Μπατίρηδες επί μακρόν
Posted by sarant στο 21 Ιανουαρίου, 2022
Mε την ευκαιρία που ήρθαν προχτές εν πομπή και παρατάξει τα πρώτα Ραφάλ που αγοράσαμε από τη Γαλλία, ο Γάλλος πρόεδρος Μακρόν έγραψε το εξής τουίτ για να ευχαριστήσει τους καλούς του πελάτες: Σ’ ευχαριστώ αγαπητέ Κυριάκο για την εμπιστοσύνη προς τη Γαλλία και προς το κόσμημα της αεροναυπηγικής της βιομηχανίας, την εμπιστοσύνη προς την Ευρώπη της άμυνας που έχουμε αρχίσει να οικοδομούμε. (Merci cher Kyriákos pour cette confiance envers la France et son fleuron de l’aéronautique, envers l’Europe de la défense que nous sommes en train de bâtir).
Σε μια παρέα στο Φέισμπουκ, μια φίλη είχε βάλει σε κύκλο το bâtir, και σχολίασε χαριτολογώντας: Μπατίρης με την αγορά των Ραφάλ, λέει (κι αυτή τη λέξη από εμάς την πήρανε). Είπα κι εγώ για το τρένο (en train de…), είπε ένας άλλος για το τρένο των μπατίρηδων, γελάσαμε. Δικαιούται να γελάει όποιος πληρώνει τον λογαριασμό.
Βέβαια, εδώ έχουμε απλή ηχητική ομοιότητα. Καμιά σχέση δεν έχει το γαλλικό bâtir (χτίζω, οικοδομώ) με τον δικό μας μπατίρη. Μπορεί να μπατιρίσουμε οικοδομώντας την Ευρώπη της άμυνας και βοηθώντας τη γαλλική πολεμική βιομηχανία, αλλά αυτό δεν θα οφείλεται στην ετυμολογία.
Αλλά, μια και τ’ αναφέραμε, κι αφού έχουμε αφιερώσει φυσικά άρθρο για τα λεξιλογικά των Ραφάλ, ας πούμε μερικά ακόμα πράγματα για αυτά τα δυο μπατίρ του λογοπαιγνίου.
Το ελληνικό μπατίρ, ο μπατίρης εννοώ, είναι βέβαια δάνειο τουρκικό. Μπατίρης είναι ο φτωχός, ο αδέκαρος (και αφού χρησιμοποίησα αυτή τη λέξη, συνειδητοποιώ ότι δεκάρες δεν υπάρχουν εδώ και δεκαετίες, διότι είχαν πρακτικά χαθεί από την κυκλοφορία καμιά τριανταριά χρόνια πριν καταργηθεί επίσημα η δραχμή).
Ο μπατίρης, λένε τα λεξικά, σχηματίστηκε υποχωρητικά από το ρήμα «μπατίρω» (αν και σήμερα μάλλον μπατιρίζω είναι το ρήμα), το οποίο είναι δάνειο από το τουρκικό ρήμα batmak/batırmak, που η βασική του σημασία είναι «βυθίζομαι, βουλιάζω» αλλά και «δύω» (στα τούρκικα batı είναι η δύση, όπως θα έχετε προσέξει από τις αναφορές σε Batι Trakya, Δυτική Θράκη). Το τουρκικό ρήμα έχει πάει και τη σημασία «χρεοκοπώ», όπως και κάμποσες άλλες που δεν μας ενδιαφέρουν.
Ο δανεισμός πρέπει να έγινε από το ρήμα -απ’ όσο ξέρω δεν υπάρχει στα τουρκικά λέξη batιr με τη σημασία «μπατίρης, φτωχός».
Από το ίδιο τουρκικό ρήμα έχουμε κι άλλη μια λέξη στα ελληνικά, το ρήμα μπατάρω, το οποίο κράτησε την κυριολεξία του τουρκικού ρήματος, «βυθίζομαι, βουλιάζω». Πράγματι, το πλοίο που μπατάρει βυθίζεται, αλλά και ο μπατίρης βυθισμένος είναι, στα χρέη.
Ίσως είμαι επηρεασμένος από τα τραγούδια, αλλά νομίζω πως ο μπατίρης έχει μια χροιά συμπάθειας (και πιο πολύ βέβαια το μπατιράκι, όπως στο τραγούδι της Βουγιουκλάκη, τυχαίες είναι οι δυο ρίμες, δεν θα πω «Δικό σας συνάδελφοι»). Να ακούσουμε τον μπατίρη τον Λουκά (μουσική-τραγούδι Γρηγ. Μπιθικώτσης, στίχοι Κώστας Βίρβος) ως ιντερμέτζο:
Μετά το μουσικό διάλειμμα περνάμε στο δεύτερο μέρος, στο γαλλικό ρήμα bâtir, που όπως είπαμε σημαίνει «χτίζω, κατασκευάζω». Aυτό προέρχεται από ένα παλαιογαλλικό bastir, που φαίνεται πως αρχικά σήμαινε «ράβω, υφαίνω» (από φράγκικο *basta, καννάβινη κλωστή). Φαίνεται πως η σημασιακή εξέλιξη ήταν: υφαίνω > κατασκευάζω περίφραξη με πασσάλους και λεπτά κλαδιά > οχυρώνω > χτίζω, αν και υπάρχουν κι άλλες θεωρίες, με διαφορετικές ενδιάμεσες σημασίες. Σήμερα πάντως bâtir είναι η βασική λέξη για το χτίζω, οικοδομώ, και bâtiment είναι το κτίριο.
Είναι όμως bâtiment στα σημερινά γαλλικά και το πλοίο, ιδίως του πολεμικού ναυτικού, και με αυτή τη σημασία είχαμε και στα ελληνικά του 18ου-19ου αιώνα τη λέξη «μπαστιμέντο», που τη βρίσκουμε σε κείμενα του Εικοσιένα, και που βέβαια εμείς την πήραμε από τα ιταλικά.
Έτσι, σε επιστολή από Μεσολόγγι διαβάζουμε: «Χθες το πρωί έν μπαστιμέντον τούρκικον ερρίφθη από άγνοιαν εις τα ξηρά του στόματος του ποταμού Φίδαρος» ενώ, σε αναφορά του ο καπετάν Χατζη-Αντώνης Βισβίζης διαμαρτύρεται ότι οι πρόκριτοι της Άνδρου «διά να φυλάξουν και τες φαμίλιες τους από τους Αγαρηνούς Καρυστιανούς, έπεμψαν επιτρόπους τους εις Πάρον και με επερικάλεσαν να έλθω εδώ με το μπαστιμέντο μου οπού το είχα καλά αρματωμένο διά να με ναυλώσουν οι προεστοί» αλλά δεν του πλήρωσαν τα συμφωνημένα.
Από την ίδια ρίζα έχουμε και τη Βαστίλλη, Bastille στα γαλλικά.
Να γυρίσουμε στα Ραφάλ. Είχαμε γράψει και στο παλιότερο άρθρο (του 2020) ότι «με μια τόσο μεγάλη αγορά η Ελλάδα εξασφαλίζει όχι μόνο τη στρατιωτική ισχύ που παρέχουν αυτά τα αεροπλάνα αλλά και την πολιτική υποστήριξη της Γαλλίας», αλλά έχουμε δει, και το είδαμε και στο μεσοδιάστημα, ότι οι Ευρωπαίοι εταίροι μας δεν έχουν κανέναν ενδοιασμό ή αναστολή να πουλάνε εξίσου ισχυρά οπλικά συστήματα και στην Τουρκία, που παρά την τραγική οικονομική της κατάσταση σε αυτή τη συγκυρία δεν παύει να είναι μια πανίσχυρη οικονομία.
Όσο για το προχτεσινό πανηγύρι, για μια ακόμα φορά είδαμε κάμποση κομματική εκμετάλλευση από το κυβερνών κόμμα, που έβαλε μέχρι και τον λογότυπό του στο βίντεο της υποδοχής, λες και τα Ραφάλ τα αγόρασε η (καταχρεωμένη, μην ξεχνιόμαστε) Νέα Δημοκρατία από τον δικό της, κομματικό προϋπολογισμό.
Πρόσεξα επίσης το ελαφρώς μεγαλομανές τουίτ του πρωθυπουργού προς τον Μακρόν, ότι: This is the next generation of aircraft, for a future vision of European Defence, and a new chapter in Greece’s regional capability. Thanks to my friend EmmanuelMacron for helping me strengthen our strategic partnership. Ξαναρχόμαστε στις εποχές του l’état c’est moi, για να το πω στα γαλλικά.
Έδωσαν επίσης τα Ραφάλ την αφορμή και για μερικά γραφικά στιγμιότυπα, σαν αυτό της φωτογραφίας (δεν είναι φωτοσοπιά), που μου ενέπνευσε την ατάκα ότι μπορεί τα Ραφάλ να είναι εισαγόμενα, αλλά τουλάχιστον τα βλήματα είναι ντόπια.
Όπως είπα, αφού τα πληρώνουμε, τουλάχιστον ας το διασκεδάσουμε, πολύ περισσότερο που σήμερα είναι Παρασκευή, αρχή τριημέρου, έστω κι αν προμηνύεται με κακοκαιρία.
Κλείνω λοιπόν με ένα καινούργιο τραγούδι, που ανέβασε στον τοίχο του στο Φέισμπουκ ο έξοχος τραγουδοποιός Δημήτρης Μητσοτάκης (ναι, έτσι λέγεται):
Δύτης των νιπτήρων said
Μιας και είπαμε και για το μπατάρω, ας βάλω ένα εμβληματικό τούρκικο άσμα του ιδρυτή του αραμπέσκ, Ορχάν Γκεντζεμπάι. Batsın bu dünya, bitsin bu rüya – ας βουλιάξει αυτός ο ντουνιάς, ας τελειώνει αυτό το όνειρο
Μην του στείλετε τα ραφάλ!
Κουνελόγατος said
Η αυτού εξοχότης, ο πρωθυπουργός της Ελλάδας.
Κουνελόγατος said
Καλημέρα. Ο Μωυσής, το τσιτάχ, η τίγρης της Μεσογείου κι ένα σωρό ακόμη. Όταν μπατιρίσει η χώρα όμως, όπως έχει συμβεί με τη ΝΔ και το Κίνημα Αλλαγής ΑΦΜ, θα την κάνει, και μαντέψτε ποιοι θα πληρώσουν τον λογαριασμό.
Θρασύμαχος said
Θρασύμαχος said
Δεν θα έσπευδα να συμφωνήσω ότι » δεκάρες δεν υπάρχουν εδώ και δεκαετίες, διότι είχαν πρακτικά χαθεί από την κυκλοφορία καμιά τριανταριά χρόνια πριν καταργηθεί επίσημα η δραχμή». Τα δεκάλεπτα της δραχμής είχαν όντως εξαφανιστεί πολύ πριν καταργηθούν, όμως ήδη δεκάλεπτα έχει και το ευρώ, και μάλιστα εν χρήσει. Ακούω συχνά να τα αποκαλούν κι αυτά «δεκάρες», και γιατί όχι;
Pedis said
Pedis said
Τα Ραφάλ ούτε αν τα είχε σχεδιάσει και παραγάγει η Ελλάδα με πρωτοβουλία της κυβέρνησης της ΝΔ δεν θα έκαναν έτσι. Ναυτία, εμετός … ούστουδιααλο πατριδοκάπηλοι καραγκιόζηδες. 🤮
atheofobos said
Έδωσαν επίσης τα Ραφάλ την αφορμή και για μερικά γραφικά στιγμιότυπα…

Ελπίζω να μην θεωρηθεί γραφικό στιγμιότυπο ο αγιασμός των Ραφάλ.

Δηλαδή όταν οι παπάδες ευλογούν αυτοκίνητα δεν θα ευλογούσαν τα Ραφάλ;
Κιγκέρι said
Και συνεχίζοντας από χτες… 🙂
gpointofview said
Σχετικά με θέματα άμυνας πιστεύω πως υπάρχει «υποχρεωτική εθνική» πολιτική, συνεπώς δεν είναι θέμα για αντιπολίτευση, όποιος και να κυβερνούσε το ίδιο θάκανε, η μόνη διαφορά ίσως θα ήταν στο ψηφίο της μίζας και πως αυτή θα μοιραζότανε, τάχουμε ζήσει αυτά επί Αντρέα και Λούβαρη (αντιπροέδρου της ΠΑΕ ΟΣΦΠ, τότε να μην ξεχνιόμαστε και ο μοναδικός άνθρωπος παγκοσμίως που θεραπεύθηκε από σκλήρυνση κατά πλάκας).
Δεν με συγκινεί ο Λουκάς του Μπιθικότση, αντίθετα με τον Λουκά του Ζαμπέτα, πιο φιλοσοφημένο τον βρίσκω και ταιριαστό με την εποχή μας που πολλοί κουβαλάνε δάνεια…
απένταρος ρε συ Λουκά, πώς πας στον κάτω κόσμο ;;
στον κάτω κόσμο βρε Λουκά, πεθάνανε τα δανεικά…
# 1
Ρε συ Δύτη, αμάν με τον τούρκο Αγγελόπουλο 🙂 🙂
sarant said
Kαλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!
8 Αυτό με τα ανοιχτά καπό δεν το είχα προσέξει -για να πάει ο αγιασμός στον κινητήρα, λογικό 🙂
5 Ισχύει αυτό που λες, δεν ξέρω βέβαια αν το λένε και νεότεροι
1 Bιρτουόζος στον μπαγλαμά, μεταξύ πολλών άλλων, λέει η Βίκη.
Alexis said
Τώρα που ήρθαν τα Ραφάλ
κι όλα τα ντόπια τα κανάλ
τα ‘πιασε τρέλα
Άνοιξε άλλο ένα μπουκάλ
ξέχνα το μαύρο σου το χαλ
και χαμογέλα
leonicos said
το πλοίο που μπατάρει βυθίζεται,
νομίζω πως δεν είναι αναγκαίο. Πρέπει να μπατάρει πολύ για να βυθιστεί.
Νομίζω πως σημαίνει απλά γέρνει, ή διορθώστε με.
Όταν ταρακουνιέται, λέμε κλυδωνίζεται, από το αρχαίο αργκοτικό κλύδων < κύκλών
Είχαν κι οι αρχαίοι σλανγκ.τζιαρ
dimosioshoros said
Και ο μπάτης που φυσά, δυτικός και αυτός. 🙂
sarant said
12 Ωραίος!
sarant said
14 Δεν είναι εμβάτης;
leonicos said
9 Κιγκέρι
Με όλη την αγάπη που σοε έχω, δεν θ’ ακούσω το τραγούδι σου.
Λέει κάποιο ‘σαραντρίσαμε’ και πάω προς το 78ο, και ΔΕΝ νιώθω μπατίρης. Ένεκα….. θα το πω κι ας με μαυρίσετε: Η Φωτεινή
leonicos said
Τώρα που ήρθαν τα Ραφάλ
κι όλα τα ντόπια τα κανάλ
τα ‘πιασε τρέλα
Άνοιξε άλλο ένα μπουκάλ
ξέχνα το μαύρο σου το χαλ
και χαμογέλα
Συγγνώμη Αλέξη, δεν κάνω λογοκλοπή, αλλά ενθουσιάστηκα και το αντέγραψα
gpointofview said
Συνελήφθησαν αστυνομικός που έδερνε την γυναίκα του και παπάς που βίασε 12χρονη …
Το ράσο δεν κάνει τον παπά, ούτε η στολή τον αστυφύλακα, αλλά όταν η παιδεία έχει καταντήσει βιομηχανία τίτλων…
Alexis said
#18: Βάλ’ το και στο ΦΒ (αν έχεις) 🙂
Ο Καββαδίας τι ακριβώς εννοεί όταν λέει «νωρίς μπατάρισε ο καιρός κι έχει χαλάσει» στο «Κούρο Σίβο»;
leonicos said
Batsın bu dünya, bitsin bu rüya
Yazıklar olsun, yazıklar olsun
Kaderin böylesine, yazıklar olsun
Herşey karanlık, nerde insanlık
Kula kulluk edene yazıklar olsun.
Batsın bu dünya, bitsin bu rüya
Ağlatıp da gülene, yazıklar olsun
Dolmamış çileler, yaşanmamış dertler
Hasret çeken gönül, benim mi olsun.
Ben ne yaptım, kader sana
Mahkum etti, beni bana
Her nefeste, bin sitem var
Şikayetim yaradana, şikayetim yaradana.
leonicos said
Η φωτογραφία του Ορχάν όταν ήτν στα νιάτα του
Θα αναρτήσω κι εγώ μια από το εκλογικό μου βιβλιάριο (του 1962)
να δείτε τι ομορφος ήμουνα
Alexis said
Ωραίο το λογοπαίγνιο του τίτλου…
Γιάννης Ιατρού said
Καλημέρα,
για τα Ραφάλ κλπ.: Ευκαιρία ψάχνει ο ΚΜ να αλλάξει θέμα συζητήσεων για τα θέματα της Ακρίβειας και της Επιδημίας που απασχολούν την κοινή γνώμη και πάτησε τώρα (πάλι) το κουμπί του Πατριωτισμού κλπ.
Είναι πλέον ολοφάνερη η επικρατούσα κατεύθυνση στην κυβέρνηση: «Δώστε ελπίδα στον κόσμο, έστω και με ψευτιές και με ‘γυάλινες χάντρες για Ινδιάνους’», με οποιονδήποτε αφήγημα: Με το «τελευταίο μίλι στην επιδημία», με την «πλημμύρα επενδύσεων», τις «αυξήσεις κατά 2% του κατώτατου μισθού», «με την επιστροφή μαρμάρων του Παρθενώνα», μ΄ ό,τι μπορεί να σκαρφιστεί τέλος πάντων το επιτελείο ακριβοπληρωμένων συμβούλων του ΠΘ…
Η Γαλλία κι ο Μακρόν κάνουν την πολιτική (le Figaro) που βολεύει τα συμφέροντα των χωρών τους, πολιτικά, οικονομικά, στρατιωτικά. Εμείς βαυκαλιζόμαστε, όπως συνάγεται από αυτά που έγραψε μεταξύ άλλων προ 3ημέρου ο Ν. Κοτζιάς σε μιά αξιολόγηση και κριτική της ελληνικής εξωτερικής πολιτικής στη σελίδα του στο φατσοβιβλίο (για όσους δυσκολεύονται με το ΦΒ, και εδώ η σχετική αναφορά στην trinune gr)
έπεσε σπόϊλερ χθες για το καθιαυτού😋 θέμα…, κάτι υποψιάστηκα🙄
leonicos said
Αφού έγραψα το σχόλιο, σκέφτηκα μην ενοχληθεί ο Δύτης.
Δύτα, συγγνώμη, αλλά το σχόλιο δεν αφορά την ανάρτησή σου, που είναι εξαιρετική και σχετική με το άρθρο
και οποωσδήποτε χρειαζούμενη.
Αν το θυμόμουν και ήξερα, θα το αναρτούσα κι εγώ. Άλλο σχολιάζω. Νομίζω ότι το ύφος, και η φασαρία που έχει γίνει με αυτό το τραγούδι στη γείτονα, και του ς έλληνες τουρκόφωνους, είναι δυσανάλογος.
Τυχαίνει να συνδέομαι με ζουμ με την εκκλησία της Δράμας και ξέρω
Βέβαια, όλη η δύναμη αυτού τραγουδιού είναι αυτός ο στίχος
όλο το άλλο είναι συνηθισμένα παράπονα με την τύχη του και άλλα γνωστά ρεμπετοειδή
Σε σχέση με τον Λουκά του Ζαμπέτα, που έχει υπόθεση, δεν είναι και σπουδαίο.
sarant said
24 Πράγματι, έβαλα ένα πριβιού
ΜΙΚ_ΙΟΣ said
Καλημέρα!
Η προεκλογική πατριδοκαπηλία (Μακεδονομάχοι κ.λπ.) συνεχίζεται ακάθεκτη –και μάλλον ενισχυμένη- με αρκετή προπαγάνδα του αισχίστου είδους…
===+===
Δυο ακόμη μουσικοί ‘μπατίρηδες’:
– Τσιτσάνης πρώιμος
– Βαγγ. Παπάζογλου ανέκδοτος (από τον Δημ. Μυστακίδη)
20.
«νωρίς μπατάρισε ο καιρός κι έχει χαλάσει», νομίζω υποδηλώνει την αλλαγή, μεταβολή του καιρού (προς το χειρότερο, φυσικά…) – όπως αλλάζει η κλίση του καραβιού με το μπατάρισμα (προς το χειρότερο, επίσης 🙂 )
Spiridione said
Για το μπατάρω, ο Μπαμπινιώτης έλεγε στο γενικό λεξικό ότι προέρχεται από το ιταλ. battere – χτυπώ. Δεν ξέρω τι λέει στο ετυμολογικό του.
Οι Cahane – Tietze στο ‘The Lingua Franca in the Levant: Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin’ λένε τα εξής:
bati! (Venet.), imperative of bater ‘volger sossopra le manovre o le gomene’ (Boerio 68, DMA 74).
bati (QB 64, GD 58), bati (GL 12) in the expression: — etmek ‘to reverse something, e.g., to reverse the rope in a tackle (in order to use a less-worn section)’.
Ital, battere ‘to beat’ is used in nautical terminology: battere una corcoma ‘to capsize a coil of rope’, battere (un’ancora) to turn up (an anchor)» (Dabovich I. IoI). The Venetian variant appears in the East in two types: Turk. bati is based on the imperative; Gr. μπατάρω, μπατέρνω ‘to overturn [transitive and intransitive]’ is based on the Italian infinitive. The Greek nautical term has become a general word (MegEnkykl s.v.; Kahane, Marinewörter 571-72).
Δύτης των νιπτήρων said
11 Όπου ο μπαγλαμάς βέβαια δεν είναι καθόλου ο μπαγλαμάς, είναι μεγάλο σάζι θαρρώ. https://tr.wikipedia.org/wiki/Ba%C4%9Flama
Αν θυμάμαι σωστά, ο Γκεντζεμπάι είναι ο άνθρωπος που συνειδητά δημιούργησε το αραμπέσκ, είχε δηλαδή κλασική μουσική παιδεία και ήθελε να δημιουργήσει ένα εγχώριο μουσικό είδος, ενσωματώνοντας αραβικές επιρροές κλπ. Οι στίχοι, όπως λέει ο Λεώνικος, είναι τα γνωστά παράπονα (καζαντζιδοειδή θα έλεγα περισσότερο παρά ρεμπετοειδή, ή αγγελοπουλοειδή που λέει ο Τζι) – και όμως ο μέγας Τζεμάλ Καφαντάρ, από τους σπουδαιότερους ζώντες ιστορικούς της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, είχε γράψει κάποτε ότι οι στίχοι του αραμπέσκ διασώζουν το κλίμα, τη θεματική και τη ρητορική της κλασικής οθωμανικής λυρικής ποίησης!
leonicos said
l’état c’est moi
Βαρύτο σφάλμα, Νοικύρη.
Ο πρωθυπουργός μας δεν βαστάει η σκούφια του από τον Λουδοβικο τον 14ο
αλλά από τον Καρλομάγνο
Κάτι άλλο επρεπε να πεις
leonicos said
29 Συμφωνώ απόλυτα Δύτα
Ευχαριστώ για την κατανόηση
sarant said
28 Στο ετυμολογικό λέει ότι προέρχεται από το batmak και αναφέρει «έχει επίσης υποστηριχθεί η προέλευση απο battere»
29 Σωστά, καλά που το επισήμανες
leonicos said
ρητορική της κλασικής οθωμανικής λυρικής ποίησης = ρητορική της κλασικής περσικής λυρικής ποίησης
Πρέπει κάποτε να μάθουν οι έλληνες
α) οι πέρσες δεν εκπολιτίστηκαν από τον Μ. Αλέξανδρο
β) ότι ο Μ. Αλέξανδρος εναντίον πολύ πολιτισμένων λαων εξεστρατευσε
γ) Ότι το Παρίσι της αρχαιότητας ήταν η Περσια
και δυστυχώς αποδεικνύεται ότι διατηρούν τον δυναμισμό τους ως έθνος, επί κακώ.
Και είναι αυτάρκεις επιστημονικά, από κάθε πλευρά. Ο οδοντίατρος μου, πέρσης ο ίδιος, έχει πλοθρόνες περσικής κατασκευής, σκάλες ανώτερες απ’ όλες όσες ξέρουμε. Όλα με τηλεκοντρόλ, ενσωματωμένα βίντεο και ακτινολογικά και ένα σωρό άλλα που μόνο ένας οδοντίατρος μπορεί να εκτιμήσει
nikiplos said
Καλημέρα. Όσον αφορά τον μπατίρη και το batmak, μήπως οι λέξεις
πάτος μπάτος
μπατώνω, πατώνω, πατητή
μπατικώνω («μπατίκωσες τον κόσμο με μπογιά!» έλεγε η προγιαγιά μου, μικρασιάτισσα)
και τελικά
πατικώνω, ξεπατικώνω
έχουν καθόλου σχέση?
Ευχαριστώ.
nikiplos said
33@ Εικάζω πως πολλοί αναγνωρίζουν πως ο σύγχρονος γνήσιος ουμανισμός, αν επιχωριάζει κάπου θα είναι
-Στους Πέρσες
-Στους Κινέζους
ΧριστιανoΜπoλσεβίκoς said
Μπατίρηδες επί μακρόν « Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία – Kon/Spira[l] said
[…] Mε την ευκαιρία που ήρθαν προχτές εν πομπή και παρατάξει τα πρώτα Ραφάλ που αγοράσαμε από τη Γαλλία, ο Γάλλος πρόεδρος Μακρόν έγραψε το εξής τουίτ για να ευχαριστήσει τους καλούς του πελάτες: Σ’ ευχαριστώ αγαπητέ Κυριάκο για την εμπιστοσύνη προς τη Γαλλία και προς το κόσμημα της αεροναυπηγικής της βιομηχανίας, την εμπιστοσύνη προς την… — Weiterlesen sarantakos.wordpress.com/2022/01/21/batir/ […]
ΣΠ said
sarant said
34 Δεν νομίζω να έχουν σχέση με τον πάτο
36 Πολύ καλός!
Νέο Kid said
Α. Σέρτης said
“Είμαι ντιπ πατίρης ! μουρμούρισε” (Καραγάτσης, Το μεγάλο συναξάρι)
«Το πατίρω ημείς μετεβάλομεν εις μπατίρω, εμπάτιρα, μπατιρισμένα» (Αθηνά, τ. 23, 1911)
Πατίρω: πάσχω (ιταλ. patire, βεν. patir)
geobartz said
# Μπαντάκι=το μέρος που βουλιάζει. Μπαντακώνω=βουλιάζω, αλλά (μεταφορικά) της τον μπαντάκωσε=… (βρείτε το, είναι …κουϊζ!).
# Δεν θυμάμαι καλά, αλλά νομίζω ότι «μπατικί» είναι ένα είδος κτισήματος με τούβλα (ή, σοβατίσματος;;). Μπατική τοιχοποιία;;;
27 ΜΙΚ_ΙΟΣ said: «…πατριδοκαπηλία (Μακεδονομάχοι κ.λπ.)…».
# Εντάξει. Αφού σε …αηδιάζουν οι Μακεδονομάχοι, πήγαινε με τους (όζοντες) μακεδονοκλάστες!
Δύτης των νιπτήρων said
42 μπατικά ή δρομικά βάζεις τα τούβλα, νομίζω το πρώτο είναι κατά μήκος.
Δύτης των νιπτήρων said
Ανάποδα τα είπα https://oikodomiki.weebly.com/alphanu940lambdaomicrongammaalpha-muepsilon-tauomicronnu-taurho972piomicron-sigma973mupilambdaepsilonxietasigmaf-tauomeganu-tauomicron973betalambdaomeganu.html
Δύτης των νιπτήρων said
45 και πιο παραστατικά εδώ: https://oikodomiki.weebly.com/epsiloniotadeltaeta-tauomicroniotachiomicronpiomicroniota938alphasigma.html
Δύτης των νιπτήρων said
Στα λινκ 44-45 έχει πλάκα ο αλγόριθμος (προφανώς) μετατροπής των ελληνικών σε λατινικούς χαρακτήρες!
Γιάννης Κουβάτσος said
Νικοκύρη, μαρμάγκα. Μας πιάνει και χωρίς λινκ τώρα;
Γιάννης Κουβάτσος said
33: Νομίζω ότι το αφήγημσ λέει πως ο Μεγας Αλέξανδρος έκανε γνωστό τον ελληνικό πολιτισμό στις περιοχές που κατέκτησε, όχι ότι ήταν απολίτιστες και τις εκπολίτισε. Έτερον εκάτερον.
Κ. Π. Καβάφης «Στα 200 π.Χ.»
«Aλέξανδρος Φιλίππου και οι Έλληνες πλην Λακεδαιμονίων—»
Μπορούμε κάλλιστα να φαντασθούμε
πως θ’ αδιαφόρησαν παντάπασι στην Σπάρτη
για την επιγραφήν αυτή. «Πλην Λακεδαιμονίων»,
μα φυσικά. Δεν ήσαν οι Σπαρτιάται
για να τους οδηγούν και για να τους προστάζουν
σαν πολυτίμους υπηρέτας. Άλλωστε
μια πανελλήνια εκστρατεία χωρίς
Σπαρτιάτη βασιλέα γι’ αρχηγό
δεν θα τους φαίνονταν πολλής περιωπής.
A βεβαιότατα «πλην Λακεδαιμονίων».
Είναι κι αυτή μια στάσις. Νοιώθεται.
Έτσι, πλην Λακεδαιμονίων στον Γρανικό·
και στην Ισσό μετά· και στην τελειωτική
την μάχη, όπου εσαρώθη ο φοβερός στρατός
που στ’ Άρβηλα συγκέντρωσαν οι Πέρσαι:
που απ’ τ’ Άρβηλα ξεκίνησε για νίκην, κ’ εσαρώθη.
Κι απ’ την θαυμάσια πανελλήνιαν εκστρατεία,
την νικηφόρα, την περίλαμπρη,
την περιλάλητη, την δοξασμένη
ως άλλη δεν δοξάσθηκε καμιά,
την απαράμιλλη: βγήκαμ’ εμείς·
ελληνικός καινούριος κόσμος, μέγας.
Εμείς· οι Aλεξανδρείς, οι Aντιοχείς,
οι Σελευκείς, κ’ οι πολυάριθμοι
επίλοιποι Έλληνες Aιγύπτου και Συρίας,
κ’ οι εν Μηδία, κ’ οι εν Περσίδι, κι όσοι άλλοι.
Με τες εκτεταμένες επικράτειες,
με την ποικίλη δράσι των στοχαστικών προσαρμογών.
Και την Κοινήν Ελληνική Λαλιά
ώς μέσα στην Βακτριανή την πήγαμεν, ώς τους Ινδούς.
Για Λακεδαιμονίους να μιλούμε τώρα!
Πάνος με πεζά said
Καλημέρα !
Στον Άγιο Ανδρέα ο φίλος ο Μανώλης είχε την ταβέρνα «Τα μπατιράκια», μετονομασμένη τα τελευταία χρόνια σε «Θάλασσα».
Όσον αφορά από τραγούδια, μανάδες-θειες και θείοι, θυμούνταν αυτό, σε ρυθμό τσάρλεστον, αλλά που δεν το βρίσκω στο youtube :
«Μπατίρηδες, μπατίρηδες,
είμαστε όλα τα παιδιά μπατίρηδες.
Δεν έχουμε λεφτά
να πάμε σινεμά
και σπάμε όλοι πλάκα, μες στη γειτονιά – Μπατίριδες…»
Όποιος το θυμηθεί και το βρει κάπου, αξίζει σαν άκουσμα… Πρέπει να ήταν ελληνικοί στίχοι πάνω σε υπάρχον ξένο θέμα.
sarant said
47 –> 48
41 Υπάρχει ο τύπος «πατίρης», αν και είναι σπάνιος. Αλλά δεν νομίζω ότι είναι ο αρχικός τύπος. Η τροπή του μπ σε π είναι εξίσου συχνή με την του π σε μπ.
ΓΤ said
Τεχεράνη : Ιράν
Αθήνα : Μπατιράν
Spiridione said
Για το πατίρω στο λεξικό Κριαρά
https://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/em_kriaras/scanned_new/index.html?start=0&id=63&lq=256&show=1
gpointofview said
# 30 τέλος
Ισως αυτό, κάποια λόγια πριν την ανακήρυξή του :
Oh, de’ verd’anni miei
sogni e bugiarde larve,
se troppo vi credei,
I’incanto ora disparve.
S’ora chiamato sono,
al più sublime trono,
della virtù com’aquila
sui vanni m’alzerò, ah,
e vincitor de’ secoli
il nome mio farò.
Εδώ επί σκηνής και μελωδικά… ( απίστευτος Ντμίτρι στο καλύτερο κομμάτι που γράφτηκε για βαρύτονο)
Δύτης των νιπτήρων said
Αν όντως έχει τουρκική προέλευση, μου φαίνεται πιθανότερο να βγήκε το ρήμα από το ουσιαστικό (μπατίρης) παρά το αντίθετο (ο γενικός κανόνας για τα ρηματικά δάνεια από την τουρκική είναι να παίρνουν το θέμα τους από τον αόριστο, οπότε θα ήταν μπατιρντίζω ας πούμε – για τον ίδιο λόγο η ιταλική/βενετική προέλευση έχει ως αντεπιχείρημα, πέρα από την έλλειψη νοηματικής συνέχειας) ότι ο αναμενόμενος τύπος θα ήταν πατίρω, όπως άλλωστε φαίνεται στα παραθέματα από τον Κριαρά). Επιπλέον το ρήμα batırmak έχει ενεργητική σημασία, δηλ. χάνω κάτι (το κεφάλαιό μου ας πούμε).
antonislaw said
20,27
«Ο Καββαδίας τι ακριβώς εννοεί όταν λέει «νωρίς μπατάρισε ο καιρός κι έχει χαλάσει» στο «Κούρο Σίβο»;»
Θα το είδες μάλλον στο γλωσσάρι Καββαδία του Τράπαλη λέει:
» μπατάρω : ἰταλ. battere : ἀνατρέπομαι κι ἀνατρέπω, τουμπάρω / ἀλλάζω πέτασμα στὰ πανιὰ κατὰ τὴν βόλτα (βλ.λ.)
βόρτα, ἡ : ἰταλ. volta : φορᾶ, στροφή, ἀνάπρωρη ἀλλαγὴ πορείας ἱστιοφόρου, περιφορὰ τοῦ σκοινιοῦ γύρω ἀπὸ ἄλλο σκοινὶ ἢ ἄλλο ἀντικείμενο
ἀνάστροφη, ἡ : ἀλλαγὴ πορείας τοῦ σκάφους μὲ τὴν πλώρη στὸν ἄνεμο, βόλτα»
http://users.uoa.gr/~nektar/arts/tributes/nikos_kabbadias/meletes_trapalhs_glossari_a.htm
Κάτι σαν «ήρθε τούμπα» ή «μας έφερε τούμπα ο καιρός» το διαβάζω, ξαφνική, αιφνίδια αλλαγή
Michael Tziotis said
Και η τεχνική μπατίκ στη δημιουργία «υφαντών»;
Δύτης των νιπτήρων said
Μπατίκ είναι μια λέξη ινδονησιακή ή κάτι τέτοιο, νομίζω.
Michael Tziotis said
Πάντως η παραγγελία έγινε σε χρόνο ρεκόρ, και έγινε κατ’ εντολήν των «συμμάχων», για να ρίξουν οι Γάλλοι την πολεμική τους ρητορεία ενάντια τις ΗΠΑ, όταν ματαιώθηκε η γαλλοααυστραλιανή συμφωνία για την πώληση στην Αυστραλία γαλλικού πολεμικού υλικού (πυρηνικά υποβρύχια). Ή ανήκομεν εις την Δύσιν, ή όχι! Δεν παίζουν με αυτές τις αξίες:
Δύτης των νιπτήρων said
54 Χρειάστηκε να στείλω το σχόλιο νωρίτερα απ’ όσο υπολόγιζα, γιατί έπρεπε να αλλάξω γραφείο και να κλείσω τον υπολογιστή.
έλλειψη νοηματικής συνέχειας -> ο ελλ. μπατίρης και τα σχετικά ρήματα είναι σαφώς κοντύτερα στο τουρκικό παρά στο ιταλικό πρότυπο σημασιολογικά
Έχω μια μικρή θεωρία για το πώς το τούρκικο ρήμα έγινε ελληνικό ουσιαστικό, αλλά δεν έχω τα γλωσσολογικά φόντα να την υποστηρίξω. Δηλαδή ο τύπος batırmış, ένα είδος παθητικής μετοχής που σημαίνει κάτι σαν «χρεοκωπημένος» ή «ξοδεμένος», συμφύρθηκε με την κατάληξη -miş που μπορεί επίσης να δηλώνει κατηγορούμενο, δηλ. σε αρχαϊκή μορφή *batır imiş, «ήταν, λέει, *batır». Φοβάμαι ότι, όπως το έγραψα, ίσως είναι σαφές μόνο σε όποιον ξέρει τούρκικα, αλλά δεν μπορώ τώρα να το πω καλύτερα.
ΜΙΚ_ΙΟΣ said
42.
Θεωρώ περιττή κάθε απάντηση!
55, Antonislaw
Όχι, δεν το είδα από τον Τράπαλη-δεν το έψαξα. Η ερμηνεία του -που παραθέτεις- δεν ταυτίζεται ακριβώς με τη δική μου, αφού δεν τονίζει την έννοια της ‘αλλαγής-μεταβολής’ και της ‘κλίσης’ προς δυσμενέστερη κατάσταση (και όχι ανατροπής). Δεν ξέρω αν έχει δίκιο…
===*===
Θυμήθηκα κι αυτό με τον επίκαιρο –πάντα- στίχο:
«Στο πάρκο ένας μπατίρης μου ζάλιζε τ’ αυτιά
πως ήσουν τράπουλα σημαδεμένη
στους τέσσερις ανέμους σκορπίσαν τα χαρτιά
πού να σε ψάξω χώρα μου χαμένη».
Τόκας – Αλκαίος – Μητροπάνος!
leonicos said
41 κ. Σέρτη
Είμαι ντιπ πατίρης
η λέξη dıp, (οχι dip) ντιπ = τέλος, ειναι ΄λλη λέξη. την εχουμε στο ‘σοβαντιπί’ το κάτω πλαίσιο των τοιχων και σημαίνει ακριβώς ‘τέλος του σοβά’ (στα τουρκικά δεν λέγονται με γενική)
leonicos said
42
Geobartz said
# Μπαντάκι=το μέρος που βουλιάζει. σε ποια διάλεκτο;
# Δεν θυμάμαι καλά, αλλά νομίζω ότι «μπατικί» είναι ένα είδος κτισήματος με τούβλα (ή, σοβατίσματος;;). Μπατική τοιχοποιία;;;
Δεν άκουσες καλά. Λένε πατικό χτίσιμο σε αντιδιαστολή προς το δρομικό. Το δρομικό είναι όταν βάζουν τα τούβλα με τη στενή πλευρά (τοίχος λεπτότερος και λιγότερα τούβλα καθ’ ύψος) πατικό, όταν βάζουν τα τούβλα από την πλατιά μεριά.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Ρε πώς μπατιρίσαμε ρε…Ρεζίλι των σκυλιώνε γίναμε…
Ρε εκεί που περπατούσα με δάγκωσε υπούλως ένα σεσημασμένο όπως κατόπιν εορτής έμαθα βρομόσκυλο στο πίσω αριστερό πόδι κι έτρεχα στο πρώτων βοηθειώνε για ράμματα και ορό. Χώρια το παντελόνι που είχα πάρει έξι γιούργια το μπατζάκι απ’ τον κινέζο. Οι κινέζοι δεν είναι που τρώνε σκυλιά? Για να ξέρω πώς θα του πληρώσω το καινούργιο 🤬
Costas X said
Γειά σας, μπήκα για λίγο κλεφτά από τη δουλειά !
«…bâtir, που όπως είπαμε σημαίνει «χτίζω, κατασκευάζω». Aυτό προέρχεται από ένα παλαιογαλλικό bastir…»
Μήπως από εκεί προέρχεται και το ενετικό «bastion», ο προμαχώνας ;
leonicos said
59 Δυ΄τη
θα πρότεινα κάτι πιο απλό
batıdı = βούλιαξε batırdı το βυθισε
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
61# Λεώνικε είσαι σίγουρος? Όχι dip (=πάτος, κάτω μέρος)? Sova dibi, όπως kazan dibi. Μήπως παρασύρθηκες από τη φωνηεντική αρμονία (δλδ αφού sova τότε dıp)?
Πέπε said
29
Πολύ σωστά. Το τούρκικο μπάγλαμα είναι το μεγαλύτερο από τα τρέχοντα σάζια. Συνήθως στην Ελλάδα όταν λέμε σάζι χωρίς προσδιορισμό, αυτό εννοούμε. Είναι μια ολόκληρη οικογένεια οργάνων με διάφορα μεγάθη και κουρδίσματα. Η γενική ονομασία σάζι (τρκ. saz) πρέπει να ψιλοχρησιμοποιείται και στα τούρκικα, ωστόσο saz βασικά σημαίνει «όργανο», οπότε περισσότερο συνηθίζουν να τα ονομάζουν με το ιδιαίτερο όνομα του κάθε τύπου.
Τα σάζια έτυχαν τυποποίησης από τον Κεμάλ (όχι αυτοπροσώπως βέβαια!), ο οποίος τα είχε αναγορεύσει σε εθνικό όργανο της Τουρκίας. Πιο πριν υπήρχαν απλώς διάφορες τοπικές παραλλαγές, λένε μάλιστα ότι απ’ όλους τους λαούς της Τουρκίας αυτοί που κατεξοχήν έπαιζαν σάζι δεν ήταν οι Τούρκι αλλά οι Κούρδοι. Μετά την τυποποίηση δημιουργήθηκε ένα, βασικά, όργανο που απλώς βγαίνει σε μεγαλύτερα και μικρότερα μοντέλα.
Πιθανολογώ λοιπόν ότι κάποιο από αυτά, που θα λεγόταν ήδη μπάγλαμα χωρίς κατ’ ανάγκην να ταυτίζεται με το σημερινό μπάγλαμα σάζι, πιθανώς μικρότερο, θα έδωσε το όνομά του και στον ελληνικό μπαγλαμά. Σημειωτέον ότι ούτε ο ελληνικός μπαγλαμάς ήταν ανέκαθεν τόσο μικρός. Και σ’ εμάς υπήρξε μια τυποποίηση, αν και όχι άνωθεν παρά από τους ίδιους τους μουσικούς. Σήμερα έχουμε τρία τρίχορδα μπουζουκοειδή όργανα, το μπουζούκι που είναι μεγάλο, τον τζουρά που είναι μεσαίος και τον μπαγλαμά που είναι μικρός. Όμως η αρχική προέλευση του μπαγλαμά είναι ξεχωριστή από του μπουζουκιού, και δεν ήταν τόσο μικρός, η δε λέξη τζουράς (τρκ. cura) δήλωνε απλώς οποιοδήποτε όργανο σε μέγεθος μικρότερο από το στάνταρ. Ο Βαμβακάρης στην αυτοβιογραφία του κάνει λόγο για πολύ μικρά μπαγλαμαδάκια φυλακίσια, που ήταν λέει τζουράδες (δηλαδή μικρά). Ο σημερινός τζουράς προφανώς ήταν τζουρά-μπουζούκι, δηλαδή μικρό μπουζούκι.
Αποτέλεσμα αυτών των διαφορετικών εξελίξεων είναι ότι το τούρκικο μπάγλαμα σάζι είναι μεγαλύτερο από το ελληνικό μπουζούκι, το δε τούρκικο τζουρά σάζι είναι σαν τον ελληνικό μπαγλαμά.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
65# Λεώνικε, battı, όχι batıdı.
gpointofview said
# 63
Φίλτατε την συμπάθειά μου για το συμβάν αλλά επειδή εδώ λεξιλογούμε ή έβαλες με λάθος σειρά τις λέξεις στο πίσω ή…έχεις και συ τέσσερα πόδια ;
Δύτης των νιπτήρων said
69 Τι Χτήνος θα ήταν άλλωστε
leonicos said
59 Δύτη
Έχω μια Γραφή (όχι των ΜτΙ) που λέει τα εξής
Başlangıçta Allah gökleri ve yeri yarattı. Ve yer ıssız ve boştu. Ve enginin yüzü üzerinde karanlık vardı. ve Allahın Ruhu suların yüzü üzerinde ediyordu. Ve Allah dedi Işık olsun.ve ışık oldu
Είναι του 1958 αλλά δεν λέει τι μετάφραση είναι. Κάπου έχω μια παλιότερη, πιο αρχαϊκή που χωρίζει πχ το batırdı θα το είχε batır idi (οπότε όλα τα idi είναι με πρόσθιο φωνήεν ανεξάρτητα από τα φωνήεντα του ρήματος)
Δύτης των νιπτήρων said
Λεώνικε, μάλλον δεν ήμουν πολύ σαφής αλλά θα εξηγηθώ μάλλον μετά το φαΐ! Δεν υπάρχει λέξη batır, η υπόθεσή μου είναι ότι μπερδεύτηκε η κατάληξη αορίστου -miş με την ας πούμε κατάληξη του «είμαι» imiş.
leonicos said
66 Οι λέξεις δεν αλλάζουν. τα προσφύματα αλλάζουν μόνο
Γιάννης Κουβάτσος said
63:Περαστικά και μη χειρότερα, αλλά μη λες «βρομόσκυλο», δεν είναι πολιτικώς ορθός χαρακτηρισμός, μπορεί να σε μηνύσει κάνας ζωόφιλος. 😊
Alexis said
#63: Και τι γύρευες και περπατούσες ρε φίλε; Πήγαινες γυρεύοντας σα να λέμε, το προκάλεσες το βρομόσκυλο 😂
Μαρία said
Τα μπατιρόσπορα τα είπατε;
63
Περαστικά. Βολέψου με τα άλλα τρία.
leonicos said
54 batırmak εφετικό του batmak δεν είναι; το προκαλώ, κάνω να γίνει batırmış
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Ευχαριστώ σας όλους. Τζη, αναδιατυπώνω: Με δάγκωσε στο πίσω μέρος του πίσω αριστερού ποδιού.
leonicos said
Ta σεσημασμένa δαγκωνιάρικα οι ζωόφιλοι τα μαζεύουν. Σκυλί του δρόμου που δαγκώνει, μισεί τον άνθρωπο
Αυτό βεβαια μπορεί να δείχνει ανωτερο συνειδησιακό επίπεδο απ΄τα άλλα
Κοίτα που θα συμπαθήσω τα δαγκωνιάρικα
Αλλά όχι τα ύπουλα. Το ύπουλο μιμείται τον άνθρωπο, οπότε πρέπει να φύγει από τη μέση
Είμια και φιλάνθρωπος
Τί να κάνω;
leonicos said
78 Μάθε γράμματα
Ή του πίσω αριστερά ποδιού (δύο επιρρήματα)
Ή του οπίσθιου (ή πισινού) αριστερού ποδιού (δύο επίθετα)
να ξέρουμε τι προσδιορίζει τι
leonicos said
Περιμένω τη Φωτεινη να με φωνάξει
οπότε…
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
80# Βρε Λεώνικε, άμα ήξερα γράμματα δε θάμουνα στο Βοτανικό να ξεφορτώνω και να με δαγκώνει ο πασαένας…
gpointofview said
Ας το κάνουμε πιο απλό…άσε τα πόδια και εκφράσου με τα μπατζάκια του παντελονιού σου …
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
83# Αφού το είπα, έξι ευρώ το ένα από τον τσάινα.
loukretia50 said
Σφήνα – κοινώς μπηχτή
84. Σκύλος δαγκώνει Χχτήνος!
Δεν έφταιγε εκείνος.
(ο κύων ο αλήτης – σεσημασμένος θύτης!)
Κινέζικο πατζάκι σηκώνει μπαϊράκι
Και μίσος τον φορτώνει.
Τι κι αν το μπατιράκι δεν είναι κινεζάκι?
Κι απ΄όλα έχει γκώσει… ας είχε σκύλου γνώση!
Καλή αντιβίωση αγαπητέ!
Θα τα π(ι)ούμε όταν ξελυσσάξεις!
Δημήτρης Μαρτῖνος said
Γειά σας κι ἀπὸ τὴν ἀφεντιά μου.
@20,27,28,55,60β. Ἀπ᾿ ὅσα ξέρω, τὸ μπατάρω στὴ ναυτικὴ διάλεκτο σημαίνει ἀνατρέπω καὶ ἀνατρέπομαι
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ
Μὴ βάζετε ὅλα τὰ βαριὰ πράματα στὴν ἴδια πλευρά· θὰ μπατάρετε τὴ βάρκα.
Μὴ βάζετε ὅλα τὰ βαριὰ πράματα στὴν ἴδια πλευρά· θὰ μπατάρει ἡ βάρκα.
Ὅσο γιὰ τὸ μπατάρισμα τοῦ καιροῦ αὐτὸ σημαίνει ὅτι φυσάει ἀπὸ τὴν ἀντίθετη κατεύθυνση.
Ὅπως θὰ γίνει σὲ λίγες ὧρες ποὺ ἀπὸ Νότιος θὰ γυρίσει σὲ Βόρειο. 😉
Pedis said
# 63 – Μέχρι να ξετεταρτοκοσμοποιηθούν οι ελληνικές πόλεις, κυκλοφόρα με την αγκλίτσα. 😀
Καλή ανάρρωση!
Ή δεν είναι πλέον ορθόν να λέμε «καλή»? 🤪
Δημήτρης Μαρτῖνος said
@ΣτοΔγιαλοΧτηνος
Φίλε, περαστικά.
Avonidas said
Καλησπέρα.
#30. Ο πρωθυπουργός μας δεν βαστάει η σκούφια του από τον Λουδοβικο τον 14ο
αλλά από τον Καρλομάγνο
Βελτιωμένο μοντέλο, ο Γουρλομάγνος 🙂
KaterinaG said
#64 Και μήπως και το μπαστούνι;
Ο μπατικός τοίχος πάντως σύμφωνα με τον Τριανταφυλλίδη προέρχεται από το ελληνιστικό εμβατικός -τετράγωνος, μάλλον επειδή μόνο με την εγκάρσια τοποθέτηση του δομικού υλικού μπορείς να έχεις σε κάτοψη αυτό το σχήμα.
Γιάννης Ιατρού said
Χτήνος, περαστικά ρε συ.
Πάντως καταλάβαμε τι συνέβη και ΠΟΤΕ και ΠΟΥ περπατούσες. Θα συμπαρασταθούμε, πλήρως 👍
Avonidas said
Κι από μένα περαστικά, Χτήνος.
Κι εμένα με δάγκωσε κάποτε (ξώφαλτσα) σκύλος στα Εξάρχεια. Πιστεύω πως είναι πολιτική τοποθέτηση.
Triant said
Διορθώστε με αν κάνω λάθος αλλά νομίζω πως όλα τα σκυλιά (εκτός από τα εκπαιδευμένα να σκοτώνουν και αυτά που είναι σε αγέλη) από πίσω και ύπουλα δαγκώνουν. Γι αυτό, άμα δείτε σκυλί να σας ακολουθεί από πίσω, ψυλλιαστείτε.
Χτήνε περαστικά.
Μαρία said
sarant said
Eυχαριστώ για τα νεότερα σχόλια!
59 Πειστικό ακούγεται αυτό
63 Ωχ, συμπάσχω -στα μέρη μας έγινε;
64 Nαι, από εκεί -υπάρχει και σε αγγλ-γαλλικά
92 Σε όλες μου τις πεζοπορίες, μια φορά με έχει δαγκώσει σκύλος, ξώφαλτσα, στο Φαρ Νορθ του Λουξεμβούργου,
Μιχάλης Νικολάου said
Μπατίντα ντε κόκο
Costas Papathanasiou said
Καλησπέρα.
Απ’ ό,τι φαίνεται λοιπόν, η πιο διάσημη μπατίρισσα εν Ελλάδι, πρέπει να είναι η Βουλιαγμένη και όχι κάποια συγγενής της Πανωραίας Χατζηκώστα.
Περαιτέρω, κατά πώς αναφέρεται και στο άρθρο (βλ. και σχ,50), το τουρκικό batirir , όπως και το batmak, μπορούν να αναχθούν στην παλαιοτουρκική bat- < πρωτοτουρκική *bat-, με σημασία “βυθίζω, καταδύομαι” (βλ. https://www.wordsense.eu/bat%C4%B1rmak/#Turkish και https://www.definify.com/word/batmak ).
Επιπροσθέτως όμως, η εμφανής μορφολογική και σημασιολογική ομοιότητα της ως άνω (αλταϊκής;) ρίζας με τα ημέτερα βουτώ<βυθίζω, βυθός< βαθύς [ βλ.Greek (Liddell-Scott): “ Ἐκ τῆς √ ΒΑΘ παράγονται καὶ τὰ βάθος, βένθος (πρβλ. πάθος, πένθος), βυθός, βυσσός, βῆσσα· πρβλ. Σανσκρ. gâh (λούομαι), gahanas (βαθύς), κτλ.· περὶ τῆς ἀντιστοιχίας ταύτης μεταξὺ τοῦ β καὶ γ ἴδε ἐν ἄρθρ. Β, β ΙΙ.”, στο https://lsj.gr/wiki/%CE%B2%CE%B1%CE%B8%CF%8D%CF%82 και https://lsj.gr/wiki/%CE%B2%CF%85%CE%B8%CF%8C%CF%82 ], μπορεί να οδηγήσει ευλόγως και στην υπόθεση για προέλευση της εν λόγω ρίζας bat- από την ΠΙΕ *dʰewb- , εκ της οποίας depth κλπ [ βλ.βαθύς < αρχαία ελληνική βαθύς < πρωτοϊνδοευρωπαϊκή *dʰewb- (βάθος, βαθύς), στο https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B2%CE%B1%CE%B8%CF%8D%CF%82#%CE%91%CF%81%CF%87%CE%B1%CE%AF%CE%B1_%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC_(grc) ].
Βεβαίως, κάθε υπόθεση (όπως τόσες και τόσες για μύρια όσα σκοτεινά ζητήματα), θα πρέπει να εξετάζεται εν ειρήνη εαυτών, διότι όπως λένε προσφυώς και οι (φιλοπόλεμοι) γείτονες “İki kaptan bir gemiyi batırır”: “οι δυο καπετάνιοι , βουλιάζουν το πλοίο” (“δύο Εγώ, ένα ναυάγιο”, θα μπορούσαμε να γενικεύσουμε παροιμιωδώς).
Μιχάλης Νικολάου said
Και παλαιότερο άρθρο με μπατάρισμα, όπου και σχόλιο με την σπαρταριστή, ευφάνταστη ετυμολόγηση του adiabatic με ρίζα, δήθεν, το bat (πριν το bat γίνει διάσημο λόγω κορωνοϊού) από τον αξέχαστο καθηγητή χημικής μηχανικής Octave Levenspiel
Μιχάλης Νικολάου said
… Από την ίδια ρίζα έχουμε και τη Βαστίλλη, Bastille στα γαλλικά. …
Και bastion (προπύργιο) και στα αγγλικά, σε συχνή χρήση για εδραιωμένη πολιτική τοποθέτηση, πχ
The Huffington Post, bastion of liberalism, is sold for $315m
Costas Papathanasiou said
97(συγγνώμη:) Αντί του ενός επαναλαμβανόμενου συνδέσμου το https://lsj.gr/wiki/%CE%B2%CE%B1%CE%B8%CF%8D%CF%82 (λήμμα “βαθύς”)
sarant said
97 Ωραία παροιμία!
Γιάννης Ιατρού said
110 νεκροί σήμερα από κορονοϊό. εντωμεταξύ ο λογαριασμός του εοδύ @eody_gr έχει να ποστάρει από την κυριακή…

ΣΠ said
63
Περαστικά, Χτήνε.
Είδηση δεν είναι όταν σκύλος δαγκώσει άνθρωπο, αλλά όταν άνθρωπος δαγκώσει σκύλο. Όταν σκύλος δαγκώσει Χτήνος;
Triant said
Είπαμε: Μόνο στους νεκρούς δεν τα πάμε τόσο καλά (Ναι, το είπε).
Ένα Μάτι την ημέρα. Αλλά εδώ μας ήρθε ξαφνικά, δεν είναι όπως στο Μάτι που είχαν όλο τον χρόνο να αντιδράσουν. (Μόνοι μας τα λέμε, μόνοι μας τα ακούμε, δυστυχώς).
sarant said
102-104 Είναι τραγωδία αυτό που γίνεται…
Νέο Kid said
Σε σχεση με κείνη την πολυθρύλητη ιστορία με τη μελέτη νεκροί «εντός ή εκτός Μεθ» ξέρουμε τίποτα ή μπα…;
Μαρία said
102
Δύτης των νιπτήρων said
95α Σου φαίνεται πειστικό ε; Εμένα όχι και τόσο 😦
Γιάννης Ιατρού said
με πρόλαβες🤔😥
sarant said
95α Πειστική ακούγεται η μη παραγωγή από το ρήμα διότι δεν είναι -ντίζω.
Δύτης των νιπτήρων said
Α, αυτό ναι και θα επιμείνω τόσο στο ότι το ουσιαστικό έδωσε το ρήμα όσο και ότι η τουρκική προέλευση φαίνεται πιθανότερη από την ιταλική. Η θεωριούλα που σκάρωσα με το -mış δεν μου φαίνεται πολύ πειστική, αν και δεν μπορώ να σκεφτώ άλλο τρόπο να δημιουργήθηκε ένα ανύπαρκτο τουρκοφανές ουσιαστικό.
Δηλαδή αναγκαστικά, στο μυαλό μου, η πορεία είναι τουρκικό ρήμα > ελληνικό ουσιαστικό > ελληνικό ρήμα. Το πρόβλημα είναι η πρώτη μετάβαση.
Triant said
Ναυτεμπορική:
Της Ανθής Αγγελοπούλου
Η εικόνα των νοσοκομείων όπως την παρουσιάζουν τα στοιχεία που έφερε στο φως της δημοσιότητας ο πρόεδρος της ΠΟΕΔΗΝ Μιχάλης Γιαννάκος δείχνει εξαιρετικά δύσκολη και με σοβαρές ελλείψεις.
Σύμφωνα με τον κ. Γιαννάκο, με βάσει το πληροφοριακό σύστημα του Υπουργείου Υγείας λειτουργούν 691 κλίνες ΜΕΘ για περιστατικά κορονοϊού. Εντός των ΜΕΘ βρίσκονται 614 ασθενείς διασωληνωμένοι και μη. Το σύνολο των διασωληνωμένων είναι 688. Αυτό σημαίνει ότι τουλάχιστον 80 διασωληνωμένοι ασθενείς με κορονοϊό βρίσκονται εκτός ΜΕΘ, όπως λέει.
Πολλοί εκ των διασωληνωμενων ασθενών δεν είναι επιλέξιμοι ασθενείς για ΜΕΘ, επισημαίνει ο κ. Γιαννάκος, και γι’ αυτό έρχεται και παρέρχεται η σειρά τους. Βρίσκονται στη λίστα του ΕΚΑΒ ΕΚΕΠΥ και αναμένουν τη σειρά επί πολλές ημέρες και δεν προλαβαίνουν.
«Υπάρχουν διασωληνωμένοι που βρίσκονται σε κλινικές 10 ημέρες. Νέοι σε ηλικία ασθενείς που βρίσκονται σε λίστα αναμονής πολλές ημέρες. Ασθενείς διασωληνωμένοι που χάνουν τη ζωή τους πριν βρουν ΜΕΘ (Σισμανόγλειο, Νίκαια, Ερυθρός κ.α.)» τονίζει.
Σύμφωνα με τον ίδιο, στα νοσοκομεία της Αττικής αυτή τη στιγμή υπάρχει το μεγαλύτερο πρόβλημα. Ενδεικτικά αναφέρει ότι στον Ευαγγελισμό είναι 6 διασωληνωμένοι σε θαλάμους πάνω από δύο ημέρες, στο Θριάσιο 3 διασωληνωμένοι σε θαλάμους, στο Σισμανόγλειο, 8 διασωληνωμένοι σε θαλάμους, στην Νίκαια 11 διασωληνωμένοι εκτός ΜΕΘ σε θαλάμους (οι περισσότεροι πάνω από 5 ημέρες).
Ειδικά στο νοσοκομείο της Νίκαιας αυτό που συμβαίνει όπως λέει είναι απάνθρωπο διότι δεν διαθέτουν ΜΕΘ Covid και δεν μπορούν να διακινήσουν τα διασωληνωμένα περιστατικά. Στο Τζάνειο είναι 3 διασωληνωμένοι σε θαλάμους 2 ημέρες. Στο Αγία Όλγα 2 διασωληνωμένοι σε θαλάμους στο Γεννηματάς 5 διασωληνωμένοι στις κλινικές.
«Πεθαίνουν διασωληνωμένοι εκτός ΜΕΘ, Υπάρχουν αυτή τη στιγμή διασωληνωμένοι από 52 ετών έως 67 ετών που είναι από 4 ημέρες εκτός ΜΕΘ έως δέκα ημέρες» τονίζει κλείνοντας κ. Γιαννάκος.
Ή τα νούμερα δεν είναι σωστά ή υπάρχουν 77 κενές κλίνες ΜΕΘ covid. Μου φαίνονται πολλές. Δεν μπορεί να κρατάνε τόσες πολλές για παπάδες και λοιπούς VIP.
aerosol said
#10
Πολύ καλός ο Λουκάς του Ζαμπέτα!
#63
Περαστικά Χτήνος. Σύντομα να ροβολάς άνευ πόνου και ενόχλησης. Είθε τα μόνα δαγκώματα που θα δεχτείς στο μέλλον να είναι ελαφρά και μόνο από παθιασμένες κυρίες που δεν μπορούν να αντισταθούν στο χτήνος που κρύβεις μέσα σου.
#67
Επειδή η τυποποίηση δεν είναι και απόλυτη, οι μάστορες καμιά φορά φτιάχνουν και ενδιάμεσα μεγέθη. Ως τζουρομπαγλαμά έχω δει όργανο σαν μεγάλο μπαγλαμά, με περισσότερα τάστα.
#74
Ως φίλος σκυλιών, γατιών, κοτσυφιών, σαμιαμιδιών και μερικών ανθρώπων, δίνω επισήμως άδεια στο Χτήνος να χρησιμοποιεί μειωτικούς χαρακτηρισμούς για δαγκανιάρικα σκυλιά, της μορφής Α συνθετικό + σκυλο.
sarant said
111 Έτσι!
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Ευχαριστώ σας όλους. Δυστυχώς στο πρώτων βοηθειών μου ξεκαθάρισαν πως θα επιζήσω 🙂
ΚΩΣΤΑΣ said
Περαστικά σου, Χτήνε μου. Περίπου ομοιοπαθείς. Κι εγώ πριν λίγα χρόνια το ίδιο έπαθα.
Πρώτη Μαγιού με δάγκωσε
στο αριστερό το πόδι.
Στο Μπούρτζι της Εύβοιας κάθομαν
κι έτρωγα χταπόδι.
Τους καλούς και χιουμορίστες κυνηγάνε τα άτιμα… 😉
Μιχάλης Νικολάου said
63, … Οι κινέζοι δεν είναι που τρώνε σκυλιά? …
Οι Κυνέζοι, και όχι μόνον.
Ταχύ διαχτηνισμό από το βοηθειών, το πρώτον.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
87# Αυτό με τον τέταρτο κόσμο ξαναπέστο (το λέω κι εγώ από παλιά). Ειδικά εκεί στο Βοτανικό στα πρακτορεία. Ορφέως και Αγίας Άννης η καρδιά της κόλασης λέμε 🤬
voulagx said
#63: Σκύλος δάγκωσε Χτήνος; Αει στο δγιαλο Χτήνος, δεν ντρέπεσαι που το λες; Με κάτι τέτοια σου βγήκε το όνομα.
voulagx said
… και περαστικά σου. 🙂
sarant said
115 To σκυλί πώς είναι; 🙂
ΜΙΚ_ΙΟΣ said
86.
Δημήτρη Μαρτίνε, ευχαριστούμε!
63.
Χτήνε, περαστικά! (μήπως ήτανε της …Πόπης το σκυλάκι;) 🙂
ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ!
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
>>αλλά τουλάχιστον τα βλήματα είναι ντόπια.
καφράλ
14 >>και ο μπάτης που φυσά, δυτικός και αυτός.
αλλά αυτός που τραγουδά, ανατολικός είναι 🙂
gpointofview said
Με τα μπατζάκια ξέχασα τα περαστικά στο Χτήνος…αν ήταν βέβαια γαλαζοαίματος θα τον δάγκωνε μαϊμού σαν εκείνο τον Αλέξανδρο…Μ’ασιγα τα αδέσποτα ! (Α και καλά μανταριστικά στο μπατζάκι !! )
voulagx said
#121: Σύμφωνα με ανεξακρίβωτα ασφαλείς πληροφορίες ο σκύλος, μετά το άτυχο συμβάν, δήλωσε: «Αυτός ο Χτήνος δεν τρώγεται με τίποτα»
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
>>Ραφάλ
Τα κοίταξε ο λογοτέχνης από το Κολωνάκι
-Γραφάλ!
Τα (μισο)κοίταξε κι ο βαρύμαγκας από το Μεταξουργείο
-γκαφράλ !!
Spiridione said
Περαστικά βρε Κτήνο2!
111. Ο Κουκκίδης έχει τα εξής:
—μπατίρης, ο=χρεωκόπος, (batırılmış).
—μπατιρίζω=καταποντίζομαι, χρεωκοπώ, (batirilmak).
—μπατιρντίζω=(Θρ.Κ.), βυθίζω, οδηγώ τινα εiς χρεωκοπίαν, εξαφανίζω, (batirmak).
μπαττίζω = (Θρ.Κ. ακΜ.), χρεωκοπώ, βυθίζομαι, καταστρέφομαι, εξαφανίζομαι, (batmak).
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
125 Ο σκύλος είναι καλά;
Spiridione said
127. Χτήνος!
Δύτης των νιπτήρων said
127 Μάλιστα!
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
121, 128# Όπως λέει και η παλιά αγγλοσαξονική παροιμία, μπαντ ντογκ χεζ νο ντεθ.
Σοβαρά τώρα, όταν ρώτησα στην παρακείμενη (άτσα!) μεταφορική, μου είπαν «αν είναι το άσπρο, έχει δαγκώσει κόσμο και ντουνιά». Έχουν λέει πολλές φορές καλέσει για να το μαζέψουν αλλά η Ελλάδα ποτέ δεν πεθαίνει κουφάλες εαμοβούλγαροι.
Νέο Kid said
Καλά , τώρα τα γυρνάτε εδώ μέσα; Ο Κουκκίδης δεν είναι ανύπαρκτος;; 🤔
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
127# Εντυπωσιακό το μπαττίζω, με το διπλό ταυ. Απευθείας μεταγραφή του τουρκικού αορίστου.
Μαρία said
Με αφορμή το Σκύλος δάγκασε Χτήνος, δείτε τα αίσχη στα μέρη του Ντράι.
https://www.zoosos.gr/sygaliptan-skylion-niso-panagia-vrachonisides-chiou-oinousson/#ixzz7ISMTBOh4
aerosol said
#131
«Και το μαύρο;»
«Ε, εντάξει, έχει δαγκώσει κι αυτό ένα σωρό κόσμο…»
Μαρία said
131
Να ζητήσεις αποζημίωση απ’ το δήμο. Αυτός είναι υπεύθυνος για τα αδέσποτα.
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
Χτηνούδι,χωρίς πλάκα τώρα, πάγωσε το στομάχι μου. Συμπάσχω στην τρομάρα.
Έχω κακή μνήμη από σπιτικό σκατόσκυλο, μικρόσωμο ευτυχώς, που ήρθε αθόρυβα πίσω από την πολυθρόνα που καθόμουν κι όπως κρεμόταν κάπως το χέρι μου, άρπαξε ξαφνικά τα δάχτυλά μου μες τα δόντια του. Νόμισα ότι τα έκοψε. Νωρίτερα χοροπήδαγε γύρω μου, του είχα και χαϊδέψει το κεφάλι και μετά από αρκετή ώρα με δάγκωσε το μαλακισμένο.
Δύτης των νιπτήρων said
135 Χαχαχαχά, απ’ τα αγαπημένα μου ανέκδοτα!
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
135 🙂 🙂 🙂
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Μπα, ΕΦΗ, δεν τρόμαξα. Ξαφνιάστηκα τόσο πολύ που δεν πρόλαβα ούτε στοδγιαλοχτήνος να πω. Έμεινα με τη χριστοπαναγία στην άκρη της γλώσσας λέμε. Κάποια δευτερόλεπτα αργότερα το αποκάλεσα κι εγώ μαλακισμένο κοπρόσκυλο. Για να μάθει 🙂
odinmac said
14 Dimosioshoros
Δεν μπορώ να καταλάβω αν κάνεις χιούμορ, όμως ο μπάτης είναι η θαλάσσια αύρα, δεν είναι δυτικός άνεμος.
Είναι αυτό το δροσερό αεράκι οπου έρχεται από την θάλασσα (προς την στεριά) τους ζεστούς μήνες, απο το μεσημέρι ως να πέσει ο ήλιος, εξαιτίας της διαφοράς θερμοκρασίας των αερίων μαζών πάνω από στεριά-θάλασσα.
Η απόγειος αύρα έχει την αντίθετη κατεύθυνση, στεριά -> θάλασσα, όταν πέσει ο ήλιος, για τους ίδιους λόγους.
Χαρούλα said
#63Χτήνος μας, εύκολα να περάσει!🌼
Αααα! Σήμερα το άρθρο είναι και δικό μου! Από την μια η Δυτ.Θράκη-Bati Trakya, (που δεν το ήξερα), και από την άλλη ο συντοπίτης μου καταγώμενος από την Αίνο ήρωας του 21 (…σε αναφορά του ο καπετάν Χατζη-Αντώνης Βισβίζης διαμαρτύρεται ότι οι πρόκριτοι της Άνδρου «διά να φυλάξουν…).
https://www.mixanitouxronou.gr/i-sygklonistiki-istoria-tis-domna-visvizi-poy-pethane-periplanomeni-kai-ftochi/
Με την ευκαιρία να αναφερθώ και στον Αλέκο Μπατίρη, τον τελευταίο ρεμπέτη της Αλεξανδρούπολης, που καθιερώθηκε με το παρατσούκλι Μπατίρης καθώς μοίρασε τα τεράστια κέρδη του λαχείου που είχε κερδίσει σε γνωστούς και άγνωστους φτωχούς της πόλης και ο ίδιος δεν κράτησε παρά μόνο ελάχιστα για τον εαυτό του, κι έτσι έμεινε μπατίρης.
sarant said
132 Χαχαχά!
sarant said
142 Κοίτα να δεις ο Μπατίρης!
odinmac said
Α! και περαστικά στο χτήνος
(τώρα σε ποιο από τα δύο μαντεψτε) 🙂
Μιχάλης Νικολάου said
Αλαμανιέρ ντ’ -αλ
Σκάφη τ’ ανέμου τα Ραφάλ
σαν τηγανόπλακες Τεφάλ:
Μη μάς κολλάνε!
Δεν άλλαξ’ ο ντουνιάς, Κεμάλ…
Των ντουφεκιών το Mουντιάλ
άσφαιρο να ‘ναι
— Μιχάλ
Χαρούλα said
#61,63 Λεώ και Χτήνος να δώσω την σωστή απάντηση για το σοβατεπί. Από νεόπλουτη φίλη. Είναι από το γαλικό σοβαζ ντε-πιε! Αμ πώς!😉
#67 Πέπε εμείς σάζι λέμε είδος ταψιού. Έχει σχέση με το μουσικό όργανο ή προφέρουμε λάθος;
#76 Μαρία αυτοί εκεί κάτω, δεν τα ξέρουν μπατιρόσπορα-μπατίρια! Ηλιόσποροι λέγονται!😊 Ααα, και το μπατάκι το λέμε (την μπολικη λάσπη), αλλά σε ρήμα δεν το έχουμε.
Γιάννης Κουβάτσος said
Πάντως, νομίζω ότι το Χτήνος παρεξήγησε: το σκυλάκι ή να τον μυρίσει ήθελε ή να παίξει. 😉
Μαρία said
147
Το σάζι μοιάζει με το σινί;
Απ’ το μπατάκι έχουμε το μπατακώνω, όταν βουλιάζουμε στη λάσπη
Χαρούλα said
#149 Μαρία ίσως. Εμείς σινί λέμε το κόσκινο. Ο πατέρας μου περιπαιχτικά έλεγε: κι εγώ στον γάμο σου θα κουβαλάω νερό με το σινί!😊 Αλλά τώρα που γκούγκλαρα, μάλλον λάθος τα χρησιμοποιούμε. Το σάζι μας είναι το σινί.
Θράκας said
Να πω και εγώ,περαστικά σας κύριε Χτηνος.Και μια ερωτηση στην ομήγυρη κοινωνικου και ταξικού ήθους.Κυκλοφορουν στο κολωνακι αδεσποτα σκυλιά ?
Εμεις στη δυτική θρακη ονομαζουμε ανατολική θρακη την περιοχή ανατολικά του ποταμού έβρου.Παίζει σε ποιό σημείο βρισκεσαι…
sarant said
151 Πρέπει να κυκλοφορούν, υπάρχει και τραγούδι του Φοίβου Δεληβοριά
BLOG_OTI_NANAI said
Αν και στον προφορικό λόγο είναι εξαιρετικά γνωστή λέξη, εντούτοις βλέπω στα παλιά έντυπα μέχρι το 1940 π.χ. δεν είναι καθόλου δημοφιλής, κάποια λίγα ευρήματα μόνο.
Έβαλα έναν ωραίο αναγραμματισμό από τα «Ελληνικά Χρονικά» Μεσολογγίου, ένα παλιό όνομα χωριού, «Μπατίρ» και τους μπατιρόσπορους που ήδη ανέφερε η Μαρία.
ΣΠ said
ΣΠ said
Δημήτρης Καραγιώργης said
καλησπέρα, υπάρχει και η λέξη μπατίκι που αναφέρεται σε ποικιλία σταφυλιού με λευκή ρώγα εδώ πάνω στη Βόρεια Ελλάδα, Περισσότερο για επιτραπέζιο το έχουμε, όπως το θυμάμαι από τη γιαγιά μου, παρά για κρασί (λευκό) γιατί θεωρείται χαμηλής ποιότητας. Μοιάζει με τουρκική λέξη γιατί κυκλοφορούν και παραλλαγές της ράτσας αυτής Ντιμ μπατίκι και Ντεβέ μπατίκι. Ξέρει κάποιος άλλος περισσότερα γι αυτήν την ποικιλία;
Χαρούλα said
#156 Μπατίκι: Το σταφύλι είναι πυκνόραγο κωνικού σχήματος. Η φλούδα είναι πρασινοκίτρινου χρώματος, υπάρχει ομοιομορφία στο χρώμα. Η σάρκα δεν είναι χρωματισμένη και είναι μαλακή.Έχει πολύ γλυκιά γεύση χωρίς ιδιαίτερο άρωμα. Σε γενικές γραμμές, πρόκειται για χαμηλή σε οξύτητα λευκή ποικιλία της Θεσσαλίας και της Βορείου Ελλάδος. Δίνει λευκό κρασί με σχετικά χαμηλή αλκοόλη και οξύτητα, και ενδιαφέρον διακριτικό, ελαφρύ άρωμα.

sarant said
Για λόγους πληρότητας, να αναφέρω ότι το 2010 είχαμε κάνει στο ιστολόγιο έναν διαγωνισμό για τα καλύτερα μπατιρώνυμα, δηλ. ακρώνυμα για το ΔΝΤ.
Διεθνής Νόμιμος Τοκογλύφος, πρώτευσε.
https://sarantakos.wordpress.com/2010/05/04/mpatirwnymo-telika/
aerosol said
#156
Βλέπω πως κάνουν κρασί και με το μπατίκι:
Ελληνική ποικιλία οινοποιίας Μπατίκι
Πέπε said
151
> Κυκλοφορουν στο κολωνακι αδεσποτα σκυλιά ?
Γενικώς στην Αθήνα κυκλοφορούν;
Απέχω από την Αθήνα, αλλά σε μια σύντομη επίσκεψη προ ολίγου καιρού πέρασα από το αλσάκι της Ευελπίδων, όπου μου έκανε εντύπωση ότι δεν υπήρχε ούτε ένα σκυλοκούραδο. Καθώς είχε βροχή και λασπουριά, πρόσεχα το κάθε μου βήμα, επομένως είμαι σίγουρος ότι δε μου διέφυγε κανένα. Όσο κι αν υποθέσω ότι όλοι οι σκυλάδες μέχρι τον τελευταίο κυκλοφορούν με σακουλάκι (όπως λέει κι η διαφήμιση, «μη γίνεσαι βρωμύλος!»), τα αδέσποτα δε νομίζω να το κάνουν. Ούτε μπορώ να φανταστώ τόσο αποτελεσματικές δημοτικές υπηρεσίες καθαριότητας ώστε να εξαφανίζουν τα πάντα, ακόμα και σε μια βροχερή και δύσκολη μέρα. Άρα, δε χέζουν οι σκύλοι, και επειδή «χέζω ergo υπάρχω», οδηγούμαι στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν.
Ισχύει; Τι απόγιναν;
Γιάννης Ιατρού said
Stazybο Hοrn said
Μόνο σε εμένα το «Thanks to my friend Emmanuel Macron» είναι πολύ κακά αγγλικά, που αντί να δηλώνουν ευχαριστία, σημαίνουν «χάρη στον φίλο μου…»; Ή χάρη στον Μακρόν ήθελε να πει; Πουρ μουά, μεζές.
Γιάννης Κουβάτσος said
160:Αδέσποτα σκυλιά στις γειτονιές του κέντρου δεν υπάρχουν. Γατιά μπόλικα. Σχηματίζουν αποικίες στους ακάλυπτους των πολυκατοικιών και λύνουν ολονυκτίς τα γκομενικά τους εις βάρος του ύπνου μας.
loukretia50 said
Sir, μαρμάγκα! Μπαστουνάτη στο μπαλαούρο δε λέει!
Pedis said
# 118 – 87# Αυτό με τον τέταρτο κόσμο ξαναπέστο (το λέω κι εγώ από παλιά). Ειδικά εκεί στο Βοτανικό στα πρακτορεία. Ορφέως και Αγίας Άννης η καρδιά της κόλασης λέμε
Δεν έχω επισκεφτεί το κέντρο-απόκεντρο της Μπογκοτάς την τελευταία δεκαετία. Δεν έχω ιδέα πώς έχει (παρα)γίνει η κατάσταση.
# 136 – 131
Να ζητήσεις αποζημίωση απ’ το δήμο. Αυτός είναι υπεύθυνος για τα αδέσποτα.
Ανέκδοτο; Καλόοοο.
aerosol said
160
Ίσως στο κέντρο να έχουν μείνει μερικά. Από το 2004 και μετά (λογικά τα εξολόθρευσαν μαζικά, δεν βρίσκω άλλη εξήγηση) στις γειτονιές σχεδόν εξαφανίστηκαν. Τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια στην πολύ ευρύτερη γειτονιά μου έχω δει μόνο ένα.
Μαρία said
163
Νοέμβριος του 2016. Έκανα νυχτερινή βάρδια στο Ιπποκράτειο και στην επιστροφή γύρω στις 5 το πρωί πάρκαρα στην Υμηττού. Την πρώτη φορά βλέπω να σκάει μύτη απο πλαϊνό στενό μια κυρία φορτωμένη με δυο τεράστιους μπόγους και σκέφτηκα οτι είναι κάποια άστεγη. Με το που στρίψαμε στη Μάρκου Μουσούρου, μπροστά αυτή πίσω εγώ, πετάχτηκαν με το που την είδαν αμέτρητες γάτες απ’ όλα τα κατηφορικά δρομάκια και περίμεναν να της ταΐσει. Τόσο γαταριό δεν έχω ματαδεί.
Μαρία said
162
Γι’ αυτό πάντως φταίει ο υπεύθυνος της απομαγνητοφώνησης https://twitter.com/efragoulis/status/1484625466212462597 και εξαιτίας του διασύρεται ο πρωθυπουργός μας.
Εδώ και το βίντεο https://primeminister.gr/2022/01/21/28416 μετά το 20:15
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
167
loukretia50 said
ΡΑΦΑΛΙΑΔΑ
A la maniere de Macron
Un macaron – ουχί μακρόν
Hellas! Τι άστατοι καιροί!
Fermez les portes et ουζερί
γιατί ιός κυκλοφορεί
σε ύποπτα κανάλια.
Εχθρός vulgaire και αλαζών,
τα μεγαλεία αναπολών
Ντονέρ σερβίρει απειλών
Hélas ! Οh, μαύρα χάλια!
Αμφιβολία δε χωρεί.
Κακή défense, αντικερί.
Χρειάζεστε ραφάλια
Oh, mes amis! Silence αμνών …
Αρκούν τα παρακάλια!
Η solidarité ημών και φον
Προστάτης πάντων των μελών
Το ρεύμα διώχνει απ΄το salon
Ατσάλινη βεντάλια!
Με ευχολόγια των cons – που ψήφισαν υπέρ ημών!
Σας χορηγεί ραφάλια!
Και για να μπείτε στον χορόν
Σας εξοπλίζει αυθημερόν
με φανταιζί ρετάλια.
Το στοκ απ΄την κιγκαλερί
Τrès chic, antique, en gris souri,
για παρουσία λαμπερή
στις βόλτες στα παράλια
Μα μεταξύ των αδελφών
η χρέωση χωρίς πλαφόν
για τα παραφερνάλια!
ΛΟΥ
Oh la la!
Ξεχάστε αυτή την κοζερί,
σαν έρθει η λυπητερή,
θα χάσει όποιος απορεί
τ’ αυγά και τα πασχάλια!
Pedis said
# 112 – Αυτήν την περίοδο, θα έπρεπε να κάνουν επίσκεψη στα νοσοκομεία όλα τα σχολεία, να βλέπουν τα παιδιά την κατάσταση και ίσως να αποκτήσουν κάποια σωστά κριτήρια ως αυριανοί πολίτες και ψηφοφόροι.
Οι μεγαλύτεροι σε ηλικία και ειδικά οι μεσήλικες και πάνω μνημονιακοί ακροδεξιοπασοκοκούκου είναι χωρίς ελπίδα.
Μα αυτούς κανονικά θα έπρεπε να τους βάλουν υποχρεωτικά να τρέχουν τουλάχιστον από μια εφημερία ο καθένας μαζί με τον ένα γιατρό για πενήντα ασθενείς κόβιντ (και πενήντα είναι καλά). Στο πνεύμα, ας πούμε, των Αμερικανών στρατιωτών που υποχρέωσαν τους Γερμανούς που ζούσαν κοντά στα στρατόπεδα συγκέντρωσης να περάσουν κι από μέσα για μια … εκπαιδευτική βόλτα.
sarant said
164 –> 170
Συγγνώμη που κρατήθηκε ένα τόσο ωραίο ποίημα!
sarant said
170 Πραγματικά, πάρα πολύ καλό!
Με ευχολόγια των cons – που ψήφισαν υπέρ ημών!
Σας χορηγεί ραφάλια!
Πέπε said
167
Οι ταϊστές των αδέσποτων γατιών κάνουν ολέθριο έργο. Και των περιστεριών επίσης.
Σε κάθε οικοσύστημα, ακόμη και μέσα στον αστικό ιστό, ο πληθυσμός κάθε είδους είναι τόσος όσος μπορεί να τραφεί από τη διαθέσιμη τροφή. Όπου έχει φαί για μία γάτα, θα επιζήσει μία γάτα. Όπου έχει φαί για εκατό θα επιζήσυν εκατό. Αυτός που βγάζει φαί για δέκα γάτες αλλά, επειδή βλέπει να έρχονται δεκαπέντε και να μη φτάνει για όλες, την επόμενη φορά φέρνει για δεκαπέντε, απλά αυξάνει τον πληθυσμό.
Με τα σκυλιά δεν έχω αντιληφθεί να συμβαίνει το ίδιο. Ίσως όταν φτάνουν σε ηλικία να αναζητούν τροφή μόνα τους να έχει ήδη δουλέψει η φυσική επιλογή, ίσως κάτι άλλο, πάντως δε νομίζω να υπεραναπαράγονται όπως οι γάτες και τα περιστέρια. Περιέργως, ούτε με τις δεκαοχτούρες.
Τα αδέσποτα και τα «άγρια» ζώα του αστικού χώρου -γάτες, σκύλοι, περιστέρια, δεκαοχτούρες, σπουργίτια, καρακάξες, κοτσύφια, χελιδόνια, τελευταία παπαγάλοι…- είναι ζωή για την πόλη, αλλά αυτό το χαζοχαρούμενο τάισμα δεν είναι φιλοζωία, είναι απλά ασυνειδησία. Άμα οι γάτες είναι ταϊσμένες δεν κυνηγάνε ούτε ποντίκια ούτε περιστέρια, άμα οι γάτες δεν κυνηγάνε περιστέρια τα περιστέρια μπουνταλεύουν και κάθονται μες στα πόδια σου να τα πατήσεις (μικρός θυμάμαι ότι ήταν έξυπνα πουλιά με ένστικτο αυτοσυντήρησης, και πιο λίγα), κ.ο.κ. Τελικά κερδισμένος δεν είναι κανείς, ούτε οι γάτες, ούτε τα περιστέρια, ούτε οι συμπολίτες, μόνο ο ταϊστής που κανάκεψε τη συνείδησή του.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
165α
Μην πας. Κυριολεκτώ τέταρτος κόσμος. Εκειμέσα έχω φάει τα νιάτα μου και τώρα τρώω και την, χμ, ύστερη ωριμότητά μου 😊 😇
E, κάποια στιγμή θα γίνει κι εκεί το μπραφ της ανάπλασης και θα φυτρώσουνε μεγαθήρια για να κολατσίσει τίποτα η αναξιοπαθούσα λματ μας. Προφανώς γι αυτό έχουν αφήσει το πράμα σε τόσο μαύρο χάλι εδώ και τόσα χρόνια. Το καριολίκι που έχω κατεβάσει αμέτρητες ώρες εκειμέσα δε λέγεται, ντροπής πράματα, μας διαβάζει και η μαμά του Νικοκύρη 🙂
Πέπε said
63
Χτήνε, περαστικά για τη δαγκωνιά και για τη λαχτάρα. Για το παντελόνι δε θα ήταν ρεαλιστικό να ευχηθώ το ίδιο, μάλλον μόνιμα θα είναι…
Πέπε said
Μια φορά πριν από πολλά χρόνια, στη Ρήγα Φερραίου που κάνουν τέρμα διάφορα λεωφορεία, με προσήγγισε φιλικά ένας σκύλος. Εντελώς μπάσταρδος, αλλά σε τόσο καλή κατάσταση που δεν έμοιαζε αδέσποτος. Πάντως δε συνοδευόταν. Είχε όμως κολλάρο. Παρατήρησα ότι από το κολλάρο κρεμόταν μια ετικέτα μπρελόκ. Την κοίταξα (ο σκύλος με άφηνε να τον πιάνω χωρίς πρόβλημα): έγραφε Μιχάλης και ένα τηλέφωνο. Λέω, αυτός είναι χαμένος. Ας πάρω τον Μιχάλη να του πω ότι τον βρήκα.
Παίρνω τηλέφωνο. Δεν είμαι ο Μιχάλης, δεν υπάρχει Μιχάλης εδώ, αλλά τι θα θέλατε; Μπερδεύτηκα λίγο. Αφού δεν υπάρχει Μιχάλης, πώς τι θα ήθελα; Ε, να, λέω, ένας σκύλος… Αααα, ο σκύλος! Πού είστε, στο κέντρο; Ναι, στο κέντρο. Εντάξει, μου λέει, όλα καλά. Ο σκύλος είναι αδέσποτος αλλά εγώ τον φροντίζω. Όχι μόνο αυτόν, κι άλλους πεντέξι. Τους έχω εμβολιάσει, και γράφω και το τηλέφωνό μου μήπως τύχει τίποτα.
-Και ο Μιχάλης;
-Μιχάλη τον λένε τον σκύλο!
ΛΑΜΠΡΟΣ said
Καλημέρα.
Περαστικά στο καημένο το ζωντανό.😂
102 – 104 – 106 – Τα μέτρα είναι σωστά, επιστημονικά και δημοκρατικά, το αποδεικνύουν και η μεγάλη λαϊκή αποδοχή της κυβέρνησης και ο καταποντισμός της αξιωματικής αντιπολίτευσης. Οποιονδήποτε λέει το αντίθετο, τον στιγματίζετε αμέσως ως ψεκασμένο, οπότε τι ακριβώς θέλετε;
147 – Σάζι θυμάμαι έλεγε η γιαγιά μου μια μαύρη πέτρινη πλάκα που την θέρμεναι (δεν θυμάμαι πως) κι έφτιαχνε αλαγκίτες (τι κρέπες τώρα και πράσινα μοσχάρια😂). Με φρέσκο αγελαδινό βούτυρο κι επίσης φρέσκο αγελαδινό τυρί μαλακό και ελάχιστα αλατισμένο, ήταν η αγαπημένη μου λιχουδιά όταν πηγαίναμε στο χωριό μέχρι τις αρχές του 70.
Η συνταγή πέρασε στην μάνα μου που τις έφτιαχνε σε τηγάνι τεφαλ και πάντα έλεγε, στου σάζι (με κολλητό το ι στο ζ) γίνουντι πιο νόστιμις.😀
Ευτυχώς η παράδοση συνεχίζεται με τις κόρες μου.
Πω πώ, μου τρέχουν τα σάλια πρωί πρωί, κι έχουν πάει την μαμά τους για εμβόλιο γμτ.😂
157 – Υπάρχουν σταφύλια με χρωματισμένη σάρκα;
Χαρούλα said
#178 ΛΑΜΠΡΟ Αυτές τις αλαγκίτες εμείς δεν τις κάναμε. Κάναμε λαλαγκίτες μόνο αλεύρι και νερό(Ισως επειδή δεν είχαμε δικά μας γάλα/γαλακτοκομικά). Οι δικές σας όμως ακούγονται νοστιμότερες!
Για τα σταφύλια(αν και ειδικότερος ο Alexis): ναι το χρώμα του κρασιού δεν το παίρνουμε από την σάρκα. Συνηθίζεται όμως κάποια ορολογία αποχρώσεων, πχ το ασύρτικο έχει κίτρινο-χρυσαφί σάρκα. Επίσης λέμε λευκη σάρκα για τον Ροδίτη που τον βλεπουμε ροζέ. Το χωρίς χρώμα συνήθως αφορά κόκκινες ποικιλίες όπως Βερτζαμί,Νεγκόσκα,κόκκινη Ρομπόλα, που φυσικά(όπως και λες) έχουν λευκή σάρκα.
Καλημεεεεέρα!
sarant said
177 Στο Ηράκλειο έγιναν αυτά ή στην Αθήνα;
Πέπε said
180
Αθήνα. Παλιά ιστορία, θυμάμαι ότι τον είχα πάρει από καρτοτηλέφωνο.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
177 🙂
ΛΑΜΠΡΟΣ said
179 – Είναι θεϊκές, αν πάνε όλα καλά και συναντηθούμε το καλοκαίρι, θα σου δώσουμε την συνταγή, αν δεν κάνω λάθος, έχει γάλα και αυγό μέσα, μιλάμε για ΑΛΛΟ ΕΠΊΠΕΔΟ! Είναι ιδανικές για την δίαιτα της Παναγίας, τρως μέχρι σκασμου (γιατί δεν μπορείς να σταματήσεις 😊) και μετά ξαπλώνεις στο κρεβάτι και και λέει, Ωχ Παναγία μου!😀
ΛΑΜΠΡΟΣ said
Καλά το τάμπλετ γράφει ό,τι θέλει, και λες, φυσικά.😀
Γιάννης Κουβάτσος said
Ρήγα Φερραίου, δίπλα στην Εθνική Βιβλιοθήκη.
Stazybο Hοrn said
168: Μαρία, εγώ στο 162 δεν αναφέρομαι στα Λευκά Όρη… Και μάλλον κανείς άλλος δεν διάβασε τι είπα.
Δύτης των νιπτήρων said
Εγώ, εγώ σε διάβασα… σήμερα το πρωί βέβαια. Η Μαρία νομίζω λέει «Για αυτό (που ακολουθεί, δηλ. τα Λευκά Όρη) πάντως, φταίει κλπ»
Stazybο Hοrn said
187: Μα το τουΐτ αυτό δεν έχει σχέση με την παρουσίαση των απάτητων βουνών… Ο τουΐτογράφος δεν είναι υποχρεωτικά ο απομαγνητοφωνητής.
Δύτης των νιπτήρων said
Σου λέει: «Ναι, καλό κι αυτό με το thanks to… Πάντως για το άλλο κλπ κλπ «
ΣΠ said
162, 186
Με την σύνταξη «thanks to ___ for ___» υπονοείται το I give μπροστά από το thanks: I give thanks to my friend Emmanuel Macron for helping me…
Αυτό που λες, προϋποθέτει την σύνταξη «thanks to ___ ρήμα». Π.χ. Τhanks to my friend Emmanuel Macron, we succeeded…
ΣΠ said
190συνέχεια
Βάλε στο google: «thanks to all for»
Stazybο Hοrn said
191: Όλοι οι μη αγγλόφωνοι κάνουν το ίδιο λάθος με τον Μητσοτάκη. Το to δεν έχει θέση, αν θέλει να πει ευχαριστώ. Το δε thanks (my friend @EmmanuelMacron), χωρίς το to, είναι για μη επίσημο, προφορικό, λόγο· φιλαράκι του και καλά.
ΣΠ said
192
Δίνει ευχαριστίες απευθυνόμενος όχι προς τον Μακρόν αλλά προς εμάς για τον Μακρόν. Όπως είπα, υπονοείται το give: Let us give thanks to God.
Μαρία said
188, 187
Όπως τα λέει ο Δύτης. Θέλησα να προφυλάξω κυρίως το Νικοκύρη παραμονή μεζεδακίων.
Το κατάλαβα αυτό που έγραψες για το θενκς αλλά τα αγγλικά μου είναι της πλάκας.
Βασίλης Ορφανός said
Στην Κρήτη υπάρχει (Κονδ., Γαρ., Ιδομ.) και το ρ. μπαταίρνω ( μπατέρνω στους Πάγκ., Ξανθιν.,Αποστ., Τσιρ.) ή μπατάρω, με τη σημ. ‘θεωρώ, λαμβάνω υπόψη, λογαριάζω, συμψηφίζω’. Το μεσοπαθ. στο γ΄ενικό πρόσωπο: δεν μπατέρνεται (ορολογία σε παιδικά παιγνίδια) = δεν πιάνεται, δεν μετρά, δεν υπολογίζεται. Ο Μανώλης Κων. Αστυρακάκης (Η Τύλισος την εποχή της Βενετοκρατίας, Ηράκλειο 2014, σ. 256) το ετυμολογεί από το «ιταλ. badare = ασχολούμαι, φροντίζω, υπολογίζω, βενετ. badare ή abbadare».}
Μιχάλης Νικολάου said
190,
Έτσι είναι.
Πχ, «Thanks to …. for …» είναι κλασική φράση στον πρόλογο ενός βιβλίου όταν εκφράζονται ευχαριστίες σε συντελεστές του.
Εδώ από τον Steven Strogatz, Nonlinear Dynamics and Chaos, 2nd Ed., 2018:
… Thanks to my colleagues
Danny Abrams, Bob Behringer, Dirk Brockmann, Michael Elowitz, Roy Goodman, Jeff Hasty, Chad Higdon-Topaz, Mogens Jensen, Nancy Kopell, Tanya Leise, Govind Menon, Richard Murray, Mary Silber, Jim Sochacki, Jean-Luc Thiffeault, John Tyson, Chris Wiggins, and Mary Lou Zeeman
for their suggestions about possible new exercises. …
sarant said
195 Πολύ πιθανή η εξηγηση απο το badare. Και στα παλιά ιταλικά (ίσως και στα καινούργια) non badate, μη σας νοιάζει
dryhammer said
195. Και στη Χίο το λέμε το μπατάρω – μπατ*ρνω με την έννοια του συμψηφίζω. «Μου αφήνει δυο νοίκια να του τα μπατάρω με το βάψιμο»
dryhammer said
198. ΚΑΙ με την έννοια του συμψηφίζω, γιατί η συνήθης σημασία είναι του παίρνω κλίση (συχνά μέχρι ανατροπής) ή (για τον άνεμο) αλλάζω διεύθυνση.
Γιάννης Μαλλιαρός said
Γεια σας κι από δω
195 -198 Και σε μας το μπαταίρνω (και) συμψηφίζω. Κι ορίστε κι ιστοριούλα σχετική:
Ο Γιώργος είχε εμφανιστεί στο χωριό κάποια στιγμή. Δεκαετία του 60. Ζούσε σε κάποιο χάλασμα, έλεγε κάτι παράξενα, οι φήμες θέλανε να είχε προβλήματα από κάποιο πόλεμο που συμμετείχε (του Βιετνάμ;). Εξοικονομούσε τα προς το ζην με ανταλλακτικό εμπόριο. «Πάρτε κούπες, πάρτε πιάτα» διαλαλούσε. Οι κούπες (λεκάνες) και τα πιάτα του ήταν πλαστικά, είδος τότε σπάνιο. Αλλά η τιμή τους ήταν τόσο λάδι κι όχι τόσες δραχμές. Το λάδι υπήρχε σχεδόν σ’ όλα τα σπίτια στο χωριό, και μάλιστα αν έλλειπαν μερικά κιλά δεν θα γινόταν εύκολα αντιληπτό, άρα οι γυναίκες μπορούσαν ν’ αγοράζουν χωρίς να ξοδεύουν χρήματα (που δεν είχαν εύκολα μετρητά). Απ’ την άλλη, το κατσαρόλι του που ήταν η μονάδα ανταλλαγής κι έλεγε πως έπαιρνε ένα κιλό λάδι, ήταν σχεδόν δίκιλο.
Πέρασαν τα χρόνια, τα πλαστικά σταμάτησαν να είναι εξωτικά προϊόντα, γέμισαν τα μαγαζιά, έπεσαν οι δουλειές του Γιώργη. Τον προσέλαβε κάποιος να φυλάει το καμίνι (έφτιαχνε κάρβουνα). Τέλειωσε η σεζόν, ο Γιώργος πήρε όσα πήρε κι αράζει στο γιατάκι του. Κάποια μέρα χτυπάει την πόρτα στο σπίτι του πρώην αφεντικού (που ήξερε πως θα έλειπε εκείνη την ώρα). «Μαρίκα, ήρθα για του ΙΚΑ. Τι θα γιν; Θα τα μπατάρουμι; Άντε, είμι κι μπανιαρισμένους σήμερα»!
(Δεν νομίζω να υπάρχουν αμφιβολίες για το πώς ήθελε να γίνει το μπατάριασμα με το ΙΚΑ που δεν του είχε βάλει ο σύζυγος).
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
200 τέλος
Μπατάρισμα. Το μπατάριασμα θα ήταν η αντίδραση του συζύγου έτσι και επέστρεφε ξαφνικά.
Γιάννης Μαλλιαρός said
201 Γιατί η Μαρίκα συμφώνησε να μπατάρει οτιδήποτε με τον Γιώργη; Ε, όχι δα. Τον έδιωξε κακήν κακώς (κι αφηγήθηκε περαδώθε το περιστατικό – αν τον έμπαζε μέσα να τα μπατάρουν, κανείς δεν θάπαιρνε χαμπάρι. Βέβαια, το πόσες φορές θα γινόταν το αλισβερίσι μέχρι να μπατάρουν, είν’ άλλο θέμα 🙂 ).
sarant said
200 Ωραία ιστορία, πάντως.
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
Ωπ , έχασα πολλά που χθες δεν μπήκα εδώ.
Ωραία η Ραφαλιάδα σου Λου, εύγε! Παρότι σε δυσκολία, το ταλέντο δεν …κουτσαίνει 🙂 😦
Γέλασα Πέπε με το σκύλο-ταξιάρχη. Θυμήθηκα την κυρία Κανέλα στην Αίγινα,που έλεγε τη γιδούλα της Μάρω! κι έναν χωριανό, αλαφρό λιγάκι,που φώναζε τα σκυλιά του με τα ονόματα των κουνιάδων του.
Το μπαταίρνω είναι σε κανονική χρήση ακόμη. Δεν έχω πικάντικο παράδειγμα σαν την ιστοριούλα του Γιάννη Μ. αλλά μια μαντινιάδα από «αντικρυστές» σε παρέα:
Αφού όλο λες πως πολεμάς
για να με ξεπεράσεις
μπάταρε πως επόθανα
και μην ξαναπεράσεις
………
spyridos said
[audio src="http://music.cdbpdx.com/Greek/GREEK_-_RCAVICTOR_26-8252-B.mp3" /]