο φοτοκόπι».

  39. Ορεσίβιος said

    37. Φοτοκόπυ; Μάλιστα! Ωραίο Ιάκωβε.

  40. Αθηνητσι said

    Ορεσίβιε ωραίο!
    Θα ήταν περίεργο ο τάταρης να πήρε την ονομασία από τους Τάταρους; Αφού γιαυτό ήταν γνωστοί κάποτε τους έμεινε το όνομα! 🙂 Αντίστοιχο φαινόμενο της λέξης τζιπ που ενώ είναι μάρκα, τη χρησιμοποιούμε για όλα τα SUV.

  41. ...!? said

    21
    Βεβαίως,και πορδοκόπι υπάρχει αλλά και κατουρλοκόπι.

  42. Αθηνητσι said

    Επίσης, αν μπορεί να με διαφωτίσει κάποιος, η αρίθμηση των σχολίων στο chrome δείχνει μόνο τις μονάδες. Πρόσφατο είναι, 3- 4 ημερών.. 😦 Γιατί;

  43. Νέο Kid Στο Block said

    Πήγαινα στο Νευροκόπι
    για να βγάλω φωτοκόπυ
    μα άρχισε ένα λαμποκόπι
    και μαζί ένα βροντοκόπι
    τόριξα στο σταυροκόπι
    στράφι πάει το ποδοκόπι…

  44. Ορεσίβιος said

    40. Δεν είναι περίεργο. Εγώ το αγνοούσα γι’ αυτό είπα απρόσμενο.

    41. Και τσερλοκόπι, επίσης!

  45. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα νεότερα σχόλια! Έλειπα σε γεύμα εργασίας με εκλεκτό συνάδελφο, αλλά με αναπληρώσατε και με το παραπάνω.

    Νομίζω το έχουμε ξαναπεί ότι το «τάταρης» (=ταχυδρόμος) είναι από τους Τάταρους, και ασφαλώς χρωστάω άρθρο.
    Το βιβλίο του Μ. Κωνσταντίνη για τα ταχυδρομεία το έχω. Είναι πολυσέλιδη και πολυτελέστατη έκδοση μεγάλου σχήματος, που την προμηθεύτηκα για 2 ευρώ (!) όταν βάρεσαν διάλυση τα Ελληνικά Γράμματα. Υποθέτω ότι η κανονική τιμή της θα ήταν πάνω από το εικοσαπλάσιο.

  46. Ορεσίβιος said

    43. Νέο Kid, ρίχ’ το στο γλεντοκόπι να σου φύγει η στενοχώρια.

  47. Ριβαλντίνιο said

    Οι Τάταροι μάλλον ήταν αρχικά μογγολικό έθνος που ερχόμενο από τα ανατολικά στα δυτικά ενώθηκε με πολλούς Τούρκους και εκτουρκίστηκαν. ( Όπως π.χ. ο Ταμερλάνος καταγόταν από μια εκτουρκισμένη μογγολική φυλή νομίζω ). Το Ιάσιο κάπου είχα διαβάσει ( δεν είμαι και σίγουρος ) έχει πάρει το όνομα του από τους Τατάρους. ( Από αυτούς τους Τατάρους προήλθαν και πολλοί Μαμελούκοι ). Και είναι αυτοί που τους είπε ο Πούτιν ότι οι Έλληνες στην Κριμαία έχουν περισσότερα πατρογονικά δικαιώματα από εσάς. Η γλώσσα τους πρέπει να είναι αυτή

    http://en.wikipedia.org/wiki/Crimean_Tatar_language

    και είναι από ότι βλέπω συγγενείς με τους Κουμάνους, τους οποίους μάλλον αφομοίωσαν. Έχει όμως και πολλά στοιχεία της Οθωμανικής γιατί κάποτε η Κριμαία ήταν υποτελής στους Οθωμανούς.

    Συγγενείς τους είναι αυτοί οι ορθόδοξοι Ελληνοτάταροι

    http://en.wikipedia.org/wiki/Urum_language

    !!!!!!

  48. δηλαδὴ ἡ λέξι «ποδοκόπι»μοιάζει κάπως μὲ τὴν λέξι «μεροκάματο». ἡ κούρασι καὶ ὁ μόχθος γιὰ κάτι κατέληξαν νὰ σημαίνουν τὴν σχετικὴ ἀμοιβή.

  49. Ριβαλντίνιο said

    Στη Μάνη χρησιμοποιούν βατοκόπι για τα βάτα .

  50. Πάνος με πεζά said

    Μ’ ενα copy σωζονται οι κόποι,
    μ’ ενα enter στειλε τα στο μπλεντερ,
    μ’ενα undo,διωξε τα βουντού,
    κι αν τα σώ’εις, ισως παραδώ’εις !

  51. Ορεσίβιος said

    45. Καλώς το Νικοκύρη. Μόνοι στο σπίτι αλλά όπως βλέπεις δεν κάναμε ζημιές.

  52. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    Σπουδαίο νήμα.Με όλα του τα «διαταμμένα»: πλούσια γλωσσικά, ιστορικά και ενδιαφέροντα συμπληρώματα από τα σχόλια. Ευχαριστούμε τον κεραστή και τον οικοδεσπότη.Ομοίως και τους ευγενείς σχολιαστές.

    >>άγριο ποδοκόπι
    πηδοκόπι κανονικό (και ναι, το λένε κάτω έτσι ακριβώς,συνήθως μεταφορικά.Κυριολεκτικά κάπως συνώνυμο με το ποδοκόπι ως χτύπους με τα πόδια ή άγαρμπο χορό π.χ.κακοχορεμένο πεντοζάλη ).

    μπαρουτοκόπι ,πέφτει αυτή την εποχή στα ρουμάνια καθώς ξεκινάει το κυνήγι.

    -Άραγε ο τάταρης από τους Τατάρους ;
    Αντιγράφω από την ελληνική βίκη:
    Ανάμεσα στους Τατάρους υπάρχει και ένας μικρός πληθυσμός ελληνικής καταγωγής, ο οποίος κατοικεί κυρίως στη Γεωργία (Νότοια Γεωργία: Σάμζχη-Τζαβαχετία, Μεσχετία). Αλλά και στην Ουκρανία (Κριμαία, Μαριούπολη) στη Τουρκία (Τραπεζούντα, Κερασούντα, Ερζερούμ, Καρς) στην Ελλάδα και στα Βαλκάνια. Λέγονται Γραικοτάταροι ή Ουρούμ Ρωμιοί. Οι Ουρούμ υιοθέτησαν την Ταταρική γλώσσα στα τέλη του 18ου αιώνα, αλλά παρέμειναν χριστιανοί ορθόδοξοι μέχρι σήμερα. Μετά τη διάσπαση της Ένωσης των Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών πολοί Ουρούμ μεταναστάτευσαν στην Ελλάδα.

    και επί του πιεστηρίου,
    φοροκόπι, αυτό που ζούμε τώρα

  53. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    44.>> τσερλοκόπι
    άλλο όμως το τσουρλοκόπι (μου πετάνε ή πετάω τσούρλους-πέτρες.) «Αυτός τσουρλοκοπά» σημαίνει πάει, τρελάθηκε.Είναι για τη Σούδα (εναλλακτική με το Δαφνί 🙂 )

  54. 38, 39
    …και το παστοκόπι, με τα αναπόφευκτα λάθη από τον Δαίμονα του Παστοκοπείου.

  55. Πάνος με πεζά said

    Των μηχανικων οι κοποι
    στου Σούμπαση,στο ΤECHNOCOPY,
    μια φορα κι εναν καιρο
    που’βγαιναν σχεδια σωρο…

    (ονοματα ιστορικων φωτοτυπειων)

  56. Και 37 (στο 54)

  57. Ορεσίβιος said

    52. Και ποδοκόπι και πηδοκόπι λοιπόν!

  58. Alexis said

    #40 (τάταρης=ταχυδρόμος): Καλύτερο παράδειγμα θα ήταν ο γύφτος=σιδεράς ή και λαϊκός οργανοπαίχτης παλιότερα.
    «Ήρθαν οι γυφταίοι με τα όργανα» λέγανε παλιά στα χωριά όταν είχαν γάμο.

  59. Ιάκωβος said

    52,Οι Ουρούμ υιοθέτησαν την Ταταρική γλώσσα

    Κάποιοι Ελληνοτάταροι πρέπει να κράτησαν τη δική τους. και άλλοι να την υιοθέτησαν.

    Είναι ενδιαφέρουσα ιστορία και λίγο πολύ αγνωστη.

    Νάτους, στη Μεγα Γιουρτή, στο Ντονέτσκ :

    Και μια γιαγιά που μιλάει Ουρούμ:

    Και εδώ οι συμπατριωτοπούλες μας οι Ουρουμίτσες με τα μίνι παρελαύνουν.

  60. Σκόρπια σχόλια για Τάταρους στο μαλακονήμα εδώ: https://sarantakos.wordpress.com/2014/03/13/simalakas-2/

  61. Ορεσίβιος said

    58. Σωστά!

    59. Εξαιρετικά!

  62. Ορεσίβιος said

    60. Δύτη, ευκολότερα περνάς τη Σκύλλα και τη Χάρυβδη, παρά τα Στενά του Μαλάκα!

  63. Alexis said

    Ορεσίβιε, μπορεί να το ‘χω ξαναπεί, αλλά κάθε φορά που «χτυπάς» με άρθρο σου σχετικό με την Ηλεία, συγκινούμαι ιδιαίτερα γιατί κατάγομαι κατά το ήμισυ κι εγώ (από τον πατέρα μου) από την ορεινή Ηλεία. Η αναφορά π.χ. στο δάσος της Κάπελης μου ξύπνησε πολύ γνώριμες εικόνες από την παιδική μου ηλικία.
    Τελευταία φορά πέρασα το 2010, γυρνώντας από Σπάρτη, με στάση στη Δίβρη για καφέ, και ήταν εξίσου όμορφο (το δάσος) όπως το θυμόμουνα παλιά.
    Μία ακόμα ερώτηση για τα γλωσσικά της περιοχής:
    Ξέρεις βέβαια ότι το βαρέλι στην Ηλεία λέγεται βαγένι (και βαγενάς ο βαρελάς). Υπάρχει και δεύτερος εναλλακτικός τύπος «βουτσί»;
    Θυμάμαι ένα ανεκδοτάκι που έλεγε ο πατέρας μου με το βουτσί αλλά δεν είμαι σίγουρος αν είναι λέξη της Ηλείας ή άλλης περιοχής (Ζάκυνθος ίσως;).

  64. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    και μπαλοτοκόπι, το μπαρουτοκόπι
    Το Χορτοκόπι στην Καβάλα, στη Δράμα το Νευροκόπι.

  65. Aγάπη said

    Εξαιρετικό άρθρο Μπράβο 🙂
    Αντιγράφω: «Για κάθε ζώο που συλλαμβάνεται από τον αγροφύλακα σε απαγορευμένες περιοχές, καταβάλλονται έξοδα σύλληψης και έξοδα φύλαξης και διατροφής (ποδοκόπι), μέχρι να το παραλάβει ο κάτοχός του.»
    Επίσης: «Ποδοκόπι επίσης ήταν και η αμοιβή των γιατρών επί Τουρκοκρατίας.»
    Μού αρέσει η εξίσωση 😉

    7: «πεδοκόπι ή παιδοκόπι;» Μήν καταντήσουμε σαν τους ορθοπεδικούς που – ορισμένοι τουλάχιστον – αφελώς ετυμολογούν το επάγγελμά τους από το «ορθόν παιδίον» 🙂

    Το free dictionary δίνει ποδοκόπι= gratuity, tip ποδοκόπι

    αλλά το dictionary of greek http://greek_greek.enacademic.com/134931/%CF%80%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9
    δίνει

    ποδοκόπι
    το / ποδοκόπιον, ΝΜ
    νεοελλ.
    ο κρότος ρυθμικού βηματισμού, το ποδοβολητό
    μσν.
    φιλοδώρημα για κάποια μικρή εξυπηρέτηση.

  66. Πάνος με πεζά said

    Και στην Εύβοια το Προκόπι,στον Αη Γιάννη το Ρώσο.

  67. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    Χαρισμένο σ΄όλους σας το γελοκόπι και λυροκόπι
    (λαμποκόπι και πηδοκόπι σε λανθάνουσα μορφή)

    Αφροδίτη

    Σ’ αυτιά της των αθάνατων ακόμα
    το ηχερό λαμπαδιάζει γελοκόπι!
    Του ζαβοπόδη αντρός της ως εκόπη
    το δολερό το δίχτ’, η χρυσοκόμα

    η Αφροδίτη πετάχτη αιθεροδρόμα
    στης Πάφος τον αφρό. Το λυροκόπι
    των Ερώτων, που τα φτερά τους κόποι
    δεν τα γγίζουν, ιλάρωνέ την. Χρώμα
    κι αχνάρια της ντροπής απ’ τη χιονάτη

    τη σάρκα οι Χάρες σβήσαν και με λάδι
    άφθαρτο την αλείψανε. Κι ω! νά τη!
    πιο αγνή πηδάει στης θάλασσας τ’ απλάδι
    και στον ήλιο, που γέρνει ουρανοφλόγος,
    δεν της κολλάει ούτε νερό ούτε λόγος!

    Κώστας Βάρναλης

  68. Στην Κριμαία υπήρχαν (υπάρχουν;) και… Εβραίοι Τάταροι, τουρκόφωνοι Καραΐτες (μιας αίρεσης που απορρίπτει το Ταλμούδ), ένα παρακλάδι των οποίων έφτασε μέχρι τη Λιθουανία, όπου μερικές δεκάδες υπάρχουν ακόμα.

  69. BLOG_OTI_NANAI said

    Υπάρχουν και τα «Κοιλιοκόπι» και «Τσιλοκόπι« αλλά δεν μπορώ να βγάλω τη σημασία τους.

  70. Ορεσίβιος said

    63. Αλέξη, πράγματι είναι μαγικά στην Κάπελη. Και για να μη λένε οι φίλοι που μας διαβάζουν ότι είμαστε τοπικιστές και ευλογάμε τα «άγια χώματά μας», ας πάρουν μια γεύση από το μύθο και το άρωμα της περιοχής, εδώ:http://anakata.gr/%CE%B1%CE%B8%CE%AE%CE%BD%CE%B1/%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B9%CE%B8%CE%AD%CE%B1-%CE%BC%CE%BF%CF%83%CF%87%CE%AC%CF%84%CE%BF-%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%81%CE%BF%CF%82/10387-%CF%86%CE%BF%CE%BB%CF%8C%CE%B7-%CE%AE-%CE%BA%CE%AC%CF%80%CE%B5%CE%BB%CE%B7-%CE%B7%CE%BB%CE%B5%CE%AF%CE%B1%CF%82-%CF%83%CF%84%CE%BF-%CE%B4%CE%AC%CF%83%CE%BF%CF%82-%CF%84%CF%89%CE%BD-%CE%BA%CE%B5%CE%BD%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%81%CF%89%CE%BD

    – Ναι το βαρέλι το λέμε βαγένι (και ενίοτε βαένι). Λέμε βουτσέλα το μικρό βαένι. «Αυτός ρουγκλώνει πολύ κρασί. Μια βουτσέλα στην καθισιά θέλει»

    [Δε μας λες και το ανεκδοτάκι να σκάσει το χειλάκι μας;]

  71. Άσχετο τελείως, αλλά δεν κρατιέμαι.
    Κουιζ:
    Κοιτάξτε εδώ (κάποιος παρέπεμψε σε κάτι τέτοιο τις προάλλες, αλλά δεν το βρίσκω τώρα) και προσπαθήστε να μαντέψετε πώς παρεισέφρησε η άπρεπη λέξη. Χάκιγκ πάντως δεν έγινε.
    Για τους λίγους και τους πολύ λίγους αντιστοίχως:
    Δοκιμάστε να μαντέψετε τι έγινε εδώ κι εδώ..
    Ακόμα κι αν δεν έχετε όρεξη για κουιζ, ρίξτε μια ματιά στους λίκνους. Το γέλιο χαρίζει υγεία, κι ας λέει ό,τι θέλει ο Άγιος Νικόδημος ο Αγιορείτης, για τον οποίο έμαθα αυτές τις μέρες πολύ περισσότερα από όσα θα ήθελα 🙂

  72. Πέπε said

    @63: Χοντρή γυναίκα μην παρεις, βουτσί του ταβερνιάρη
    το βουτσί του ταβερνιάρη
    ο καθείς το κουμαντάρει

    (προηγουμένως έχει πει γιατί να μην πάρει ψηλή γυναίκα, άσπρη γυναίκα, μαύρη γυναίκα κλπ – όλες σκάρτες είναι)

  73. sarant said

    Eυχαριστώ πολύ για τα νεότερα!

    67: Μπράβο βρε Έφη, θα ήταν λειψό το νήμα χωρίς αυτό το ποίημα!

    63: Βουτσί και βαγένι είναι αρκετά γνωστοί τύποι, πανελλήνιοι.

    59: Μπράβο για τα βίντεο, τι να γίνονται τώρα αυτοί οι άνθρωποι…

  74. Πέπε said

    @71: Απίστευτο γέλιο!

    Την απάντηση δεν τη μαντεύω. Την πρώτη φορά που είδα κάτι τέτοιο, χτες-προχτές, υπέθεσα ότι κάτι παίζει με το «γατάκι» και τον αυτόματο μεταφραστή. Αλλά εδώ δεν έχουν όλα τα προϊόντα γατάκι!

  75. Ορεσίβιος said

    64 &66.Αλλά στην Καλλιθέα όχι Χαροκόπι, αλλά Χαροκόπου.
    65. Αγάπη, μας εξίσωσαν με τα ζώα τελικά.
    67. Ναι πράγματι. Υφέρπει πηδοκόπι στο ποίημα.
    69. Αποτέλεσμα της ευκοιλιότητας, με το συμπάθιο, είναι «τσέρλα» (αλλού και τσίρλα). <τσερλοκόπι κι τσερλοκοπιό [λέγεται στην Ηλεία] . Μήπως το τσιλοκόπι είναι το τσι(ρ)λοκόπι; Πρέπει να έχουμε συμφραζόμενα για να καταλάβουμε.

  76. Νέο Kid Στο Block said

    The rattle clips and playing with razor Baby Ono-kočička (τσέχικα=γατάκι —>κινεζοελληνικά=νιμού)

  77. sarant said

    71-74-76: Αυτό θα έχουμε αύριο, κάντε λίγο υπομονή!

  78. Τσοπάνος said

    ” Που πηγαίνομε; Κανείς δεν ξέρει. Μη ρωτάς, ανέβαινε! Ίσως δεν πάμε πουθενά, ίσως το ποδοκόπι της ζωής κανένας δεν πληρώνει”
    Υπαρξιακό. Η χωρίς συγκεκριμένο νόημα και προορισμό ζωή μας.

    «…Λαγογιάννη, …» > Το επώνυμο υπάρχει ακόμη (στην πεδινή), τονισμένο στην προπαραλήγουσα
    «..από το χωριό Μάρκασι (σημερινή ονομασία Μάννα)…» > σχετικόν τοπικόν : «Μάρκασι και Παναρίτι (ή ενίοτε Παραδείσι)» δυό δεκάρες το γ…σι. (ή δυό δεκάρες το μν)

    67: ο ερωτικός Βάρναλης, ανώτερος του αντίστοιχου Ρίτσου.

  79. Νέο Kid Στο Block said

    Gramatika současné němčiny στα τσέχικα σημαίνει «Η γραμματική της σύγχρονης Γερμανικής» υποθέτω πως το current από τα αγγλικά έγινε «ρεύμα» αντί για «σύγχρονη». Η σφεντόνα….δεν ξέρω! (δεν ξέρω και τσέχικα! με common sense και τον γκούγλη παλεύω) 🙂

  80. Γς said

    23:

    >η συγκυβέρνηση το κλείνει το Δαφνί; 🙂

    Και μια πλακούλα απ το Δαφνί:

    http://caktos.blogspot.gr/2013/12/blog-post_8.html

  81. alexisphoto said

    Ωραίος ο ορεσίβιος!
    Σε ευχαριστούμε.

  82. Νέο Kid Στο Block said

    Άγγελε, το βρήκα! H σφεντόνα (Sling) στα εγγλέζικα ,έφαγε τη (S)LING EA. 😆

  83. Ορεσίβιος said

    78. Πλούσια λοιπόν η ερωτική λαογραφία του χωρίου.
    81. Κι εγώ ευχαριστώ!

  84. 82. Όχι, Νεο Kid. Η εξήγηση είναι λίγο πιο βαθιά κρυμμένη. Το «ρεύμα» φυσικά είναι αυτό που είπες.

  85. Ορεσίβιος said

    80. Γς, τον τρέλανες το φύλακα!

  86. Γς said

    78:
    >δυό δεκάρες το γ…σι. (ή δυό δεκάρες το μν)

    Ασχετο, αλλά κάπου έπρεπε να βρω γέφυρα για τον Go F Yourself Officer

  87. Νέο Kid Στο Block said

    84. Αγγελε, έχει να κάνει με άλλη ενδεχομένως (μεταφορική) σημασία του Slingshot ? (εκτός από «σφεντόνα» δηλαδή);

  88. Νέο Kid Στο Block said

    Bλέπω ότι s prakem σημαίνει «με σφεντονιά» στα τσέχικα. Σύγχυση με το s praktikumi (που υποθέτω πρέπει να σημαίνει με πρακτικά …ξερω γω παραδείγματα) ;

  89. sarant said

    Παρεμπιπτόντως, αύριο λίαν πρωί, ώρα 9-11, θα είμαι καλεσμένος στην εκπομπή Αρσενικοί και παλιά δαντέλα, στον NOVA SPORT FM στους 94,6.

  90. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    87, Νεόκηδε, λέω θα έχει να κάνει με κάτι που όλοι, στα ελληνικά «θα θαμάξουν». Μιας και αύριο θα το έχει στο νήμα,θα το διούμε καταλεπτώς. Εγώ θα λείπω δηλαδή, αλλά θα περιμένω από βδομάδα.

  91. Ορεσίβιος said

    89. Να πεις και για τον παιχταρά μας το Μάρκους Μπεργκ! Εντάξει;

  92. Πως διακόρευσε την ανιψιά…

  93. sarant said

    Oρεσίβιε, μια φίλη στο φέισμπουκ διάβασε το άρθρο σου για τα Μουρτατοχώρια και έχει την εξής απορία, που γι’ αυτήν εγώ είμαι αναρμόδιος:

    Το χωριό μου είναι Μηλέα Ζαχάρως παλαιο όνομα Σκλήβα .Διαβάζοντας το έρθρο για τα Μουρτατοχώρια της Ορεινής Ολυμπίας αναφέρεται <>.το Σκλήβα ειναι το χωριό μου;Θα ήθελα και οτι άλλα στοιχεία μπορεί να έχεις από ποια βιβλιογραφία κλπ και από πότε το συναντάμε .Στα βιβλία της Κοινότητας ΣΚΛΗΒΑ στο μητρώο Αρρένων αρχίζει με τα ονοματα των αγοριών από το 1831. Με ενδιαφέρει να βρω οσες γραπτές πηγές αναφέρονται στο χωριό αυτο.

  94. Λ said

    Τον αγροφύλακα, που αναφέρθηκε πιο πάνω, εμείς τον λέγαμε τουρκόπουλο.

  95. odinmac said

    Συγγνώμη για την άσχετη παρέμβαση, αλλά θέλω να απευθυνθώ στην συλλογική σοφία του ιστολογίου, ρωτώντας εάν και πως μπορεί κάποιος να βρει όλα τα προηγούμενα σχόλια που έχει αναρτήσει σε κάποιο συγκεκριμένο site.
    Eάν πάλι δεν γίνεται, θα ήθελα να το μάθω κι αυτό, για να μην ψάχνω βερεσέ 😢

    Ευχαριστώ όπως και να ‘χει.

  96. Μπράβο, ΝεοKid, το βρήκες. Το βιβλίιο είναι σλοβακικό και τιτλοφορείται, όπως δείνει η εικόνα, Gramatika súčasnej nemčiny s praktickými príkladmi, τουτέστι Γραμματική της σύγχρονης γερμανικής με πρακτικά παραδείγματα. (LINGEA είναι ο εκδοτικός οίκος ή η σειρά λεξικών και γραμματικών.) Στην περιγραφή όμως, για να χωρέσει σε δυο σειρές, έγινε Gramatika súčasnej nemčiny s prakt. príkl., και το όποιο αυτόματο μεταφραστήρι χρησιμοποίησαν, που προφανώς περνάει από τα αγγλικά, δεν καταλάβαινε τις συντομογραφίες, εφ´ ώ και το prikl. το άφησε όπως ήταν, χρησιμοποίησε fuzzy logic και ερμήνευσε το prakt. ως prak, που σλοβακικά σημαίνει… σφεντόνα. Έτσι βγήκε στα αγγλικά LINGEA-current German Grammar with your slingshot. príkl. και στα ελληνικά LINGEA ρεύματος γερμανική γραμματική με σφεντόνα σας. príkl.-2nd Ed.
    Αφού όμως ο Νικοκύρης έχει σκοπό να γράψει σχετικά αύριο, πράγμα που δεν ήξερα όταν έβαλα το κουιζ, μη γράψεις τη λύση του μωρού με το ξυράφι!

  97. Ορεσίβιος said

    93. Ευχαριστώ Νίκο. Μου τηλεφώνησε πριν λίγο (μάντεψε ότι ήμουν εγώ ο συγγραφέας του άρθρου) και μιλήσαμε για το θέμα. [Μικρός είναι ο κόσμος].

  98. ...!? said

    pussy=γατάκι και μνάκι

  99. Μπορείς να δοκιμάσεις να αναζητήσεις στο Google το χρηστώνυμό σου στο συγκεκριμένο ιστότοπο, να γράψεις δηλαδή στο παραθυράκι του google Odinmac site:sarantakos.wordpress.com Εάν όμως έχεις κάνει το σφάλμα 🙂 να σχολιάσεις πρόσφατα, υπάρχει κίνδυνος να σου βγάλει ΟΛΕΣ τις σελίδες του ιστολογίου, αφού πάνω αριστερά, στον κατάλογο των 15 τελευταιων σχολίων, θα φιγουράρει το χρηστώνυμο σου!
    Οι πιο ειδήμονες ίσως να ξέρουν καλύτερο τρόπο.

  100. odinmac said

    Μπράβο Άγγελε! ανεκτίμητη βοήθεια!

    Σ’ ευχαριστώ!

  101. …!?, αυτό είναι. Πάλι μεσολάβησε η αγγλική, και το αυτόματο μεταφραστήρι έκανε pussy (και όχι π.χ. kitten ή έστω pussycat) τη σλοβακική mačička, που υποθέτω ότι δεν θα έχει πονηρές σημασίες, με αποτέλεσμα στα ελληνικά να γίνει… αυτό που έγινε.

  102. sarant said

    97: Πολύ μικρός!

  103. Γς said

    101:
    (ξανα)κολλάει εδώ ο χτεσινός σχολιασμός μου για το Βρωμοπούσι;

    Θα θέλατε ακόμα ένα ερωτόμηλο;

  104. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    Με τις τερατογενέσεις από τα μεταφραστήρια,μπορεί να ξεχειμωνιάσει κανείς τελικά
    και κο(υκ)λοθέατρο

  105. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    >> Καμιά φορά δίνανε στον ‘γγαλονόμο και ένα σπετσιάτικο
    διαβάζοντά το μου είχε έρθει στο νου, μια μαντινάδα που αγαπώ ,αλλά μετά, φτεροκόπι η σκέψη, πήγε αλλού.
    έκαμα γω στον έρωντα
    τη ΄γγαλονομική μου
    κι ό,τι κι αν εξεχάρτζησα
    είναι δουλειά δική μου

  106. αυτό τι σας λέει;
    Εντάξει, η εξήγηση είιναι εύκολη για όοιον ξέρει αγγλικά. Πιο δύσκολο είναι τούτο.

  107. Τσούρης Βασίλειος said

    Ωραίο άρθρο! Μπράβο αγαπητέ Ορεσίβιε

    Τώρα θυμήθηκα και το:

    -Αχός βαρύς ακούγεται, πολλά τουφέκια πέφτουν.
    Μήνα σε γάμο ρίχνονται, μήνα σε χ α ρ ο κ ό π ι;
    -Ούδε σε γάμο ρίχνονται ούδε σε χαροκόπι.
    Η Δέσπω κάνει πόλεμο με νύφες και μ΄αγγόνια

    Εμείς εδώ έχουμε και το χωριό Χαροκόπι

    http://buk.gr/el/poli-perioxi/harokopi

  108. Emphyrio said

    Ο Χαροκοπος (της παλιας Χαροκοπειου και της περιοχης Χαροκοπου), αν ειναι σωστες οι διηγησεις που εχω ακουσει και που δεν εχω διασταυρωσει τοσα χρονια, καταγοταν απο το χωριο μου, την Πλαγια της Κεφαλονιας. Μαλιστα εκει υπαρχουν τρια κυρια επιθετα: Χαροκοποι, Χαλικιαδες (της νοννας μου η οικογενεια) και Μαυροκεφαλοι (εμεις). Τωρα που ειδα για αυτο το χωριο στην Ηπειρο, υποψιαζομαι πως και οι Χαλικιαδες θα πρεπει να προερχονται απο εκει – μου ειχε κανει παντα εντυπωση η ομοιοτητα με το «Χαλκιας». Ολα αυτα βεβαια θελουν ψαξιμο που μεχρι να (αν!) παρω συνταξη και να γυρισω στα αγια χωματα δεν με βλεπω να το κανω.

    Το βαρελι στην Κεφαλονια λεγεται βουτσι, εξ ου και το επιθετο Βουτσινας.

  109. Spiridione said

    Ωραίο άρθρο Ορεσίβιε.
    Για να δώσουμε και ένα χρονικό βάθος στη λέξη, αυτή αναφέρεται και από τον Δημήτριο Χωματηνό, επίσκοπο Οχρίδας τον 13ο αιώνα, σε μια επιστολή του που διαμαρτύρεται για τα φιλοδωρήματα που ζητάνε με το ζόρι διάφοροι ιεράρχες της περιοχής του από τους πιστούς:
    «Των υποκειμένων τη αγιωτάτη επισκοπή Πελαγονίας πάλαι ήν ετήσιο καρποφόρημα προς την τοιαύτην αγιωτάτην επισκοπήν, κηρός δηλαδή, σίτος και κριθαί και αρνακίδαι και λίνος και κατοικίδιοι όρνιθες, και δη εισεκομίζετο τούτο καθ’ εκούσιόν τινά οφειλήν και ήν δώρημα χρηστής εκφόριον προαιρέσεως.
    Αλλά το λίχνον και άπληστον των τινών των εξυπηρετούμενων τοις ενταύθα αρχιερεύσιν ανδρών εκάστου είδους των απηριθμημένων ηύξησε την ποσότητα, και εν τω μη αναμένειν την εκούσιον των ούτως οφειλόντων προσαγωγήν εις είσπραξιν βιαίαν τε και τυρρανικήν αυτήν παρέστησεν, ής κατ’ ίχνη και άλλο χείρον επηκολούθησεν, τα ρωμαικώς μεν λεγόμενα σπόρτουλα, εγχωρίως δε ποδοκόπια. Και ούτω το καλόν το εκ προαιρέσεως τοις προσάγουσιν επήρεια γέγογεν».

    Τα σπόρτουλα, οι πρόδρομοι των ποδοκοπίων, ήταν διάφορα δώρα ή φιλοδωρήματα ή αποζημίωση, κυρίως στους εκβιβαστές, δηλαδή στους τότε δικαστικούς επιμελητές. Λέγονταν δε και εκβιβαστικά, ή εφόδια ή συνήθειαι. Σπόρτουλα το μικρό καλάθι στα λατινικά.
    http://books.google.gr/books?id=TE5LAAAAcAAJ&pg=PA482&dq=%22%CF%83%CF%80%CF%8C%CF%81%CF%84%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%B1%22&hl=el&sa=X&ei=7PT3U76SMYypOpi3gLAB&ved=0CD4Q6AEwBTgU#v=onepage&q=%22%CF%83%CF%80%CF%8C%CF%81%CF%84%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%B1%22&f=false

    http://books.google.gr/books?id=jAJYAAAAcAAJ&pg=PA9&dq=%22%CF%83%CF%80%CF%8C%CF%81%CF%84%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CE%BD%22&hl=el&sa=X&ei=Gfn3U47fEcPkPI6-gagK&ved=0CCYQ6AEwAg#v=onepage&q=%22%CF%83%CF%80%CF%8C%CF%81%CF%84%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CE%BD%22&f=false

  110. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα! Πολύ ενδιαφέροντα σχόλια όλα!

    109: Μπράβο, με παρακίνησες και το βρήκα και στον Πτωχοπρόδρομο, εκεί που του γκρινιάζει η γυναίκα του::

    Εγώ είχον προίκα περισσήν και σύ είχες ποδοκόπιν.

  111. BLOG_OTI_NANAI said

    93,97: Δεν ξέρω αν τυχόν ενδιαφέρουν τη φίλη που προανέφερε ο Νίκος ή μπορεί ήδη να τα γνωρίζει, πάντως βρήκα τρεις πληροφορίες για το χωριό Σκλήβα:

    1. Στο ΦΕΚ A 233 – 23.10.1899, αναφέρεται το Βασιλικό Διάταγμα, «Περί συστάσεως γραμματοσχολείου εις το χωρίον Σκλήβα-Αρίνης«, επί Γεωγίου Α΄ και με υπογραφή του υπουργού Αθ. Ευταξία (ΕΔΩ).

    2. Στο έντυπο «Απογραφή του Πληθυσμού κατά την 27 Οκτωβρίου 1907» που εξέδωσε το 1908 το Υπουργείο Εσωτερικών, στη σελίδα 129 αναφέρεται απογραφή πληθυσμού του χωριού Σκλήβα, Άρρενες: 153, Θήλεις: 144, Σύνολον: 297 (ΕΔΩ).

    3. Το κυριότερο, είναι η ιστορία ενός Κλέφτη, μιας πολύ ενδιαφέρουσας μορφής στον οποίο αναφέρεται και ένα Δημοτικό τραγούδι, που γεννήθηκε στο χωριό Σκλήβα, του Γεωργίου Κοντοβουνήσιου, για τον οποίο το κείμενο αναφέρει ότι «κατά τα τελευταία προ της Επαναστάσεως έτη«, ήταν «νεώτατος την ηλικίαν«. Κατά συνέπεια, αν περίπου το 1815 ήταν 20 ετών, τότε θα γεννήθηκε στη Σκλήβα το 1795 (ΣΕΛΙΔΑ 1 από 4, ΣΕΛΙΔΑ 2 από 4, ΣΕΛΙΔΑ 3 από 4, ΣΕΛΙΔΑ 4 από 4).

  112. Ορεσίβιος said

    105. Δεν έχουν αφήσει καμιά λέξη οι μαντινάδες που να μην την τραγουδήσουν!
    107. Ευχαριστώ πολύ. Βέβαια, πολύ γνωστό αυτό το δημοτικό τραγούδι. Ελπίζω το χωριό σας να είναι Χαροκόπι, όνομα και πράμα!
    109. Πολύ σημαντική αναφορά! Ευχαριστούμε πάρα πολύ. Σπόρτουλα και ποδοκόπια. Από δώρημα χρηστής εκφόριον προαιρέσεως τόκαναν κάποιοι ρασοφόροι βαρύ χαράτσι. Μάλιστα!
    110. Νικοκύρη, εξαιρετικό! Λες από το στίχο «εγώ είχον προίκα περισσήν και συ είχες ποδοκόπι» να προέκυψε το «ήσουνα τι ήσουνα μια παξιμαδοκλέφτρα»;
    111. Ευχαριστούμε πολύ. Ο αγωνιστής του 21 και μετέπειτα ληστής Γ. Κοντοβουνήσιος είναι θρυλική μορφή, πολύ αγαπητός στο λαό της περιοχής. Τον έχει τραγουδήσει με πολλά τραγούδια η δημοτική μούσα. Η μητέρα του ήταν από του Σκλήβα (σημερινή Μηλέα) και ο πατέρας του από την Καλυδώνα (Καλύδωνα τη λέμε εμείς). Μεγάλωσε στη γειτονική Άλβαινα (σημερινή Μίνθη).

    Σας ευχαριστώ όλους για τα εξαιρετικά σχόλια που συμπλήρωσαν τις παραλείψεις του άρθρου μου, φώτισαν σκοτεινά σημεία και γενικά εμπλούτισαν τα γραφόμενά μου. Ευχαριστώ και τους αναγνώστες (τη σιωπηλή πλειοψηφία) που μας διάβασαν. Και τέλος ευχαριστώ τον αγαπημένο μου φίλο, το Νίκο-κύρη, που φιλοξένησε το άρθρο μου.

  113. BLOG_OTI_NANAI said

    112: Παρακαλώ, και συγχαρητήρια για το πολύ ωραίο άρθρο!

  114. sarant said

    112: Νάσαι καλά Ορεσίβιε!

  115. Ριβαλντίνιο said

    Μια ελαχιστότατη συμβολή και από εμένα στα όσα καταπληκτικά μας έδωσε ο Μπλογκ ότι να’ναι.

    από το υπέροχο βιβλίο σελ. 107-123

    http://www.politeianet.gr/books/9789608670815-kassis-d-kuriakos-ichor-antiexousiastes-kai-listes-sta-bouna-tis-elladas-1821-1871-protos-tomos-101055

    Ο Κοντοβουνήσιος ( ή Γεώργιος Αρκαδινός ) ξεκίνησε συνεργαζόμενος με τον λήσταρχο Καραχάλιο.

    ( Ο Τζάνες Καραχάλιος από την Κορινθία έδρασε το 1829/30. Στην Επανάσταση του ’21 είχε πολεμήσει υπό τους Νοταράδες. Με μεσολάβηση του Κολοκοτρώνη διαπραγματεύτηκε με την κυβέρνηση παράδοση και αμνηστία . Στη συνάντηση όμως οι διαπραγματεύσεις δεν πήγαν καλά , έγινε σύγκρουση και ο Καραχάλιος σκοτώθηκε. Πολλοί λένε ότι του έστησαν οι κυβερνητικοί μπαμπέσικη παγίδα. Στην αρχηγία τον διαδέχτηκε ο Κοντοβουνίσιος. Ο Καραχάλιος σύμφωνα με τους ισχυρισμούς του έγινε ληστής ως εξής : πούλησε την περιουσία του για να βοηθήσει οικονομικά τον πατέρα της αρραβωνιαστικιάς του , αλλά τελικά ο τελευταίος έδωσε την θυγατέρα του σε άλλον. Κατά το επίσημο κατηγορητήριο οι Καραχάλιος και Κοντοβουνήσιος είχαν λιποτακτήσει από το ιππικό και σκότωναν και έκλεβαν πολίτες με οικονομική επιφάνεια ).

    ( Δε στο είπα εγώ Σενέκο μου και συ ρε Καραχάλιο,
    Κατά τη Γκούρα (1) να μη πας, στου Παπαδημητράκου
    Γιατ’ οι Γκουριώτες ειν’ κακοί , κακοί και σε σκοτώνουν
    – Εγώ στη Γκούρα θα να μπω, στου Παπαδημητράκου
    Για την νταρτάνα του Μουσή γυναίκα να την πάρω. )

    (1) Γκούρα Κορινθίας

    Ο Κοντοβουνήσιος από την περιοχή της Ολυμπίας έδρασε στην Κορινθία. Φυλακίστηκε αλλά δραπέτευσε. Όταν λήστεψε τον προύχοντα Γ. Οικονομόπουλο, η κυβέρνηση διέταξε τους κατοίκους της περιοχής να αποζημιώσουν τον Οικονομόπουλο, ως τιμωρία για την αδιαφορία που δείξανε , όταν οι ληστές τον λήστεψαν. Οι κάτοικοι διαμαρτυρήθηκαν :

    « Διοτί ο άνθρωπος τότε χρεωστεί να φυλάττει την φυσικήν του ύπαρξιν και να ασφαλίζεται, όταν ζει χωρίς νόμους, χωρίς σύστημα και πολιτείαν και χωρίς Κυβέρνησιν. Όταν δε ο άνθρωπος ούτος ελθών εις κοινωνίαν έκανε νόμους και πολιτείαν και εστερέωσε Κυβέρνησιν, δασμοτελών εις αυτήν συχνάκις και προσφέρων ευχαρίστως φόρους, πόρους, δασμούς, δέκατα, δυνάμεις και τόσα άλλα μέσα, όσα εστοχάσθη αυτή αρκετά, δια να φυλάξει τον δασμοτελή και φορολογούμενο τούτον άνθρωπον, η ασφάλεια τούτου πλέον εις την τιμήν, την ζωήν και την ιδιοκτησίαν, χρεωστείται από αυτήν πλέον , και όχι από τον ασθενή τούτον άνθρωπον, διότι εις αυτήν την ενεπιστεύθη με απείρους θυσίας … » ( Η κυβέρνηση τελικά υποχώρησε ).

    Ο Κοντοβουνήσιος ( « του οποίου οι άθλοι έμειναν θρυλικοί εις τας τάξεις του αμαθούς λαού ») έδωσε πολλές μάχες με την χωροφυλακή στην Πελ/σο. Όποτε τα έβρισκε σκούρα εγκατέλειπε την Πελ/σο και κατέφευγε στην Τουρκία. Στη δίκη του Κολοκοτρώνη, ο Γέρος αρνήθηκε πως είχε πάρε-δώσε με τον Κοντοβουνήσιο. Είπε μόνο « Τον Κοντοβουνήσιο τον γνωρίζω από τον εμφύλιο πόλεμο » και για τον γραμματικό του Κοντοβουνήσιου , τον Χρήστο Νικολάου , « Τον ξέρω, είναι ένα ξόανο παιδαρέλι » ( γιατί ο Νικολάου, δάσκαλος στο επάγγελμα, ήταν μόλις 20 ετών ).

    Να’ταν η μέρα βροχερή κι η νύχτα ποντισμένη
    Που βάνει ο Γιώργης τη βουλή κλέφτης να πάη να γένη
    Να πάη στου Πύργου τα χωριά, στου Γαστουνιού τα μέρη
    Για να βαφτίσ’ ένα παιδί να βγάλη τ’ όνομά του.
    Το βάφτισε, το μύρωσε κι έβγαλε τ’ όνομά του.
    Και στο τραπέζι κάτσανε να φάνε και να πιούνε
    Κι οι παγανιές τον κλείσανε σε μια στενοκλεισούρα
    Κι ο Καραβίδας του μιλεί κι ο Καραβίδας λέει :
    – Προσκύνα Δεληγεώργη μου, Γιώργη Κοντοβουνήσιε,
    Να σου χαρίσω τη ζωή να μη σε βασανίσω.
    – Εγώ δεν είμαι νιόνυφη να βγω να προσκυνήσω
    Μόν’ ειμ’ ο Γιώργης ξακουστός στον κόσμο ξακουσμένος.
    Κι ευθύς τη μ πάλα τράβηξε γιουρούσι για να κάμη
    Μια μπαταριά του ρήξανε κι άλλη του δευτερώσαν
    Η μια τον πήρε στην καρδιά κι άλλη μες το χέρι
    Κι ο Καραβίδας τούλεγε κι ο Καραβίδας λέει
    – Σαν ήθελες να πανδρευθής να πάρης την Ελένη,
    Τι τάθελες τα πρόβατα , τι τάθελες τα γίδια ? …
    – Τα πρόβατα τα πούλησα τα γίδια ακόμη τάχω
    Τα γίδια τάχω στο μαντρί κι όποιος ορίσει ας παίρνει.
    – Γιώργη πουλιέται η πάλα σου διακόσια κολωνάτα.
    – Παιδιά αν πουλιέται πάρτε την και δόστε πεντακόσια.
    Κι αν καμ’ ο θεός και γιατρευτώ κι αν καμ’ ο Θεός και γειάνω ,
    Θα κάψω χώρες και χωριά, χωριά και βιλαέτια
    Θα κάψω την Αντρίτσαινα την ξακουσμένη χώρα…

  116. Ριβαλντίνιο said

    Ο πρόκριτος Κανέλλος Δεληγιάννης για τους κλέφτες ( σελ.35-36 ) :

    http://www.politeianet.gr/books/9789604003600-deligiannis-kanellos-pelekanos-deligiannis-apomnimoneumata-protos-tomos-167153

    « κατεπίεζον σκληρώς και απανθρώπως τους ομογενείς των και ουδέποτε εφαντάζονταν ούτοι απελευθέρωσιν της πατρίδος, καθώς οι κόλακες των θέλουν να τους εκθειάσουν και να τους πλέξουν πανηγυρικούς στεφάνους, καθότι τοιούτοι λησταί με την αυτήν διαγωγήν, με τα αυτά αισθήματα ήτον και οι εξής Οθωμανοί, οι διαβόητοι αρχιλησταί , ο Κονταχμέτης, ο Μούρτος Ζαρτόβας, ο Τσιαφέρ Φειδάς, ο Χάτσος Λαλιώτης, ο Κατζαλής, πατέρας της Χατζηχρίσταινας (2), ο Μαχμουτάκης Βαρδουνιώτης, ο Αλή Μολάς Φαναρίτης, ο Σιαμπάνης Λαλιώτης και άλλοι τοιούτοι, οίτινες εγίνοντο ενίοτε και σύντροφοι με τους άνω ειρημένους αρχιληστάς Χριστιανούς και συνελήστευον τους Χριστιανούς και έτρεχαν μαζί πότε με τους Κολοκοτρωναίους , πότε με τους Πετιμεζαίους, πότε με τον Γιαννιάν και πότε με άλλους και συνέπραττον τα μεγαλύτερα και τα τρομερώτερα κακουργήματα εις τους αόπλους Χριστιανούς. Άρα και οι Τούρκοι αυτοί έτρεχον να ετοιμάσουν την απελευθέρωσιν της πατρίδος ! Είναι μωρία να πιστεύη τις ότι οι τοιούτοι είχον ποτέ αίσθημα ελευθερίας ! Φαίνεται δε ότι και οι αναφέντες λησταί εις την Ελλάδα μετά την επανάστασιν και μετά την καταύπασιν του αιματηρού πολέμου, οίον οι Χοντρογιανναίοι ( 1 ), ο Κοντοβουνίσιος, ο Κατσιαβός, ο Καβουρίσιος, ο Αγριόγατος, ο Μπίπισης, ο Καλαμάτας, ο Ρουπακιάς, ο Γιαταγάνας, ο Δημαράς, ο Ξέπαπας και τόσοι άλλοι, όλοι αυτοί και οι έως σήμερον υπάρχοντες, φαίνεται ότι από το υπέρ πατρίδος αίσθημα εβασάνισαν πολλούς χριστιανούς, αιχμαλώτισαν, έκαυσαν τα στήθη των με λάδι και απέθαναν εις τα βασανιστήρια. Όλα αυτά τα έπραξαν καθώς και οι προ της επαναστάσεως αρχιλησταί δια να εξασφαλίσουν τας ελευθερίας του έθνους και την μέλλουσαν ευδαιμονίαν του ! Είναι άξιοι οικτιρμών ! να γράφουν τόσον αναιδώς και ότι οι τοιούτοι ήτον άνθρωποι της Επαναστάσεως ! »

    ( 1 ) Οι Χονδρογιανναίοι ήταν από τους πρωτεργάτες της Επανάστασης του ’21 μαζί με τον Νικάλαο Σολιώτη. Από τους πρώτους που χτύπησαν τους Αλβανούς στην Αχαΐα. Έδρασαν υπό τις οδηγίες των Ζαΐμηδων. Επί Καποδίστρια όμως έγιναν λήσταρχοι. Ο Ηλίας Χονδρογιάννης συνάντησε ( 1834 ) σε ένα χωριό αυτοπροσώπως τον ανήλικο Όθωνα και την πολιτικοστρατιωτική του συνοδεία, και του ζήτησε να προσκυνήσει ( δηλαδή χάρη ). Ο Όθωνας ατάραχος ζήτησε τη γνώμη των συμβούλων του, οι οποίοι του εισηγήθηκαν να απορρίψει την αίτηση αμνηστίας και να συστήσει στον Ηλία να ακολουθήσει τους νόμους , που προέβλεπαν μέτρα επιεικείας γι’ αυτούς που παραδίδονταν αυθορμήτως. Ο Ηλίας έφυγε χωρίς να πειράξει κανέναν και χωρίς να τον πειράξει κανείς. Ήταν όμως απογοητευμένος γιατί νόμιζε ο καημένος ότι ο Όθων ήταν παντοδύναμος και θα έπαιρνε χάρη αυτός και η οικογένειά του χωρίς τις γραφειοκρατικές διαδικασίες.
    Τελικά συνέχισαν τον ληστρικό τους βίο, συνελήφθησαν και εκτελέστηκαν ( καρατομήθηκαν ) στο Ναύπλιο το 1836.

    Στ’ Ανάπλι σφάζουν πρόβατα, στ’ Άργος παχιά κριάρια
    Κι απόξω από τον Πλάτανο σφάζουν τα παληκάρια
    Του Χονδρογιάννη τα παιδιά τα πέντε στην αράδα
    Μπροστά σφάζουν τον Κωνσταντή, στερνόνε τον Αντρούτσο.

    ( 2 ) Να εννοεί τη σύζυγο του σλαβόφωνου οπλαρχηγού Χατζηχρήστου Δάγκοβιτς ?

  117. Ορεσίβιος said

    115. Ευχαριστούμε Ριβαλντίνιο. Ωραίο θέμα. Είχα κάνει την έρευνα τη δεκαετία του 80, για το επεισόδιο «Συμβίωσις μετά ληστών» σε μια τηλεοπτική ιστορική σειρά της (μαυρισμένης σήμερα) ΕΡΤ. Το είχα ευχαριστηθεί! Λίγο καιρό αφ’ ότου προβλήθηκε το επεισόδιο, βρέθηκα στα Γεράνια, πρόποδες του Ολύμπου κοντά στην Ελασσόνα, κι ο (μακαρίτης σήμερα) Αντώνης Παγγαίας, έπαιζε με το ζουρνά του και ήξερε να τραγουδά με καταπληκτική φωνή, όλα τα ληστρικά τραγούδια του Ολύμπου. Αλλά δυστυχώς δεν είχα κάμερα μαζί μου (τότε δεν υπήρχαν οι ψηφιακές όπως σήμερα…).

  118. Μαρία Κουτσούκου said

    Ευχαριστώ πολύ ! για τις άμεσες απαντήσεις σας!Συμμετέχω πρώτη φορά σε αυτο τον όμορφο διάλογο που ξεκίνησε από το πολύ ενδιαφέρον άρθρο του Ορεσίβιου(να ναι καλά για να μας γράψει και άλλα ) αλλά και οι οι δύο πληροφορίες του BLOG_OTI_NANAI said για το χωριό μου Σκλήβα δεν τις είχα.Για την 3 Κοντοβουνήσιο Γιώργο οντως οι κάτοικοι του χωριου μου χορεύουν δύο τραγούδια που αναφερονται σε αυτόν στα Λαμπροκύριακα μετά την αγάπη τη μερα του Πάσχα .ΔΕν κατάλαβαίνω όμως από ποιο κείμενο και στις σελιδες που αναφέρεται θα ήθελα πληροφορίες να το βρω ως κείμενο .
    Από τις πληροφορίες του Ορεσίβιου για τον Κοντοβουνήσιο συμφωνουν με τις αφηγήσεις των γεροντων του χωριού μου αλλα ισχυρίζονται οτι μεγάλωσε στη Μηλέα (Σκλήβα ) και μάλιστα υποδεικνύουν που ήταν το σπίτι του .Όνειρο μου είναι να τεκμηριωσω τις πληροφορίες με γραπτες πηγές για να μπει στο σημείο εκείνο πλακέτα για την ηρωικη μορφή του Γ. Κοντοβουνήσιου.Γι αυτο ζητάω τεκμηριωμένες πηγές.Συγνώμη για τη φλυαρία .
    Δεν μπορούσα να φανταστω οτι μέσα απο ενα τετοιο διαλογο θα μπορουσα να βρω όλες αυτές τις πληροφορίες .
    Σας ευχαριστώ όλους.

    Συγχαρτηρια και στον Νικο-κύρη για το μπλογκ του και τη φιλοξενία .

  119. sarant said

    118: Να’στε καλά!

    115-6: Ευχαριστούμε πολύ!

  120. Ορεσίβιος said

    116. Ευχαριστούμε για τα νεότερα.
    118. Χαίρομαι Μαρία που παρ΄ότι το θέμα ήταν το ποδοκόπι, προέκυψαν κάποια στοιχεία και για το βίο του Γ. Κοντοβουνήσιου. Όταν επιστρέψω στην Αθήνα θα δω τι έχω στο αρχείο μου. (Έχω σίγουρα δημοσιεύματα εφημερίδων της Ηλείας του 19ου αιώνα, τα οποία όπως αντιλαμβάνεσαι τον περιγράφουν ως αδίστακτο, μάστιγα για τους κατοίκους των ορεινών χωριών κ.α.τ.).

  121. Ριβαλντίνιο said

    @ 117,119 Θερμότατες ευχαριστίες και από εμένα για όλες τις καταπληκτικές γνώσεις που μας προσφέρετε.

  122. Ορεσίβιος said

    121. Νάσαι καλά αγαπητέ!

  123. BLOG_OTI_NANAI said

    118: Αγαπητή Μαρία Κουτσούκου, χάρηκα που είχαν ενδιαφέρον οι πληροφορίες!

    Ήθελα μόνο να σε ρωτήσω σχετικά με την παρακάτω διατύπωση σου:

    «Για την 3 Κοντοβουνήσιο Γιώργο οντως οι κάτοικοι του χωριου μου χορεύουν δύο τραγούδια που αναφερονται σε αυτόν στα Λαμπροκύριακα μετά την αγάπη τη μερα του Πάσχα .ΔΕν κατάλαβαίνω όμως από ποιο κείμενο και στις σελιδες που αναφέρεται θα ήθελα πληροφορίες να το βρω ως κείμενο«.

    Φαντάζομαι δεν αναφέρεσαι στα δικά μου, τέσσερα λινκς, για τον Κοντοβουνήσιο, τα οποία προέρχονται από το «Δελτίον της Ιστορικής και Εθνολογικής Εταιρείας της Ελλάδος», τόμος 6 (1901), σελ. 256-261 (φαίνεται ΕΔΩ: http://postimg.org/image/b2djldxv3).

    Υποθέτω λοιπόν ότι ψάχνεις να βρεις σε μορφή κειμένου, σε κάποιο βιβλίο, τα δύο τραγούδια που είπες ότι τραγουδούν στο χωριό σου; Προσωπικά αυτό κατάλαβα, αλλά δεν είμαι σίγουρος ότι κατάλαβα καλά, διότι σκέφτομαι, ότι τα ήδη υπάρχοντα τραγούδια που τραγουδάει ο λαός, αυτά αποτελούν την πηγή που κατόπιν γράφεται σε βιβλία. Εσύ λοιπόν ψάχνεις το αντίστροφο; Δηλαδή θέλεις να βρεις κάποια συλλογή όπου να έχουν καταγραφεί τα τραγούδια αυτά;
    Αν όντως ψάχνεις να βρεις τα τραγούδια σε κάποια καταγραφή σε έντυπη μορφή, σε παρακαλώ δώσε μας τους στίχους των τραγουδιών ώστε να τα ερευνήσουμε μήπως βρούμε κάτι.

    Αν τυχόν γράφω βλακείες, και η Μαρία ψάχνει κάτι άλλο, ας με βοηθήσει κάποιος φίλος που έχει καταλάβει ακριβώς τι εννοεί η παραπάνω πρόταση ή η Μαρία αν διαβάζει το σχόλιο μου, ας με βοηθήσει την παρακαλώ πολύ.

  124. Ορεσίβιος said

    123. Νομίζω πως είναι προτιμότερο να να απαντήσει η ίδια η Μαρία. Θα διαβάσει το αργότερο ως αύριο το σχόλιό σου.

  125. christos k said

    Δεν είδα αν το έγραψε κάποιος φίλος αλλά το πεδοκόπι ο Δημητράκος θεωρεί πως σωστότερα θα έπρεπε να γράφεται παιδοκόπι δίνοντας τη δική του ετυμολογική ερμηνεία. Πολύ ενδιαφέρον κείμενο Νίκο!

  126. Γς said

    125:

    >το πεδοκόπι ο Δημητράκος θεωρεί πως σωστότερα θα έπρεπε να γράφεται παιδοκόπι

    Η doomsday, που σας έλεγα

  127. sarant said

    125: Ναι, το είδα, αλλά τότε πάμε μακριά, άσε που θα μπλέξουμε και με το πεδ/παιδ που είναι θέμα ταμπού 🙂

    Οι έπαινοι όμως ανήκουν στον Ορεσίβιο!

  128. Μαρία Κουτσούκου said

    Αυτό που ζητούσα ήταν η πηγή δηλαδη το “Δελτίον της Ιστορικής και Εθνολογικής Εταιρείας της Ελλάδος”, τόμος 6 (1901), σελ. 256-261 (φαίνεται ΕΔΩ: http://postimg.org/image/b2djldxv3).Δεν μπόρεσα όμως να μπω ηλεκρονικά θα ξαναπροσπαθήσω.
    ευχαριστω και τον Ριβαλντίνιο said. Θα μελετησω και αυτες τις πληροφορίες
    Θέλω να συγκενρώνω για το θέμα ντοκουμέντα οπως για απο τα αρχεία της δικης του Κολοκοτρώνη , αναφερεται το όνομα του Κοντοβουνήσιου.Θα περιμένω και από το αρχείο του Ορεσίβιου
    Ευχαριστώ και πάλι.

  129. Γς said

    128:
    >ευχαριστω και τον Ριβαλντίνιο said.

    κι εδώ κολλάει ο Kind Regards, Μαρία

    http://caktos.blogspot.gr/2013/09/blog-post_9.html

  130. BLOG_OTI_NANAI said

    128: Κατάλαβα.

    Για ευολία να θυμήσω πως όσα αφορούν τον Κοντοβουνήσιο στο δικό μου σχόλιο, περιέχονται στα παρακάτω 4 λινκς:
    ΛΙΝΚ 1
    ΛΙΝΚ 2
    ΛΙΝΚ 3
    ΛΙΝΚ 4

    Αποθήκευση των εικόνων (αν σου είναι περιττές οι οδηγίες αγνόησε τες):

    – Κάνεις κλικ σε κάθε ένα από αυτά τα λινκ.
    – Μόλις εμφανιστεί η εικόνα στην οθόνη σου, κάνεις επάνω της δεξί κλικ και μετά επιλέγεις το «Αποθήκευση εικόνας ως…» και τις αποθηκεύσεις στον σκληρό σου δίσκο.

    Πολύ σημαντικές στο άρθρο αυτό είναι και οι υποσημειώσεις, όπου μπορείς να βρεις χρήσιμες παραπομπές. Όλα τα αναφερόμενα εκεί είναι εκτός πνευματικών δικαιωμάτων, οπότε, κάποια από αυτά μπορεί να τα αναζητήσεις στην ψηφιακή βιβλιοθήκη Ανέμη.

    Αν τυχόν βρω κάτι άλλο θα το ανεβάσω στα σχόλια του παρόντος άρθρου.

  131. Ορεσίβιος said

    130. Ε΄ μα πως να σ’ ευχαριστήσω; Σου αφιερώνω ένα από τα τραγούδια που είχε τραγουδήσει εκείνο το βράδυ ο κυρ Αντώνης Παγγαίας στα Γεράνεια Ελασσώνας για το ληστή Φώτη Γιαγκούλα από τα Σέρβια της Κοζάνης και φίλο του άλλου περιβόητου ληστή του Θωμά Καντάρα.

    Εγώ ήμαν’ ένας φοιτητής
    μα τώρα έγινα ληστής.
    Ρέμα το ρέμα ρεματιά
    στης Ελασσώνας τα χωριά.
    Μια βλαχοπούλα έπλενε,
    Φώτη Γιαγκούλα έκραζε.
    Γειά σου, χαρά σου, λυγερή.
    Καλώς το Φώτη το ληστή.
    Μην είν’ στρατιώτες στο χωριό
    μην είν’ και το ευζωνικό;
    Ούτε στρατιώτες στο χωριό,
    ούτε και το ευζωνικό,
    μον’ ένας βλάκας μοίραρχος
    κι ένας ανθυπομοίραρχος,
    λένε θα σε σκοτώσουνε
    και θα σε βαλαντώσουνε.
    Αν έρθω βράδυ στο χωριό,
    θα τους σκοτώσω και τους δυο.

  132. BLOG_OTI_NANAI said

    ΔΟΚΙΜΗ
    131: Προσπαθώ να στείλω σχόλιο αλλά το WordPress με αγνοεί…

  133. BLOG_OTI_NANAI said

    Μάλλον κάτι φταίει με το λινκ που θέλω να ενσωματώσω…

  134. BLOG_OTI_NANAI said

    (πάλι το στέλνω, για να δούμε…)

    131: Ωραίο και αυθεντικό Ορεσίβιε!

    Για να σ’ ευχαριστήσω και μαζί, να διευκολύνω τη Μαρία επειδή η δίκη του Κολοκοτρώνη δεν φαίνεται να υπάρχει στην «Ανέμη», ανέβασα το βιβλίο της δίκης σε μορφή PDF στο «uploadmb»

    Οδηγίες:
    Κάνουμε κλικ ΕΔΩ: http://tinyurl.com/mxjdt9e
    Περιμένουμε να τελειώσει η σύντομη αντίστροφη μέτρηση
    Κλίκ στο κουμπί «Download file» που εμφανίζεται
    Αν δεν αρχίσει αυτόματα το download, πατάμε το λινκ «click here to Download the file now» και αρχίζει το «κατέβασμα».

    Μάλιστα, το έχω μετατρέψει σε μορφή PDF/A για να μπορεί να ψάχνει μέσα στο αρχείο με την αναζήτηση που υπάρχει σε όλους τους PDF readers. Μέσα στο βιβλίο αυτό υπάρχουν 70-80 αναφορές στον Κοντοβουνήσιο.

  135. BLOG_OTI_NANAI said

    Επιτέλους!

  136. sarant said

    Μπράβο!

  137. BLOG_OTI_NANAI said

    🙂

  138. Μαρία Κουτσούκου said

    Ειλικρινά BLOG_OTI_NANAI ,είναι μεγάλη η βοήθειά σου ,με όλα αυτό το υλικό που έστειλες γι αυτό που ψάχνω.Σε ευχαριστώ και πάλι!!!

  139. christos k said

    126. Τα της συντέλειας (doomsday) δεν τα κατάλαβα τέλος πάντων…

  140. BLOG_OTI_NANAI said

    138: Η χαρά δική μου, να’ σαι καλά!

  141. BLOG_OTI_NANAI said

    139: Δεν σχολιάζει εσένα. Είναι ένα λογοπαίγνιο, που αφορά την περίφημη «διαμάχη» ανάμεσα στη γραφή «ορθοπεδικός» και «ορθοπαιδικός» με πάνω από 400 σχόλια (https://sarantakos.wordpress.com/2014/01/27/orthop8dikos/). Οπότε, το «πεδοκόπι» και «παιδοκόπι» θύμησε αυτή την ιστορία.

  142. Ορεσίβιος said

    142. Ευτυχώς που είχα γράψει μόνο πεδοκόπι, από τον Δημητράκο, κι όχι το παιδοκόπι αλλιώς θα γινόταν «του ορθοπαιδικού» με τα σχόλια!

  143. BLOG_OTI_NANAI said

    Άστα!

  144. ἀπὸ ἕνα σύντομο ψάξιμο βρίσκω ὅτι δὲν ἀναφέρθηκε: βρίσκω τὸ ποδοκόπι στὸν στίχο 30 τοῦ «Μέγας Ἀλέξανδρος» ἀπὸ τὶς Τερτσίνες τοῦ Καζαντζάκη:

    Κάστρα, βουνά, στεριές, ποτάμια, ἀνθρῶποι,
    δροσούλα στὰ μαλλιά, κι ἀχνάρι ὀνείρου
    τὸ φοβερὸ στὸν κάμπο ποδοκόπι.
    Στὰ δαφνερὰ κρουστὰ μελίγγια γύρου…

  145. sarant said

    Ωραίες οι τερτσίνες αλλά πολύ πυκνές -γεια σου Κορνήλιε!

Σχολιάστε